Fender EC Tremolux Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein
nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise
hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter
ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere
Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose
passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten
Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte
Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie
darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörscden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen
oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt
wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Radio- oder TV-Interferenzen, die durch unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht
werden. Derartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte
l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente
a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale
informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino allacqua.
6) Pulire unicamente con un panno asciutto.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate
sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra
dispongono di due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono
contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla
presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare
vicino alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente lapparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o allumidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi
e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo
raffreddare per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono
generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o
permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione
e regolazione dei livelli di volume.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) -
Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla conformità
può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non è da
ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non autorizzate
del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autorità dell'utente di operare con il
dispositivo.
23) AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne
(battery-pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a
calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo
non corretto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o
equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
25) ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga
di messa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver
precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla
presa di corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.
fender.com
12
12
Pannello di controllo
Pannello di controllo
EC Tremolux
EC Tremolux
Gli amplificatori Fender tweed degli anni ’50, come il Deluxe™ e
il Tremolux, sono famosi per i suoni caldi, ricchi e compressi del
blues e del primo rock & roll. Spesso i chitarristi alzano al massimo
il volume dellamplificatore, e manipolano i controlli della chitarra
per ottenere una varietà di suoni: dal sound più pulito alloverdrive
più spinto.
La leggenda del rock Eric Clapton usa spesso un amplificatore
tweed Deluxe quando suona canzoni blues tradizionali. Eric ha
richiesto un modello speciale con alcune caratteristiche esclusi-
ve: bias tremolo anni ’50 sulle valvole in uscita, con un sound più
“pulsante” rispetto ai circuiti tremolo Fender successivi, e un atte-
nuatore attivabile per limitare la potenza di uscita dell’altoparlante.
L’amplificatore EC Tremolux è progettato e costruito secondo le
esatte specifiche di Clapton, ed è perfetto per un sound carico di
emozione in una gamma di situazioni dal vivo e in studio.
Questa interessante variante dell’amplificatore Deluxe ’57 è un must
per tutti i fan di Clapton, e per i musicisti che cercano prestazioni di
massima qualità con una potenza moderata.
Caratteristiche principali
Circuiti completamente valvolari cablati a mano, componenti di
altissima qualità.
Circuito basato sull’amplificatore Fender Deluxe 5E3 fine anni
’50, circa 12 watt di potenza.
Canale singolo con due ingressi con guadagno high e low.
Bias Tremolo con controllo velocità e interruttore a pedale.
Altoparlante Celestion Heritage G12-65 per una risposta
dinamica e precisa.
Due valvole di uscita Groove Tubes™ 6V6GT, tre valvole preamp
12AX7, una valvola rettificatrice 5Y3GT.
Trasformatori personalizzati di Mercury Magnetics.
Attenuatore selezionabile per limitare la potenza di uscita
dell’altoparlante.
Altoparlante interno scollegabile, permette di usare un cabinet
esterno da 8 Ohm.
Cabinet in solido pino a incastro, crea una tonalità calda e
corposa.
Autentica finitura tweed laccato con griglia vintage marrone/oro
e maniglia in pelle.
Cover Deluxe inclusa.
Fabbricato a mano a Corona in California, USA.
Garanzia di 5 anni (USA e Canada; potrebbe variare per altri Paesi).
A. ACCENSIONE  Accende e spegne l’unità. Per utilizzare
l’amplificatore, sia l’accensione sia l’interruttore STANDBY {B}
devono essere in posizione ON. Spostali sulla posizione OFF
per spegnere completamente lamplificatore.
Puoi prolungare la durata delle valvole dell’amplificatore
tenendo l’interruttore Standby in posizione STANDBY per i
primi 60 secondi ogni volta che sposti l’accensione su ON.
B. INTERRUTTORE STANDBY  In posizione STANDBY, le uscite
degli altoparlanti sono disattivate mentre la corrente raggiunge
i filamenti delle valvole, mantenendole calde e pronte all’uso.
Se fai pause di breve durata, usa l’interruttore STANDBY
anziché POWER: prolungherai la durata delle valvole ed
eviterai di dover attendere che si riscaldino prima di poter
utilizzare di nuovo lamplificatore.
C. SPIA DI ACCENSIONE Si illumina quando l’unità è accesa.
D. ATTENUATORE OUTPUT Seleziona la potenza di uscita
dell’amplificatore.
LOW Lamplificatore usa circa 1/4 della normale potenza di usci-
ta. Questa impostazione offre un suono ricco ai volumi più
bassi, ed è l’ideale in ambienti di piccole dimensioni o per
registrare.
HIGH L’amplificatore usa per intero i 12 Watt di potenza.
E. SPEED  Regola la frequenza delleffetto Vibrato.
Ruotalo completamente in senso antiorario per
disattivare il Vibrato.
Puoi collegare il pedale incluso e utilizzarlo per attivare/
disattivare l’effetto Vibrato a distanza. Vedi JACK PER PEDALE
{L} alla pagina seguente.
F. TONE  Regola il tono dell’amplificatore.
G. VOLUME Regola il volume di uscita dell’amplificatore.
H. INPUT Collega qui il tuo
strumento. L’ingresso  ha
una sensibilità inferiore (–dB) e offre una risposta più pulita
con strumenti ad alta potenza di uscita o preamplificati. Se
entrambi gli ingressi vengono usati contemporaneamente, la
sensibilità diventa identica.
INPUTSSPEEDOUTPUT TONE VOLUME
STANDBY
ON ON
OFF
LOW
HIGH
13
13
fender.com
12
A
X
7
A
12
A
X
7
A
12
A
X
7
A
6
V
6
GT
6
V
6
GT
5
Y
3
GT
Vista dal basso
Vista dal basso
I. CAVO DI ALIMENTAZIONE Collegalo a una presa con messa
a terra rispettando le specifiche di voltaggio e frequenza
indicate sulletichetta dell’amplificatore.
Guardando il retro dellamplificatore, l’etichetta si trova
all’interno del cabinet, sul lato sinistro.
J. FUSIBILE  Protegge l’amplificatore dagli sbalzi di corrente. Se
dovesse saltare, sostituiscilo con un altro fusibile di tipo e classe
equivalente, come indicato nelletichetta dellamplificatore.
K. JACK PER ALTOPARLANTE Per collegare l’altoparlante
interno o un cabinet esterno da .
Un altoparlante deve SEMPRE essere collegato a questo jack
quando l’amplificatore è acceso onde evitare di danneggiare
l’unità. Spegni l’amplificatore o mettilo in STANDBY quando
cambi i collegamenti dell’altoparlante.
L. JACK PER PEDALE Collega qui l’interruttore a pedale in
dotazione per attivare/disattivare a distanza l’effetto Vibrato.
M. FENDER® GROOVE TUBES® Il tuo nuovo amplificatore
Fender è dotato di valvole di altissima qualità fabbricate da vari
produttori in tutto il mondo. A causa di occasionali irregolari
nelle forniture, lo specifico tipo di valvola utilizzato in ciascun
amplificatore può subire variazioni senza preavviso.
Quando sostituisci le valvole di uscita, verifica i dettagli riportati
sulle valvole originali fornite con l’amplificatore. Per esempio,
le valvole di tipo V usate da Fender includono versioni VC,
VCQ, VRD e altre. L’installazione di un tipo diverso può
richiedere significative regolazioni da parte di
un tecnico qualificato al fine di evitare una
riduzione delle prestazioni dell’amplificatore e
della durata delle valvole.
Inoltre Fender Groove Tubes testa e classifica
molte delle nostre valvole di uscita in base
alle loro prestazioni misurate. Queste valvole
riportano una classificazione di precisione da  a , e talvolta
una classificazione approssimativa indicata dal colore BLU,
BIANCO o ROSSO. L’ideale è sostituire una coppia originale
di valvole bilanciate con unaltra coppia avente la stessa
classificazione di precisione (ed eventualmente la stessa
classificazione approssimativa). Tuttavia, le valvole sostitutive
con classificazione di precisione superiore o inferiore di un
numero rispetto all’originale possono essere utilizzate senza
bisogno di regolare nuovamente il bias dell’amplificatore.
Per qualsiasi domanda, contatta il
tuo rivenditore Fender o un centro
assistenza autorizzato.
Specifiche
TIPO: PR 1170
CODICI PRODOTTO: 8151500000 (120V, 60Hz) 8151501000 (110V, 60Hz) TW 8151503000 (240V, 50Hz) AUS 8151504000 (230V, 50Hz) UK
8151505000 (220V, 50Hz) ARG 8151506000 (230V, 50Hz) EUR 8151507000 (100V, 50/60Hz) JPN 8151509000 (220V, 60Hz) ROK
ALIMENTAZIONE: REQUISITI: 85W USCITA: 12,5W RMS in 8Ω @ 5%THD, 1kHz
IMPEDENZA INGRESSO: INGRESSO 1: 1MΩ INGRESSO 2: 136kΩ
ALTOPARLANTE: 1 8Ω, 12" Celestion Heritage G12-65 (P/N: 0081989000)
VALVOLE: due 6V6GT (C/P: 0023564000); una 5Y3GT (C/P: 0023614000); tre 12AX7A (C/P: 0023572100)
FUSIBILE: VERSIONI A 100V–120V: F 2A L, 250V VERSIONI A 220V–240V: F 1A L, 250V
ACCESSORI IN DOTAZIONE: INTERRUTTORE A PEDALE 1 tasto, Vibrato on/off (C/P: 0994049000) COPERTURA ANTIPOLVERE: (C/P: 0073295000)
DIMENSIONI: ALTEZZA: 43 cm LARGHEZZA: 51 cm PROFONDITÀ: 24 cm PESO: 11,5 kg
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
Retro
dell’amplificatore
7
A
6
T
Posizione
delle valvole
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender EC Tremolux Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario