AEG CE4400EX Manuale utente

Tipo
Manuale utente
34
A = Tasto di apertura del vano portafiltro
B = Regolazione della potenza
*
C = Vano accessori
D = Tasto acceso/spento
E = Guida di appoggio
F = Spia di sostituzione filtro
G = Tasto di avvolgimento cavo
H = Guida organizer
I = Bocchetta
J = Impugnatura da trasporto
K = Tasto di sblocco tubo flessibile
L = Tubo di aspirazione/Tubo telescopico*
M = Manico
N = Tubo flessibile di aspirazione
*a seconda del modello
35
Indice
Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . .34
Prima della prima messa in servizio. . . . . . . .35
Per il rispetto dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . .35
Avvertenze sulla sicurezza per l’utente. . . . .35
Preparare l’aspirapolvere al funzionamento36
Lavorare con le bocchette. . . . . . . . . . . . . . . .37
Messa in esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Filtro di carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Trasporto e ricovero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Che cosa fare se. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Accessori speciali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Assistenza clienti AEG in Europa . . . . . . . . 135
Prima della prima messa in servizio
Siete pregati di leggere attentamente tutte le
informazioni riportate di seguito, poiché
forniscono importanti avvertenze sulla
sicurezza, l’impiego e la manutenzione
dell’apparecchio. Conservate con cura le
istruzioni per l’uso e, se necessario, consegnatele
anche all’eventuale futuro proprietario
dell’apparecchio.
Per il rispetto dell’ambiente
Non gettare semplicemente il materiale di
imballaggio e gli apparecchi ormai vecchi!
Imballaggio dell’apparecchio:
Il cartone di imballaggio può essere smaltito
insieme alla carta.
Portare il sacchetto in materiale sintetico in
polietilene (PE) al punto di raccolta PE per il
riciclaggio.
Recupero dell’apparecchio al termine della
sua durata utile:
I componenti in materiale plastico sono
muniti di un contrassegno, in modo da poter
essere recuperati al termine della durata utile
dell’apparecchio proprio come i rimanenti
materiali.
Si prega di chiedere all’amministrazione comu-
nale qual è il centro di riciclaggio competente
per la vostra zona di residenza.
Avvertenze di sicurezza
; Questo apparecchio è conforme alle
seguenti direttive CEE: – 73/23 del 19.02.1973 –
Direttiva sulla bassa tensione 89/336 del
03.05.1989 (compreso l’emendamento tramite
direttiva CEE 92/31) – Direttiva sulla compatibi-
lità elettromagnetica.
Collegare l’apparecchio solamente a corrente
alternata – 220/230 Volt.
Il circuito di corrente per la presa utilizzata
deve essere protetto con un fusibile di almeno
10 A.
Non staccare mai la spina dalla presa tirando
il cavo di alimentazione.
Non mettere mai in funzione l’apparecchio se:
il cavo di alimentazione è danneggiato.
l’alloggiamento presenta danni visibili.
Evitare di passare sopra il cavo di alimenta-
zione con l’aspirapolvere oppure la spazzola.
Si potrebbe danneggiare l’isolamento.
Qualora non fosse stato inserito un filtro di
carta, non sarà possibile chiudere il coper-
chio. Non chiudere facendo uso della forza!
Assicurarsi sempre che sia presente un filtro di
carta nonché un MICROFILTRO ed un filtro di
protezione del motore.
Questo aspirapolvere può essere impiegato
esclusivamente per il servizio domestico per
l’aspirazione di materiale asciutto. Con l’appa-
recchio non è consentito aspirare persone o
animali.
Tenere lontani i bambini dagli elettrodome-
stici.
Il produttore non risponde di eventuali danni
causati da un impiego non conforme allo
scopo previsto o non appropriato oppure da
un comando errato.
Lasciare asciugare completamente i tappeti
lavati con acqua. Non aspirare mai liquidi con
l’aspirapolvere, poiché si potrebbero provo-
care gravi danni. Inoltre, vi è il pericolo di
scosse elettriche.
Non aspirare mai fiammiferi, cenere incande-
scente o mozziconi di sigaretta con l’apparec-
chio. Inoltre, evitare di aspirare oggetti duri
ed appuntiti, poiché potrebbero danneggiare
l’apparecchio ed il filtro di carta.
Non esporre l’apparecchio agli agenti atmo-
sferici esterni, all’umidità o a fonti di calore.
35
Indice
Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . .34
Prima della prima messa in servizio. . . . . . . .35
Per il rispetto dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . .35
Avvertenze sulla sicurezza per l’utente. . . . .35
Preparare l’aspirapolvere al funzionamento36
Lavorare con le bocchette. . . . . . . . . . . . . . . .37
Messa in esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Filtro di carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Trasporto e ricovero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Che cosa fare se. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Accessori speciali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Assistenza clienti AEG in Europa . . . . . . . . 135
Prima della prima messa in servizio
Siete pregati di leggere attentamente tutte le
informazioni riportate di seguito, poiché
forniscono importanti avvertenze sulla
sicurezza, l’impiego e la manutenzione
dell’apparecchio. Conservate con cura le
istruzioni per l’uso e, se necessario, consegnatele
anche all’eventuale futuro proprietario
dell’apparecchio.
Per il rispetto dell’ambiente
Non gettare semplicemente il materiale di
imballaggio e gli apparecchi ormai vecchi!
Imballaggio dell’apparecchio:
Il cartone di imballaggio può essere smaltito
insieme alla carta.
Portare il sacchetto in materiale sintetico in
polietilene (PE) al punto di raccolta PE per il
riciclaggio.
Recupero dell’apparecchio al termine della
sua durata utile:
I componenti in materiale plastico sono
muniti di un contrassegno, in modo da poter
essere recuperati al termine della durata utile
dell’apparecchio proprio come i rimanenti
materiali.
Si prega di chiedere all’amministrazione comu-
nale qual è il centro di riciclaggio competente
per la vostra zona di residenza.
Avvertenze di sicurezza
; Questo apparecchio è conforme alle
seguenti direttive CEE: – 73/23 del 19.02.1973 –
Direttiva sulla bassa tensione 89/336 del
03.05.1989 (compreso l’emendamento tramite
direttiva CEE 92/31) – Direttiva sulla compatibi-
lità elettromagnetica.
Collegare l’apparecchio solamente a corrente
alternata – 220/230 Volt.
Il circuito di corrente per la presa utilizzata
deve essere protetto con un fusibile di almeno
10 A.
Non staccare mai la spina dalla presa tirando
il cavo di alimentazione.
Non mettere mai in funzione l’apparecchio se:
il cavo di alimentazione è danneggiato.
l’alloggiamento presenta danni visibili.
Evitare di passare sopra il cavo di alimenta-
zione con l’aspirapolvere oppure la spazzola.
Si potrebbe danneggiare l’isolamento.
Qualora non fosse stato inserito un filtro di
carta, non sarà possibile chiudere il coper-
chio. Non chiudere facendo uso della forza!
Assicurarsi sempre che sia presente un filtro di
carta nonché un MICROFILTRO ed un filtro di
protezione del motore.
Questo aspirapolvere può essere impiegato
esclusivamente per il servizio domestico per
l’aspirazione di materiale asciutto. Con l’appa-
recchio non è consentito aspirare persone o
animali.
Tenere lontani i bambini dagli elettrodome-
stici.
Il produttore non risponde di eventuali danni
causati da un impiego non conforme allo
scopo previsto o non appropriato oppure da
un comando errato.
Lasciare asciugare completamente i tappeti
lavati con acqua. Non aspirare mai liquidi con
l’aspirapolvere, poiché si potrebbero provo-
care gravi danni. Inoltre, vi è il pericolo di
scosse elettriche.
Non aspirare mai fiammiferi, cenere incande-
scente o mozziconi di sigaretta con l’apparec-
chio. Inoltre, evitare di aspirare oggetti duri
ed appuntiti, poiché potrebbero danneggiare
l’apparecchio ed il filtro di carta.
Non esporre l’apparecchio agli agenti atmo-
sferici esterni, all’umidità o a fonti di calore.
36
Se il cavo di alimentazione è difettoso,
occorre far sostituire l’intero avvolgimento
del cavo dal servizio di assistenza AEG oppure
da un’officina autorizzata.
Le riparazioni degli elettrodomestici devono
essere eseguite esclusivamente da elettricisti
specializzati. Riparazioni eseguite in modo
non appropriato possono costituire un grave
pericolo per l’utente.
Pertanto, in caso di anomalie di funziona-
mento siete pregati di rivolgervi al vostro
rivenditore autorizzato oppure direttamente
al servizio di assistenza AEG.
Preparare l’aspirapolvere al
funzionamento
Gli accessori possono essere montati sull’aspira-
polvere premendoli e girandoli e vengono stac-
cati tirandoli e girandoli.
Assemblare il tubo flessibile di aspirazione
con il tubo rigido
Collegare saldamente il manico tubolare del
tubo flessibile al tubo.
Assemblaggio del tubo di aspirazione
(a seconda del modello)
Collegare insieme i due tubi.
Regolazione del tubo telescopico
(a seconda del modello)
Spingere verso il basso il tasto situato sul tubo,
quindi regolare il tubo sulla posizione di lavoro
desiderata.
Collegamento del tubo flessibile
di aspirazione
Inserire il bocchettone di raccordo del tubo fles-
sibile nell’apertura di aspirazione. Il bocchettone
si innesta in posizione ed è completamente gire-
vole.
Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione,
premere il tasto di sbloccaggio ed estrarre il
bocchettone di raccordo.
Allacciamento a rete/Avvolgimento del cavo
Il cavo di alimentazione si trova nell’apposito
vano. Sfilare il cavo ed inserire la spina nella
presa di corrente.
Staccare la spina dalla presa di corrente. Pre-
mendo il tasto a pedale, il cavo si avvolge auto-
maticamente una volta terminati i lavori.
37
Lavorare con le bocchette
Le bocchette vengono montate sul tubo di aspi-
razione premendole e girandole e vengono stac-
cate tirandole e girandole.
Impiego della bocchetta per pavimenti
VARIO 500
Per la cura quotidiana di tappeti e pavimenti
duri. La bocchetta per pavimenti è commutabile
manualmente. Spazzole fuori per pavimenti lisci
e spazzole dentro per i tappeti.
Bocchette speciali per pavimenti, vedi accessori
speciali.
Bocchetta per fughe e imbottiture integrata
nell’apparecchio
Per soddisfare le esigenze di pulizia personali,
nel vano accessori integrato nell’aspirapolvere
sono alloggiati due diversi accessori.
Aprire il coperchio del vano accessori sollevan-
dolo per la cavità.
Le bocchette possono essere montate sia sul
tubo di aspirazione che sul manico del tubo fles-
sibile, a seconda delle esigenze.
Bocchetta per fughe
Per l’aspirazione di polvere da fughe, angoli e
fessure.
Bocchetta per imbottiture
Per l’aspirazione di tutti i mobili imbottiti, mate-
rassi, ecc.
Grazie ai sollevapeli integrati nella bocchetta è
possibile asportare ottimamene anche fili e
pilucchi.
36
Se il cavo di alimentazione è difettoso,
occorre far sostituire l’intero avvolgimento
del cavo dal servizio di assistenza AEG oppure
da un’officina autorizzata.
Le riparazioni degli elettrodomestici devono
essere eseguite esclusivamente da elettricisti
specializzati. Riparazioni eseguite in modo
non appropriato possono costituire un grave
pericolo per l’utente.
Pertanto, in caso di anomalie di funziona-
mento siete pregati di rivolgervi al vostro
rivenditore autorizzato oppure direttamente
al servizio di assistenza AEG.
Preparare l’aspirapolvere al
funzionamento
Gli accessori possono essere montati sull’aspira-
polvere premendoli e girandoli e vengono stac-
cati tirandoli e girandoli.
Assemblare il tubo flessibile di aspirazione
con il tubo rigido
Collegare saldamente il manico tubolare del
tubo flessibile al tubo.
Assemblaggio del tubo di aspirazione
(a seconda del modello)
Collegare insieme i due tubi.
Regolazione del tubo telescopico
(a seconda del modello)
Spingere verso il basso il tasto situato sul tubo,
quindi regolare il tubo sulla posizione di lavoro
desiderata.
Collegamento del tubo flessibile
di aspirazione
Inserire il bocchettone di raccordo del tubo fles-
sibile nell’apertura di aspirazione. Il bocchettone
si innesta in posizione ed è completamente gire-
vole.
Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione,
premere il tasto di sbloccaggio ed estrarre il
bocchettone di raccordo.
Allacciamento a rete/Avvolgimento del cavo
Il cavo di alimentazione si trova nell’apposito
vano. Sfilare il cavo ed inserire la spina nella
presa di corrente.
Staccare la spina dalla presa di corrente. Pre-
mendo il tasto a pedale, il cavo si avvolge auto-
maticamente una volta terminati i lavori.
.
38
Messa in servizio
Accensione e spegnimento
Premendo il tasto acceso/spento si
accende e si spegne l’aspirapolvere.
Regolazione della potenza*:
Manopola di regolazione della potenza
Con il regolatore elettronico della potenza è
possibile adattare la potenza di aspirazione alle
diverse condizioni di lavoro.
Regolazione della potenza – Mega-Power
A Accensione e spe-
gnimento (on / off).
Accendete il vostro
aspirapolvere girando la
manopola di regola-
zione della potenza
nella direzione indicata
dalla freccia
max. La
spia di funzionamento indica che l'aspirapolvere
è collegato alla corrente di rete ed è pronto al
funzionamento.
B Regolazione della potenza di aspirazione.
Con la manopola di regolazione della potenza
potete variare la potenza del vostro aspirapol-
vere regolandola sul valore ottimale per un
determinato tipo di pulizia. AVVERTENZA:
girando la manopola di regolazione della
potenza completamente a destra, otterrete una
potenza ottimale per la maggior parte dei lavori
di pulizia con un consumo di corrente ridotto.
C Tasto Mega-Power.
Per i lavori di pulizia che richiedono una forte
potenza di aspirazione, premete il tasto Mega-
Power. In questo modo, il vostro aspirapolvere
funzionerà alla massima potenza. La corrispon-
dente spia di indicazione arancione resterà
accesa finché è inserita la funzione Mega-
Power. Quando è inserita la funzione Mega-
Power, la manopola di regolazione della potenza
funge soltanto da tasto di accensione e spegni-
mento e non sarà possibile variare la potenza di
aspirazione dell'aspirapolvere
Manutenzione e pulizia
Prima di eseguire i lavori di manutenzione e
pulizia è necessario accertarsi che l’apparecchio
sia disinserito e che la spina sia estratta dalla
presa di corrente:
Sostituzione del filtro di carta
La sostituzione del filtro di carta è necessaria
quando, con l’apparecchio inserito sulla mas-
sima potenza di aspirazione e la bocchetta solle-
vata dal pavimento, la finestrella di controllo
della spia di sostituzione del filtro di carta si è
riempita completamente di rosso.
*a seconda del modello
39
Anche se il filtro di carta non sembra essere
pieno, lo si dovrebbe comunque sostituire, poi-
ché la polvere fine aspirata ha ormai intasato i
pori della superficie filtrante.
Premendo il tasto si apre il coperchio che può
essere ribaltato sino allo scatto in posizione.
Sostituzione igienica del filtro: per estrarre il
sacchetto della polvere pieno, tirare la linguetta
di chiusura per chiudere automaticamente
l’apertura. Tirando la linguetta si dovrà superare
la leggera resistenza opposta.
I sacchetti pieni di normale polvere domestica
possono essere smaltiti senza problemi insieme
all’immondizia di casa.
Inserire il filtro di carta nuovo nelle guide di
supporto sino alla battuta inferiore (osservare il
contrassegno). Soltanto così sarà possibile chiu-
dere correttamente il coperchio. Se non è inse-
rito alcun filtro, non sarà possibile chiudere il
coperchio. Per chiudere, non fare uso della
forza!
Sostituzione del microfiltro
Si consiglia di sostituire il microfiltro ogni cin-
que sostituzioni del filtro di carta, al massimo
quando a sacchetto pulito e bocchetta sollevata
dal pavimento la spia di riempimento del sac-
chetto della polvere è completamente rossa.
Aprire il coperchio e ribaltarlo sino allo scatto in
posizione. Rimuovere il microfiltro usato (figura)
sollevando la linguetta e smaltirlo insieme
all’immondizia domestica. Inserire il microfiltro
nuovo.
Filtro di protezione del motore
Il filtro di protezione del motore è un filtro per-
manente e non necessita di sostituzione perio-
dica.
Eccetto il caso in cui il filtro di carta venga
danneggiato ed il filtro di protezione del
motore è sporco: rimuovere il filtro di prote-
zione del motore, pulirlo (scuotendolo legger-
mente) e reinserirlo.
Inserire un nuovo filtro di carta.
Filtro HEPA
Filtro speciale ad alta efficienza di classe "S".
Questo filtro è particolarmente utile per chi sof-
fre di allergie. Il filtro HEPA dovrebbe essere
sostituito una volta all'anno.
Pulizia
L’alloggiamento ed il vano del filtro di carta
devono essere puliti regolarmente con un panno
umido ed asciugati. Non impiegare detergenti
40
abrasivi o solventi. Aspirare occasionalmente la
bocchetta per pavimenti ed i bordi delle spaz-
zole con la bocchetta per fughe.
Filtro di carta
VAMPYR CE...
TE-Nr. 900.087.600
ET-Nr. 668.901.268
Filtro di carta misura 28
Microfiltro
ET-Nr. 668 100 151
Trasporto e conservazione
Per riporre e ricoverare con più semplicità
l’apparecchio, inserire la bocchetta per pavi-
menti nella guida organizer.
Sistema di parcheggio
Per parcheggiare il tubo di aspirazione e la boc-
chetta durante brevi pause di lavoro. Il supporto
sulla bocchetta viene spinto nella guida di par-
cheggio dell’apparecchio.
Che cosa fare se ...
... la bocchetta scorre sul pavimento con dif-
ficoltà
Ridurre la potenza di aspirazione dell’apparec-
chio. In questo caso, l’azione pulente non viene
compromessa.
... è scattato il dispositivo di protezione del
motore contro il surriscaldamento
In caso del sovraccarico del motore, ad esempio
quando il sacchetto della polvere è pieno oppure
gli accessori sono occlusi, il motore viene disin-
serito dall’apposito dispositivo di protezione
contro il surriscaldamento. In questo caso, disin-
serire l’apparecchio, estrarre la spina di rete e
lasciare raffreddare il motore.
Controllare il sacchetto con il filtro di carta, il
tubo di aspirazione ed il tubo flessibile di aspira-
zione, rimediare eventuali intasamenti.
Dopo ca. 30 minuti si può inserire nuovamente
l’apparecchio.
... è scattato il fusibile
Se allo stesso circuito dell’aspirapolvere sono
stati collegati altri elettrodomestici ad alto
assorbimento di corrente, può scattare il fusibile
dell’abitazione.
Ciò può essere evitato posizionando il regolatore
elettronico della potenza sul minimo e selezio-
nando una potenza più elevata solamente dopo
aver riacceso l’aspirapolvere.
Il Vostro aspirapolvere è equipaggiato con un
dispositivo elettronico di controllo per una
messa in funzione graduale, il quale riduce la
corrente di avviamento del motore per evi-
tare in tal modo, in circostanze normali,
l'azionamento del sistema di protezione del
circuito di corrente dell'installazione dome-
stica. In questo modo è possibile un certo
ritardo di avviamento dell'apparecchio al
minimo valore di potenza di ca. 4 secondi.
Filtro HEPA
Filtro speciale ad alta efficienza di classe "S".
Questo filtro è particolarmente utile per chi sof-
fre di allergie. Il filtro HEPA dovrebbe essere
sostituito una volta all'anno.
41
... i sollevapeli sono usurati
Se i sollevapeli sull’apertura di aspirazione sono
usurati o incollati, si possono sostituire.
I sollevapeli possono essere ordinati presso il
centro di assistenza clienti AEG con il codice
ET 668 901 690.
... il coperchio esce dalla cerniera
Qualora il coperchio dell’alloggiamento uscisse
dalle cerniere a causa di un’apertura eccessiva
oltre il punto di fermo, occorrerà collocarlo
nuovamente sull’alloggiamento e premerlo sino
a farlo scattare in posizione.
Accessori speciali
Turbospazzola ROTOSOFT 1200
La turbospazzola ROTOSOFT 1200 rende più
semplice la pulizia di tappeti e superfici lisce.
Grazie al suo movimento rotatorio, questa spaz-
zola districa e rende nuovamente soffici le fibre
di tappeti a fibra corta nei punti in cui sono più
calpestati.
Bocchetta speciale
Per la speciale cura di parquet, piastrelle e pavi-
menti duri.
Pennello per mobili con giunto snodato
Per l’aspirazione di tessuti ed oggetti delicati.
Disponibile soltanto presso il centro di assistenza
clienti AEG.
Spazzola per termosifoni
Per rimuovere la polvere da termosifoni, ripiani
stretti di scaffali oppure fughe. Innestare sulla
bocchetta per fughe.
D
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recy
-
cling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Ent-
sorgen gefährdet. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
GB
The symbol on the product or on its packag-
ing indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
F
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous assur-
ant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre con-
tact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
NL
Het symbool op het product of op de verpak-
king wijst erop dat dit product niet als huishoudafval
mag worden behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en elek
-
tronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en mi
-
lieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product, neemt u het best contact op met de ge
-
meentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
I
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indi-
ca che il prodotto non deve essere considerato come
un normale rifiuto domestico, ma deve essere por-
tato nel punto di raccolta appropriato per il riciclag
-
gio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare potenziali con-
seguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inade-
guato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
E
El símbolo en el producto o en su embalaje
indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse
de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias nega
-
tivas para el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener información más de
-
tallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con la administración de su ciudad, con
su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
P
O símbolo .no produto ou na embalagem in-
dica que este produto não pode ser tratado como
lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao
centro de recolha selectiva para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir
uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar
a evitar eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra
forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
S
Symbolen produkten eller emballaget an-
ger att produkten inte får hanteras som hushållsav
-
fall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produk-
ten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare up
-
plysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
DK
Symbolet produktet eller pakken angiv-
er, at dette produkt ikke behandles som hush
-
oldningsaffald. Det skal i stedet overgives til en af
-
faldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver borts-
kaffet på den rette måde, hjælper du med til at fore-
bygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet
og af personers helbred, der ellers kunne forårsages
af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det
lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den for-
retning, hvor produkt er købt, for yderligere oplys-
ninger om genanvendelse af dette produkt.
N
Symbolet på produktet eller på emballasjen
viser at dette produktet ikke behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et
mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av appa
-
ratet, vil du bidra til å forebygge de negative kon
-
sekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan
medføre. For nærmere informasjon om resirkulering
av dette produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der du an
-
skaffet det.
FIN
Symboli
, joka on merkitty tuotteeseen tai
sen pakkaukseen,osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote onsen sijaan luovutet-
tava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteidenkier
-
rätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tu-
otteenasianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämäänsen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvathaittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämäntuotteen epäa-
sianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tieto-
jatämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallises
-
takunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai
liikkeestä, jostatuote on ostettu.
CZ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává,
že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je
nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o
recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného míst
-
ního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu
nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

AEG CE4400EX Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue