- 7 -
Securing the upper assembly ceiling plate
• The wall or ceiling structure must be capable of
supporting at least five (5) times the weight of
projector. If not, the wall or ceiling must be reinforced.
Proper installation procedure by qualified personnel
as outlined in the installations instructions must be
adhered to. Failure to do so could result in serious
personal injury.
• Mounting structure recommended wood studs, solid-
flat concrete, and reinforced metal studs.
If installing the mount on other than wood studs
use (commercially available) suitable hardware.
固定上组件天花板安装片
• 墙壁或天花板结构必须至少能够支撑五(5)倍
的投影机重量,否则必须加固墙壁或天花板。必
须遵循安装说明书中由合格人员执行正确安装步
骤的要求,否则可能造成严重的人员受伤。
• 建议的安装结构为木支柱、坚固平坦的混凝土和
强化金属支柱。如果将安装片安装在除木支柱以
外的其它结构上,请使用适当的金属器具(备有
商品化产品)。
Fixation de la plaque de plafond de montage
• La structure du mur ou du plafond peut être capable
de soutenir au moins cinq (5) fois le poids du
projecteur. Dans le cas contraire, renforcer le mur ou
plafond. Observer la procédure d’installation correcte
par un personnel compétent et conformément aux
directives d’installation afin d’éviter tous dommages
matériels ou corporels.
• Structure de montage recommandée : bois boulonné,
béton plat plein et poteaux métalliques.
Pour montage sur autre matériau que bois boulonné,
utiliser d’autres accessoires corrects disponibles sur
le marché.
Připevnění horní stropní montážní desky
• Stěna nebo stropní konstrukce musí unést alespoň
pětinásobek hmotnosti projektoru. Pokud tomu tak
není, stěna nebo strop musí být zpevněny. Je nutné
dodržovat správný montážní postup kvalifikovanou
osobou podle montážní příručky. Nedodržení tohoto
pokynu může vyvolat vážné poranění osob.
• Jako montážní konstrukce se doporučují dřevěné
sloupky, pevný a rovný beton a zpevněné kovové
sloupky.
Provádí-li se montáž na jiných než na dřevěných
sloupcích, použijte (komerčně dostupné) vhodné
zařízení.
固定上組件天花板安裝片
• 牆壁或天花板結構必須至少能夠支撐五(5)倍
的投影機重量,否則必須加固牆壁或天花板。必
須遵循安裝說明書中由合格人員執行正確安裝步
驟的要求,否則可能造成嚴重的人員受傷。
• 建議的安裝結構為木支柱、堅固平坦的混凝土和
強化金屬支柱。如果將安裝片安裝在除木支柱以
外的其它結構上,請使用適當的金屬器具(備有
商品化產品)。
Fissazione del gruppo superiore alla piastra del offitto
•
La struttura del muro o del soffitto deve essere in grado di
sostenere almeno cinque (5) volte il peso del proiettore.
Altrimenti il muro o il soffitto vanno rinforzati. Come indicato
nelle apposite istruzioni, la procedura corretta d’installazione
deve essere eseguita da personale qualificato. La omissione di
queste precausioni può comportare danni materiali e gravi
infortuni.
•
La struttura di montaggio consigliata deve comportare l’impiego
di traversine in legno, calcestruzzo solido piatto e traversine in
metallo rinforzato.
Se si esegue il montaggio su traversine in materiali diversi dal
legno, usare bulloneria adatta (disponibile in commercio).
Befestigen der Deckenplatte der oberen Baugruppe
•
Die Wand- oder Deckenstruktur muss mindestens das
fünffache Gewicht (5x) des Projektors tragen können.
Ansonsten muss die Wand oder Decke verstärkt werden.
Das korrekte Installationsverfahren muss durch qualifiziertes
Personal ausgeführt werden. Dabei ist den
Installationsanweisungen Folge zu leisten, ansonsten kann
es zu schweren Verletzungen kommen.
•
Für die Befestigungsstruktur werden Holzbalken, flacher,
solider Beton oder verstärkte Metallstreben empfohlen.
Wenn die Halterung an anderen Punkten als Holzbalken
befestigt wird, (kommerziell erhältliche) geeignete Kleinteile
verwenden.
上部組み立て天井板の固定
• 壁あるいは天井は、少なくともプロジェクターの 5倍の重さ
を支えられるだけの強さが必要です。この重さに耐えられな
い場合は、壁あるいは天井を補強する必要があります。取り
付けは、必ず有資格者が、取り付け説明書に記されている適
切な手順に従って行ってください。取り付け作業のミスは、
深刻な人身事故の原因となることがあります。
• 木製間柱、頑丈で表面が平らなコンクリート、補強された金
属間柱などの構造への取り付けをお薦めします。木製間柱以
外の建材にマウントを取り付ける場合は、市販の適切なハー
ドウェアをご使用ください。
Zabezpieczenie płyty sufitowej górnego zestawu
•
Konstrukcja ściany lub sufitu, gdzie montowany jest
projektor musi wytrzymać ciężar pięciokrotnie (5)
przekraczający jego wagę. Jeżeli tak nie jest, ścianę trzeba
wzmocnić. Wskazówki podane w instrukcji instalacji
zalecają przestrzeganie prawidłowej procedury instalacji
przez wykwalifikowany personel. Zaniedbanie tego może
prowadzić do poważnych obrażeń.
•
Konstrukcja oprawy zaleca użycie drewnianych kołków,
płaskiej solidnej powierzchni cementowej i wzmocnionych
kołków metalowych.
Przy montażu na kołkach nie drewnianych zaleca się
stosowanie odpowiednich (dostępnych) okuć.
Sujeción de la placa de techo de la unidad superior
•
La estructura de pared o techo debe ser capaz de soportar lo
equivalente a por lo menos cinco (5) veces el peso del
proyector. De lo contrario, la pared o el techo deben reforzarse.
Es imperativo apegarse al procedimiento adecuado de
instalación realizado únicamente por personal calificado, como
se indica en las instrucciones de instalación. De lo contrario,
podrían producirse graves lesiones.
•
Se recomiendan listones de madera, concreto plano sólido y
listones de metal reforzado como estructura para la instalación.
Si la unidad se instala en otra superficie que no sean listones
de madera, use los tornillos y demás equipo de instalación
adecuados (disponibles comercialmente).
상부 조립체의 천정 플레이트 고정하기
•
벽이나 천정 구조물은 프로젝터 중량의 적어도 다섯(5)
배를 지지할 수 있어야 합니다. 그렇지 못하면, 벽이나
천정을 보강해야 합니다. 설치 지침에 요약되어 있는
적절한 설치 절차를 반드시 준수해야 합니다. 그렇지
않으면 중상을 초래할 수 있습니다.
•
권장하는 장착용 구조물은 목재 스터드, 평평한
콘크리트 및 금속 보강 스터드입니다. 목재 스터드가
아닌 곳에 설치 시, (시판 중인) 적절한하드웨어를
사용하십시오.
•
A parede ou teto tem que ser forte o suficiente para
sustentar pelo menos cinco (5) vezes o peso do projetor.
Se não dorem, terão que ser reforçados. Deve-se
obedecer os procedimentos corretos de instalação por
pessoal qualificado, conforme recomendam as instruções
de instalação. Se isto não for feito, poderão ocorrer
ferimentos pessoais graves.
•
Recomenda-se montar o projetor em caibros de madeira,
concreto sólido e liso ou caibros de metal reforçado.
Se a montagem não for feita em caibros de madeira,
deve usar-se ferragens apropriadas (disponíveis
comercialmente).
Como fixar a placa superior