Fagor VCE-506SET Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
VCE-406 VCE-506
ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR / STAUBSAUGER /
ASPIRAPOLVERE /
H§∂∫∆ƒπ∫∏ ™∫√À¶∞ / PORSZÍVÓ / VYSÁVAČ / ODKURZACZ /
ПРАХОСМУКАЧКА / ПЫЛЕСОС
Junio 2006
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
1
1
2
AB
1
2
portada.qxd 29/6/06 16:06 Página 1
9
EN
1. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
1. Suction hole
2. Dust container opening handle
3. Dust container safety catch
4. Automatic cord rewind pedal
5. Power setting dial
6. Carry handle
7. On/off pedal
8. Filter / Air outlet grille
9. Wheel
10. Suction hose tip
11. Suction hose
12. Manual air regulator
13. Telescopic wand
14. Accessories clip
15. Brush
16. Special parquet brush
17. Motorised nozzle
18. Dust container cover
19. HEPA filter
20. Protective filter mesh
21. Dust container
22. Lower container case catch
23. Lower container case
24. Connection cord
2. TECHNICAL FEATURES
Voltage /Frequency: 230V~50Hz.
Power:
VCE-406:
1800 W
VCE-506: 2000 W
3. IMPORTANT SAFETY
PRECAUTIONS
Read the following instructions carefully
and keep them for future reference.
Before using the appliance, check that
your mains voltage is the same as the
one indicated on the appliance plate.
Connect the appliance only if the
installation and power point have a
capacity of 16A. It is recommended that
before starting the motor, you adjust the
power to the minimum position and
increase it to the desired power setting
once the motor is in operation.
In the event of incompatibility between
the power point and the appliance plug,
have the power point replaced with a
suitable one by a qualified person.
After removing the packaging, check the
condition of the product. In the event of
any doubt or query, do not use the
appliance and contact an authorised
Technical Service Centre.
Do not leave packaging (plastic bags,
polystyrene foam, etc.) within reach of
children as they could be dangerous.
This appliance must be used only for
domestic cleaning, to vacuum dust and
dry dirt from floors, carpets, rugs and
other fabrics, as described in these
instructions. Any other use is considered
inappropriate and dangerous.
The manufacturer shall not be held
responsible for any damage occurring as
a result of incorrect, erroneous or
irresponsible use and/or for repairs
carried out by unqualified persons.
In the event of breakdown and/or faulty
operation, switch off the appliance
without attempting to repair it. Contact
an authorised Technical Service Centre
and request that original spare parts and
accessories be used.
Do not use any electrical appliance for
which the cord or the plug are damaged
or worn, or if the appliance fails to
operate properly or has been damaged
in any way. Take the appliance to an
authorised technical service centre to be
looked at, repaired or adjusted. The cord
for this appliance should be replaced by
an authorised technical service centre.
If you decide to permanently dispose of
the appliance, after unplugging it, it is
advisable to disable it by cutting the
power cord.
The use of any electrical appliance requires
observance of some basic rules.
In particular
Do not immerse the appliance in water.
Do not touch the plug or vacuum cleaner
with wet hands or feet.
When disconnecting the plug, never do
so by pulling the cord.
Disconnect the appliance from the mains
interior 29/6/06 16:11 Página 8
15
8. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne
doit pas être éliminé
mélangé aux ordures
ménagères brutes.
Il peut être porté aux
centres spécifiques de collecte, agréés
par les administrations locales, ou aux
prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives
pour l’environnement et la santé,
dérivées d’une élimination inadéquate,
tout en facilitant le traitement et le
recyclage des matériaux qu’il contient,
avec la considérable économie
d’énergie et de ressources que cela
implique.
Afin de souligner l’obligation de
collaborer à la collecte sélective, le
marquage ci-dessus apposé sur le
produit vise à rappeler la non-utilisation
des conteneurs traditionnels pour son
élimination.
Pour davantage d’information,
contacter les autorités locales ou votre
revendeur.
N’utilisez pas de solvants ni de produits
abrasifs pour son nettoyage.
NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL
DANS L’EAU NI DANS UN QUELCONQUE
AUTRE LIQUIDE.
interior 29/6/06 16:11 Página 14
20
IT
1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO (Fig. 1)
1. Bocchetta di aspirazione
2. Maniglia di apertura del serbatoio della
polvere
3. Chiusura di sicurezza del serbatoio
4. Pedale raccoglicavo
5. Regolatore di potenza
6. Maniglia di trasporto
7. Pedale ON / OFF
8. Filtro / Grata uscita d’aria
9. Ruota
10. Bocchetta del tubo flessibile
11. Tubo flessibile
12. Regolatore d’aria manuale
13. Tubo telescopico
14. Attacco per accessori
15. Spazzola
16. Spazzola speciale parquet
17. Ugelli
18. Coperchio del serbatoio
19. Filtro HEPA
20. Rete protettrice del filtro
21. Serbatoio della polvere
22. Chiusura corpo inferiore del serbatoio
23. Corpo inferiore del serbatoio
24. Cavo di connessione
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione/Frequenza: 230V~50Hz.
Potenza:
VCE-406:
1800 W
VCE-506: 2000 W
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANTI
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni e conservarle per future
consultazioni
Prima di usare l'apparecchio, verificare la
concordanza tra la tensione della rete
domestica e quella riportata sulla targhetta
dell'apparecchio.
Connettere l'apparecchio solo se l'impianto
e la presa di corrente hanno una portata di
16 A. Si consiglia, prima di avviare il
motore, che la potenza sia impostata nella
posizione minima, ed aumentare
progressivamente fino alla potenza
desiderata, una volta avviato il motore.
In caso di incompatibilità tra la presa di
corrente e la spina dell'apparecchio, è
necessario sostituire la presa con un’altra
di tipo adeguato, rivolgendosi al personale
qualificato.
Dopo aver tolto l'imballaggio, accertarsi
dell'integrità del prodotto. In caso di dubbi,
non usare l'apparecchio e dirigersi in un
Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
Gli elementi dell'imballaggio, (sacchetti di
plastica, polistirolo, ecc.), non devono
essere lasciati alla portata dei bambini,
perché possono rappresentare una fonte di
pericolo.
Questo apparecchio deve essere usato
solo per la pulizia domestica, per aspirare
la polvere e la sporcizia secca di pavimenti,
tappeti, moquette ed altri tessuti, cosi come
viene descritto in queste istruzioni.
Qualsiasi altro uso è ritenuto inadeguato e
pericoloso.
Il fabbricante non si renderà responsabile
dei danni che possono derivare da un uso
non corretto, erroneo o irresponsabile e/o
da riparazioni effettuate da personale non
qualificato.
In caso di guasto e/o cattivo
funzionamento, spegnere l'apparecchio
senza tentare di ripararlo. Rivolgersi ad un
Centro di Assistenza Tecnica autorizzato e
richiedere l’utilizzo di ricambi ed accessori
originali.
Non usare l’apparecchio elettrico con il
cavo o la spina danneggiati o quando
l'apparecchio non funziona in modo
normale o se è stato danneggiato in
qualsiasi modo. Portare l'apparecchio ad
un Servizio Tecnico autorizzato per il
controllo, la riparazione o la regolazione. Il
cavo di questo apparecchio deve essere
sostituito da un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato.
Se si decide di smaltire l'apparecchio
definitivamente, dopo averlo scollegato
dalla presa di corrente, si consiglia di
renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di
alimentazione.
L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico
richiede l’adempimento di alcune regole
fondamentali.
interior 29/6/06 16:11 Página 19
21
Per estrarre il tubo telescopico (13) fino alla
lunghezza desiderata, spingere il nottolino
in avanti, di seguito incastrare in esso la
spazzola
(15), la spazzola per parquet (16)
o uno degli ugelli (17) ed inserire il tubo
flessibile
(11) nell'altra estremità del tubo
telescopico.
(Fig. 2)
Inserire il tubo flessibile nella bocchetta di
aspirazione
(1), facendo coincidere la
bocchetta del tubo
(10) con la bocchetta di
aspirazione, sino a che rimanga fisso. Per
rimuoverlo, premere il pulsante del tubo
flessibile e tirare. (Fig. 3)
Tirare il cavo di connessione (24), e
connetterlo alla rete.
Attenzione: Un contrassegno giallo sul
cavo di alimentazione indica la lunghezza
ideale. Non si deve più tirare dal cavo
quando questo contrassegno è in vista, e
non dovrà mai oltrepassare il contrassegno
rosso, poiché può provocare dei danni
irreparabili al raccoglicavo.
Premere il pedale ON-OFF
(7), per porre in
funzionamento l'aspirapolvere. Quando si
vuole spegnerlo, premere di nuovo lo
stesso pedale. Prima di avviare
l’aspirapolvere, regolare la potenza al
minimo mediante il regolatore di potenza
(5), e selezionare poi la potenza desiderata.
Per mezzo del regolatore di potenza
(5), si
può regolare la potenza di aspirazione a
seconda del tipo di pavimento, in qualsiasi
punto tra la posizione minima, che si deve
utilizzare per tende e tessuti delicati, fino alla
posizione massima, per sporcizia estrema e
pavimenti duri. In generale, tranne nei casi di
sporcizia estrema o aspirazione su tessuti
delicati, consigliamo l'uso dell’aspirapolvere
nella posizione di risparmio intermedia tra la
posizione MAX e MIN.
La potenza di aspirazione può essere
regolata manualmente dall'impugnatura
mediante il regolatore manuale
(12) (Fig. 4)
Sportellino chiuso:
maggior forza di
aspirazione.
Sportellino aperto: minor forza di
aspirazione.
La spazzola per pavimenti
(11), ha due
posizioni di lavoro a seconda del tipo di
pavimenti
(Fig. 5):
a) Posizione per pavimenti duri
b) Posizione per tappeti e moquette
Una volta terminato l’uso dell’aspirapolvere,
spegnerlo, scollegare la spina dalla presa di
corrente e premere il pedale avvolgicavo
(4). Cercare di far arrotolare il cavo in modo
diritto, aiutandolo con la mano se
necessario.
In particolare
Non immergere l'apparecchio in acqua
Non toccare la spina né l'aspirapolvere
con le mani o con i piedi bagnati.
Per sconnetterlo non tirare mai dal cavo
per staccare la spina.
Disinserire sempre l'apparecchio dalla
rete, in caso di cambio dei filtri, quando
viene pulito e quando non viene usato.
Non usare l’aspirapolvere all’aperto, né
su superfici bagnate, né raccogliere la
spazzatura bagnata o umida.
Non aspirare liquidi infiammabili tali come
fluidi per la pulizia, benzina, ecc., o le
loro esalazioni.
Non aspirare oggetti duri, appuntiti, o
troppo grandi, né cerini, ceneri calde,
mozziconi di sigarette, né materiali simili.
Non lasciare che i bambini o persone
handicappate usino l'apparecchio.
Non lasciare l'apparecchio accanto a
forni, stufe o a termosifoni caldi.
Non spostare l'apparecchio tirando dal
cavo o dal tubo flessibile. Utilizzare la
maniglia di trasporto.
Non usare l'aspirapolvere senza i filtri in
dotazione.
Sostituire i filtri durante l‘aspirazione di
polvere fine o quando si vogliono pulire
dei tappeti nuovi.
Non aspirare la polvere molto fine come
cemento, sabbia molto fine, farina ecc.
Non usare l'apparecchio se è presente
un’ostruzione nelle vie dell’aspirazione,
poiché può surriscaldarsi
pericolosamente il motore.
4. MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
interior 29/6/06 16:11 Página 20
22
Conservazione: Per conservare
l'apparecchio, collocarlo in posizione
verticale, inserendo l'aggancio del tubo
telescopico nella sede posta nella parte
inferiore dell’aspirapolvere
(Fig. 6) o
agganciando la spazzola nella sede della
parte posteriore della maniglia di trasporto
(Fig. 7)
Gli ugelli (17) possono essere conservati
nell'attacco per accessori
(14) del tubo
telescopico.
2. Girare il corpo del serbatoio sino a che si
apra (Fig. 8).
3. Estrarre la parte in alto del corpo ed il
filtro.
4. Rimuovere la rete protettrice del filtro
(20) tirando verso il basso.
5. Girare il filtro d’aria HEPA sino a che si
libera dal corpo.
6. Pulire il supporto ed il filtro d’aria HEPA
con acqua tiepida ed asciugare
perfettamente il supporto ed il filtro
HEPA.
7. Rimontare tutti i pezzi.
Per prolungare la durata del filtro HEPA,
questi va protetto da una rete che filtra le
particelle più grandi di polvere. Pulire
spesso la rete aiutandosi con una spazzola
morbida se necessario e cercare di non
romperla. Può essere lavata anche in
acqua tiepida, avendo cura di asciugarla
completamente prima di rimontarla.
Il filtro di uscita dell'aria (8)
Filtra l'aria che esce all’esterno. Per
cambiarlo, togliere la grata che lo fissa e
sostituirlo con uno nuovo durante il cambio
del filtro HEPA
(Fig. 9).
Il serbatoio deve essere svuotato se il visore
dell'indicatore del filtro diventa rosso quando
l'aspirapolvere sta funzionando alla massima
potenza e l’ugello è totalmente libero.
Disinserire l'apparecchio e togliere il tubo
flessibile dalla bocchetta di aspirazione.
Premere la chiusura di sicurezza del
serbatoio
(3) ed estrarre il serbatoio tirando
dalla maniglia
(2) verso l’alto.
Importante: Non utilizzare questa maniglia
per il trasporto dell'apparecchio
Premere la chiusura del corpo del serbatoio
(22) per aprire il serbatoio e svuotarlo.
Pulire la sporcizia accumulata nel serbatoio e
chiudere il corpo inferiore
(23), collocare di
nuovo il serbatoio nell’apposita sede.
5. SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO
Prima di procedere a qualsiasi operazione
di pulizia, scollegare l'apparecchio.
L’aspirapolvere e gli accessori, possono
essere puliti con un panno umido. Non
utilizzare solventi né prodotti abrasivi per la
pulizia.
NON IMMERGERE L'APPARECCHIO IN
ACQUA NÉ IN NESSUN ALTRO LIQUIDO.
7. PULIZIA
Disinserire l'apparecchio e togliere il tubo
flessibile dalla bocchetta di aspirazione.
Filtro HEPA (19)
Pulire il filtro HA quando è pieno
Cambiare il filtro quando ci si accorge che
la forza di aspirazione è calata in modo
considerevole. Si consiglia di cambiare il
filtro HEPA una volta all'anno come minimo.
Attenzione: Non far lavorare
l’aspirapolvere senza il filtro HEPA
perché si può danneggiare il motore.
Per pulire o cambiare il filtro HEPA:
1. Estrarre il serbatoio così come spiegato
alla sezione"svuotamento del serbatoio
6. PULIZIA E CAMBIO DEI FILTRI
interior 29/6/06 16:11 Página 21
23
8. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita utile il
prodotto non deve esser
smaltito insieme ai rifiuti
urbani. Può essere
consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i
rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un
suo smaltimento inadeguato e permette di
recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere un importante risparmio di
energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare il
contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.
interior 29/6/06 16:11 Página 22
24
EL
1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ (∂ÈÎ. 1)
1. ™ÙfiÌÈÔ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘
2. §·‚‹ ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘
Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ÙˆÓ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ
3. ∫¿Ï˘ÌÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘
4. ¶ÂÓÙ¿Ï ÁÈ· ÙËÓ Â·Ó·Ù‡ÏÈÍË ÙÔ˘
ηψ‰›Ô˘
5. ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜
6. ÃÂÈÚÔÏ·‚‹ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜
7. ¢È·ÎfiÙ˘ ¤Ó·Ú͢ Î·È ·‡Û˘
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
8. º›ÏÙÚÔ/™¯¿Ú· ÂÍfi‰Ô˘ ·¤Ú·
9. ƒfi‰·
10. ™ÙfiÌÈÔ ÙÔ˘ ‡ηÌÙÔ˘ ۈϋӷ
11. ∂‡Î·ÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜
12. ÃÂÈÚÔΛÓËÙÔ˜ Ú˘ıÌÈÛÙ‹˜ ·¤Ú· (Ú‡ıÌÈÛË
·¤Ú· Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ)
13. ∆ËÏÂÛÎÔÈÎfi˜ ۈϋӷ˜
14. ™ËÌÂ›Ô ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÁÈ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
15. µÔ‡ÚÙÛ·
16. ∂ȉÈÎfi ¤ÏÌ· ÁÈ· ·ÚΤ
17. ∞ÎÚÔÛÙfiÌÈ·
18. ∫¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘
19. º›ÏÙÚÔ HEPA
20. ¶Ï¤ÁÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ê›ÏÙÚÔ˘
21. ¢Ô¯Â›Ô Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ÙˆÓ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ
22. ∫Ï›ÛÙÚÔ Î¿Ùˆ ÂÚÈ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜ ‰Ô¯Â›Ô˘
23. ∫¿Ùˆ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘
24. ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ
2. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
∆¿ÛË/™˘¯ÓfiÙËÙ·: 230V~50Hz.
πÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜:
VCE-406: 1800 W
VCE-506: 2000 W
3. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™
°π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘
·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ
Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ
¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÔÈÎÈ·ÎÔ‡
‰ÈÎÙ‡Ô˘ Û˘ÌʈÓ› Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔȯË
¤Ó‰ÂÈÍË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ϷΤٷ
Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙· ÌfiÓÔÓ
ÂÊfiÛÔÓ Ë ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË
Î·È Ë Ú›˙· ·Ú¤¯Ô˘Ó ÈÛ¯‡ 16 ∞. ¶ÚÔÙÔ‡
ı¤ÛÂÙÂ ÛÂ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÌÔÙ¤Ú,
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙËÓ ÌÈÎÚfiÙÂÚË
ÛοϷ, ·˘Í¿ÓÔÓÙ¿˜ ÙËÓ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹
ÈÛ¯‡, ·ÊÔ‡ ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÚÒÙ· ÙÔ
ÌÔÙ¤Ú.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÊȘ ÙÔ Û˘Û΢‹˜
‰ÂÓ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙËÓ Ú›˙·, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ
ÙËÓ Ú›˙· Ì ¿ÏÏË Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˘ Ù‡Ô˘
˙ËÙÒÓÙ·˜ ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘
ÚÔÛˆÈÎÔ‡.
∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘
Û˘Û΢·Û›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Ô˘ ÂÌÂÚȤ¯ÂÙ·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿.
∞Ó ¤¯ÂÙ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙËÓ
ηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ηٿ ÙËÓ
·Ú¿‰ÔÛË, ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹ Î·È ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙ‹ÌÂÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ ∆¯ÓÈ΋˜
µÔ‹ıÂÈ·˜.
∫ڷٿ٠ٷ ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù·
˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ (Ï·ÛÙÈΤ˜
Û·ÎԇϘ, ·ÊÚÔÏ¤Í ÎÏ.), ·ÊÔ‡ ·˘Ù¿
ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
H Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔÓ
ÔÈÎÈ·Îfi ηı·ÚÈÛÌfi, ÁÈ· ÙËÓ ·Ó·ÚÚfiÊËÛË
ÍËÚ¿˜ ÛÎfiÓ˘ Î·È ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ ·fi
·ÙÒÌ·Ù·, ¯·ÏÈ¿, ÌÔΤÙ˜ Î·È ¿ÏÏ·
˘Ê¿ÛÌ·Ù·, fiˆ˜ ·ÎÚÈ‚Ò˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È
Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. ∏ Û˘Û΢‹
·˘Ù‹ Â›Ó·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏË Î·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ·
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË.
√ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ·
˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi
·Î·Ù¿ÏÏËÏË, ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹ ·Ó‡ı˘ÓË
¯Ú‹ÛË ‹/Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ Ù˘ ·fi ÌË
ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˙ËÌÈ¿˜ ‹/Î·È ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ
ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ı¤ÛÙ ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙË Û˘Û΢‹, ¯ˆÚ›˜ Ó·
ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂ.
∞¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫¤ÓÙÚÔ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ηÈ
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η̛· ËÏÂÎÙÚÈ΋
Û˘Û΢‹ Ù˘ ÔÔ›·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ
¤¯Ô˘Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ‹ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ ‹ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ›
interior 29/6/06 16:11 Página 23
26
ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ú˘ıÌ›ÛÙÂ
ÙËÓ ÈÛ¯‡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ·fi
ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÈÛ¯‡Ô˜
(5) Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô˘
ÂÈı˘Ì›ÙÂ.
ªÂ ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÈÛ¯‡Ô˜
(5), ÌÔÚ›Ù ӷ
Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘,
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Â›‰Ô˜ ÙÔ˘ ‰·¤‰Ô˘ Ô˘
ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙÂ, Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙÂ
ÛËÌÂ›Ô Ù˘ ÂÏ¿¯ÈÛÙ˘ ÛοϷ˜ ÁÈ· Ó·
ηı·Ú›ÛÂÙ ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜, ¢·›ÛıËÙ·
˘Ê¿ÛÌ·Ù·, Î·È Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÛËÌÂ›Ô Ù˘
̤ÁÈÛÙ˘ ÛοϷ˜ ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙÂ
ÛÎÏËÚ‹ ‚ÚˆÌÈ¿ Î·È ÛÎÏËÚ¿
‰¿‰·/ÂÈÊ¿ÓÂȘ. °ÂÓÈο, ÂÎÙfi˜ ·fi ÙȘ
ÂÚÈÙÒÛÂȘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜
‚ÚˆÌÈ¿˜ ‹ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ¢·›ÛıËÙˆÓ
˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ, Û·˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ԢÌ ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· ÛÙËÓ
ÂӉȿÌÂÛË ÛοϷ ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘
Ú‡̷ÙÔ˜, ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ MAX ηÈ
MIN.
ªÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ÙËÓ
¤ÓÙ·ÛË Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ Ù˘
ÛÎÔ‡·˜ ·fi ¿ÓÔÈÁÌ· ̤ۈ ÙÔ˘
¯ÂÈÚÔΛÓËÙÔ˘ Ú˘ıÌÈÛÙ‹
(12) (∂ÈÎ. 4)
∫ÏÂÈÛÙfi ·Ú·ı˘Ú¿ÎÈ:
̤ÁÈÛÙË ÈÛ¯‡˜
·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘.
∞ÓÔÈÎÙfi ·Ú·ı˘Ú¿ÎÈ: ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÈÛ¯‡˜
·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘.
∆Ô ¤ÏÌ· ÁÈ· ·ÙÒÌ·Ù·
(11) ‰Ô˘Ï‡ÂÈ ÛÂ
‰‡Ô ı¤ÛÂȘ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Â›‰Ô˜ ÙÔ˘
·ÙÒÌ·ÙÔ˜
(∂ÈÎ. 5):
·) £¤ÛË ÁÈ· ÛÎÏËÚ¿ ·ÙÒÌ·Ù·
‚) £¤ÛË ÁÈ· ¯·ÏÈ¿ Î·È ÌÔΤÙ˜
ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ì ÙËÓ
ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡·, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙·
Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÓÙ¿Ï ·˘ÙfiÌ·ÙË
Â·Ó·Ù‡ÏÈ͢ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘
(4).
¶ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ÒÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó·
Â·Ó·Ù˘Ïȯı› Û ¢ı›·, ‚ÔËıÒÓÙ·˜ ÙÔ ÌÂ
ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜ ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È.
º‡Ï·ÍË: °È· Ó· Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙËÓ ÛÂ fiÚıÈ· ı¤ÛË,
ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔÓ Á¿ÓÙ˙Ô ÙÔ˘
ÙËÏÂÛÎÔÈÎÔ‡ ۈϋӷ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Ô˘
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜
ÛÎÔ‡·˜
(∂ÈÎ. 6) ‹ ·ÁÎÈÛÙÚÒÓÔÓÙ·˜ ÙË
‚Ô‡ÚÙÛ· ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ›Ûˆ ̤ÚÔ˘˜
Ù˘ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜
(∂ÈÎ. 7)
∆· ·ÎÚÔÛÙfiÌÈ· (17) ÌÔÚ›Ù ӷ Ù·
Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÛÙËÓ ı¤ÛË ÁÈ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
(14) Â¿Óˆ ÛÙÔÓ ÙËÏÂÛÎÔÈÎfi ۈϋӷ.
∆Ô ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÛÛÒÚ¢Û˘ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ Ú¤ÂÈ
Ó· ·‰ÂÈ¿˙ÂÙ·È Â¿Ó ÙÔ ·Ú·ı˘Ú¿ÎÈ ¤Ó‰ÂÈ͢
ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ Á›ÓÂÈ ÎfiÎÎÈÓÔ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÈÛ¯‡
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ·ÎÚÔÛÙfiÌÈÔ.
µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÙÔÓ
‡ηÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·fi ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ
·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÏ›ÛÙÚÔ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ˘
‰Ô¯Â›Ô˘
(3) Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜
ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ·fi ÙË Ï·‚‹
(2).
™ËÌ·ÓÙÈÎfi: ªËÓ È¿ÓÂÙ ·˘Ù‹ ÙË Ï·‚‹ ÁÈ·
Ó· ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
°È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Î·È Ó· ÙÔ
·‰ÂÈ¿ÛÂÙÂ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÏ›ÛÙÚÔ ÙÔ˘
ÂÚÈ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘
(22).
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ì¤ÓË ‚ÚˆÌÈ¿ ·fi ÙÔ
‰Ô¯Â›Ô Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ÂÚ›‚ÏËÌ·
(23),
ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ Í·Ó¿ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
5. ∞¢∂π∞™ª∞ ∆√À ¢√Ã∂π√À
µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÙÔÓ
‡ηÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·fi ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ
·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘.
º›ÏÙÚÔ HEPA (19)
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ∏∂ƒ∞ Â¿Ó Â›Ó·È
ÁÂÌ¿ÙÔ
∞ÏÏ¿˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ fiÙ·Ó ‚ϤÂÙ fiÙÈ Ë
ÈÛ¯‡˜ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ¤¯ÂÈ ÌÂȈı› ÛÂ
ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ‚·ıÌfi. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙÂ
ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ∏∂ƒ∞ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Ì›· ÊÔÚ¿ ÙÔ
¯ÚfiÓÔ.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ªËÓ ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ
ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· ¯ˆÚ›˜ Ó· ¤¯ÂÈ ‹‰Ë
ÙÔÔıÂÙËı› ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ∏∂ƒ∞, ÁÈ·Ù› ÌÔÚ›
Ó· ÚÔÎÏËı› ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú.
6. ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∫∞π ∞§§∞°∏ ∆ø¡
ºπ§∆ƒø¡
interior 29/6/06 16:11 Página 25
31
újrahasznosítását, melynek révén jelentős
energia– és erőforrás– megtakarítás
érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés
kötelességének hangsúlyozása érdekében a
terméken egy jelzés szerepel
figyelmeztetésként, hogy ne használják a
hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz. További információért
vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal
vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
interior 29/6/06 16:11 Página 30
34
částečky prachu. Síťku často čistěte,
pokud je to potřebné, jemným kartáčkem,
dbejte, abyste ji nepoškodili. Také ji
můžete umýt v teplé vodě, před
namontováním ji nechte úplně vysušit.
Filtr výstupu vzduchu (8)
Filtruje vzduch, který je vyfukován z
vysávače. Pokud jej chcete vyměnit,
odmontujte mřížku, která jej přidržuje a
nahraďte jej při výměně filtru HEPA
(Obr. 9)
novým filtrem.
Nádržku je potřebné vyprázdnit když se při
maximálním výkonu, přičemž sací otvor je
úplně volný, okénko indikátoru filtru zabarví
červeně.
Vypojte spotřebič a vytáhněte elastickou
trubici ze sacího otvoru.
Stlačte bezpečnostní pojistku nádržky
(3),
uchopte nádržku za rukojeť (2) a vytáhněte
ji směrem nahoru.
Důležité: Tuto rukojeť nepoužívejte na
přemísťování spotřebiče
Stlačte uzávěr krytu nádržky (22) abyste
nádržku otevřeli a vyprázdněte ji.
Očistěte nečistoty, nashromážděné v
nádržce a zavřete spodní kryt nádržky
(23),
umístěte nádržku zpět na místo.
5. VYPRÁZDNĚNÍ NÁDRŽKY
Před přistoupením k jakékoli operaci čištění
vypojte spotřebič ze sítě.
Vysávač a příslušenství můžete očistit vlhkým
hadříkem. Na čištění nepoužívejte
rozpouštědla, ani abrazivní (drsné)
prostředky.
NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO VODY, ANI
DO ŽÁDNÉ JINÉ TEKUTINY.
7. ČIŠTĚNÍ
Vypojte spotřebič a vytáhněte elastickou
hadici ze sacího otvoru.
Filtr HEPA (19)
Vyčistěte filtr HEPA když se naplní
Když zpozorujete, že sací síla se výrazně
snížila, filtr vyměňte. Doporučujeme
vyměnit filtr HEPA nejméně jednou ročně.
Pozor: Nezapínejte vysávač bez filtru
HEPA, protože se může poškodit motor.
Jak vyčistit a vyměnit filtr HEPA:
1. Vytáhněte nádržku podle popisu v části
"vyprázdnění nádržky"
2. Otočte krytem nádržky, až dokud se
neotevře
(Obr. 8).
3. Vytáhněte vrchní část krytu a filtr.
4. Uvolněte ochranní síťku filtru
(20)
tahem směrem dolů.
5. Otočte vzduchovým filtrem HEPA až
dokud se neuvolní z krytu.
6. Očistěte podstavec a vzduchový filtr
HEPA teplou vodou a filtr HEPA nechte
úplně vysušit.
7. Namontujte všechny části spět.
Aby se prodloužila životnost filtru HEPA, je
chráněn síťkou, která filtruje největší
6. ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA FILTRŮ
8.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své životnosti
nesmí být výrobek odklizen
společně s domácím odpadem.
Je třeba zabezpečit jeho
odevzdání na specializovaná
místa sběru tříděného odpadu,
zřizovaných městskou správou anebo
prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
Oddělená likvidace elektrospotřebičů je
zárukou prevence negativních vlivů na životní
prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálů a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
při separovaném sběru, je na výrobku znak,
který označuje doporučení nepoužít na jeho
likvidaci tradiční kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní orgány,
nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
interior 29/6/06 16:11 Página 33
37
čiastočky prachu. Sieťku často čistite, ak je
to potrebné, jemnou kefkou, dbajte, aby ste
ju nepoškodili. Tiež ju môžete umyť v teplej
vode, pred namontovaním ju nechajte úplne
vysušiť.
Filter výstupu vzduchu (8)
Filtruje vzduch, ktorý je vyfukovaný z
vysávača. Ak ho chcete vymeniť, odmontujte
mriežku, ktorá ho pridržiava a nahraďte ho pri
výmene filtra HEPA
(Obr. 9) novým filtrom.
Nádržku je potrebné vyprázdniť keď sa pri
maximálnom výkone, pričom sací otvor je
úplne voľný, okienko indikátora filtra zafarbí
na červeno.
Vypojte spotrebič a vytiahnite elastickú
trubicu zo sacieho otvoru.
Stlačte bezpečnostnú poistku nádržky
(3),
uchopte nádržku za rukoväť
(2) a vytiahnite
ju smerom nahor.
Dôležité: Túto rukoväť nepoužívajte na
premiestňovanie spotrebiča
Stlačte uzáver krytu nádržky (22) aby ste
nádržku otvorili a vyprázdnite ju.
Očistite nečistoty, nazhromaždené v nádržke
a zatvorte spodný kryt nádržky
(23),
umiestnite nádržku späť na miesto.
5. VYPRÁZDNENIE NÁDRŽKY
Pred pristúpením k akejkoľvek operácii
čistenia vypojte spotrebič zo siete.
Vysávač a príslušenstvo môžete očistiť
vlhkou handričkou. Na čistenie nepoužívajte
rozpúšťadlá, ani abrazívne (drsné)
prostriedky.
NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ DO VODY,
ANI DO ŽIADNEJ INEJ TEKUTINY.
7. ČISTENIE
Vypojte spotrebič a vytiahnite elastickú
hadicu zo sacieho otvoru.
Filter HEPA (19)
Vyčistite filter HEPA keď sa naplní
Keď spozorujete, že sacia sila sa výrazne
znížila, filter vymeňte. Odporúčame
vymieňať filter HEPA najmenej raz ročne.
Pozor: Nezapínajte vysávač bez filtra
HEPA, pretože sa môže poškodiť motor.
Ako vyčistiť a vymeniť filter HEPA:
1. Vytiahnite nádržku podľa popisu v časti
"vyprázdnenie nádržky"
2. Otočte krytom nádržky, až kým sa otvorí
(Obr. 8).
3. Vytiahnite vrchnú časť krytu a filter.
4. Uvoľnite ochrannú sieťku filtra
(20)
ťahaním smerom dolu.
5. Otočte vzduchovým filtrom HEPA až kým
sa uvoľní z krytu.
6. Očistite podstavec a vzduchový filter
HEPA teplou vodou a filter HEPA nechajte
úplne vysušiť.
7. Namontujte všetky časti naspäť.
Aby sa predĺžila životnosť filtra HEPA, je
chránený sieťkou, ktorá filtruje najväčšie
6. ČISTENIE A VÝMENA FILTROV
8.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v autorizovaných
miestnych strediskách na zber
špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý
zabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciou
elektrospotrebiča sa predíde možným
negatívym vplyvom na životné prostredie a
zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z nevhodnej
likvidácie odpadu a zabezpečí sa tak recyklácia
materiálov, čím sa dosiahne významná úspora
energie a zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať
pri separovanom zbere, je na výrobku znak,
ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho
likvidáciu tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
interior 29/6/06 16:11 Página 36
41
odpady przygotowanych przez władze
miejskie lub do jednostek zapewniających
takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu
AGD pozwala uniknąć negatywnych
skutków dla środowiska naturalnego i
zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego
usuwania i umożliwia odzyskiwanie
materiałów, z których jest złożony, w celu
uzyskania znaczącej oszczędności energii i
zasobów.
Aby podkreślić konieczność współpracy z
ośrodkami segregującymi odpady, na
produkcie znajduje się informacja
przypominająca, iż nie należy wyrzucać
urządzenia do zwykłych kontenerów na
odpady.
Więcej informacji można zasięgnąć
kontaktując się z lokalnymi władzami lub ze
sprzedawcą sklepu, w którym zostało
zakupione urządzenie.
interior 29/6/06 16:11 Página 40
45
8. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО
ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И
ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
В края на полезния живот на
апарата не бива да го
изхвърляте в контейнера за
обикновени домашни
отпадъци. Може да се
освободите от него, като го
отнесете в специалните центрове за вторични
суровини към местните администрации или
вашия доставчик, които са длъжни да
улесняват тази дейност. Разделното
изхвърляне на електро-домакински уреди
предотвратява ред негативни последици за
околната среда и здравето, произтичащи от
неадекватното им изхвърляне, както и
позволява рециклирането на материалите, от
които е направен уреда, като по този начин се
постига чувствителна икономия на суровини и
енергия.
С цел да се подчертае още веднъж
задължението за разделно изхвърляне на
отпадъците на всеки продукт е отбелязан
специален знак, който ви предупреждава и
подсеща да не го изхвърляте в контейнера за
обикновени домашни отпадъци.
За повече информация се обърнете към
местните власти или към магазина, от където
сте купили продукта.
С цел удължаване на живота му
филтъра HEPA е защитен с мрежа, която
филтрира частиците по големи от
прашинки. Редовно почиствайте
мрежата с помощта на мека четка, като
внимавате да не я скъсате. Може да
миете мрежата и с хладка вода, като е
необходимо добре да я подсушите преди
да я поставите отново.
Филтър на изхода за въздух (8)
Филтъра пречиства въздуха, който излиза
от уреда. За го смените, махнете
решетката, която го закрепя, изведете го
и на негово място поставете нов, когато
сменяте филтъра HEPA
(Схема 9).
Преди да преминете към почистването
на уреда е необходимо да го изключите
от електрическата мрежа.
Прахосмукачката и аксесоарите към нея
могат да бъдат почиствани с влажен
парцал. Не използвайте разтворители
или абразивни препарати при
почистването.
НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА ИЛИ
ДРУГА ТЕЧНОСТ.
7. ПОЧИСТВАНЕ
interior 29/6/06 16:11 Página 44
49
8.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми
отходами. Он может быть
передан в специальные
центры
дифференцированного сбора отходов,
находящиеся в ведомстве муниципальных
властей, или агентам, работающим в
данной сфере услуг. Раздельная
утилизация бытовых электроприборов
позволяет избежать возможных
негативных последствий для окружающей
среды и здоровья людей, которые могут
иметь место вследствие неправильной
утилизации, а также позволяет повторно
использовать материалы, входящие в
состав этих приборов, и добиться, таким
образом, существенной экономии энергии
и ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном
приборе нанесен знак,
предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной
информации свяжитесь с местным
органом власти или с магазином, где Вы
приобрели данный продукт.
1. Вынуть резервуар так, как описано в
разделе «опустошение резервуара»
2. Повернуть корпус резервуара так,
чтобы он открылся
(Рис. 8).
3. Извлечь верхнюю часть корпуса и
фильтра.
4. Поднять защитную сетку фильтра
(20), потянув вниз.
5. Повернуть воздушный фильтр, таким
образом, освобождая его от корпуса.
6. Промойте подставку и воздушный
фильтр теплой водой и полностью
высушите подставку и воздушный
фильтр.
7. Соберите все части обратно.
Для того чтобы продлить срок службы
высокоэффективного сухого воздушного
фильтра, он защищен сеткой, которая
отфильтровывает наибольшие частицы
мусора. Необходимо часто чистить
сетку, при необходимости используя
мягкую щетку, стараясь не порвать
сетку. Кроме того, можно мыть ее в
теплой воде, но необходимо полностью
высушить ее, перед тем как установить
обратно.
Фильтр выхода воздуха (8)
Фильтрует воздух, выходящий наружу.
Для того чтобы заменить его,
необходимо снять решетку, которая его
фиксирует, и заменить его новым,
заменив также высокоэффективный
сухой воздушный фильтр
(Рис. 9).
Перед тем как приступить к любому
виду очистки необходимо выключить
аппарат из розетки.
Пылесос и дополнительные
приспособления можно очищать с
помощью влажной тряпки. Для очистки
нельзя использовать растворители или
абразивные материалы.
НЕЛЬЗЯ ПОГРУЖАТЬ АППАРАТ В ВОДУ
ИЛИ ЛЮБУЮ ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.
7. ОЧИСТКА
interior 29/6/06 16:11 Página 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Fagor VCE-506SET Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario