Makita BLS713 Manuale del proprietario

Categoria
Troncatrici
Tipo
Manuale del proprietario
GB
Cordless Slide Compound Miter Saw Instruction Manual
F
Scie Radiale Sans Fil Manuel d’instructions
D
Akku-Kapp-und Gehrungssäge Betriebsanleitung
I
Sega composita a slitta a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Schuifbare accu-afkortverstekzaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra de Inglete Inalámbrica Manual de instrucciones
P
Serra de Esquadria a Bateria Manual de instruções
DK
Kombineret afkorter-geringssav med akku
Brugsanvisning
GR
λισθαίνν δισκπρίν σύνθετης λτµής
δηγίες ρήσεως
TR
Akülü Kızaklı Birleşik Gönyeburun Testere
Kullanma kılavuzu
BLS713
49
ITALIANO (Istruzioni originali)
Visione generale
1 Perno di fermo
2 Bullone
3 Bullone di regolazione
4Parte rossa
5 Bottone
6 Batteria
7 Marchio di stella
8 Protezione lama
9 Protezione lama A
10 Protezione lama B
11 Vite con testa ad alette
12 Piano di taglio
13 Lama
14 Denti lama
15 Taglio a unghia sinistro
16 Taglio diritto
17 Guida pezzo
18 Base girevole
19 Superficie superiore base
girevole
20 Periferia lama
21 Vite di regolazione
22 Braccio di fermo
23 Indice
24 Squadra di taglio obliquo
25 Leva di blocco
26 Impugnatura
27 Leva
28 Bottone di rilascio
29 Squadra falsa
30 Braccio
31 Vite
32 Interruttore
33 Bottone di sblocco
34 Foro per lucchetto
35 Portachiave
36 Supporto tubo
37 Coperchio centrale
38 Chiave a bussola
39 Bullone esagonale
40 Coperchio di sicurezza
41 Blocco albero
42 Freccia
43 Cassa lama
44 Bullone esagonale (sinistrorso)
45 Flangia esterna
46 Flangia interna
47 Mandrino
48 Sacchetto segatura
49 Bocchettone segatura
50 Chiusura
51 Sostegno
52 Braccio morsa
53 Asta morsa
54 Supporto
55 Gruppo supporto
56 Manopola morsa
57 Sporgenza
58 Albero morsa
59 Base
60 Barra 12
61 Vite di fermo
62 Modanatura a corona a 52/38°
63 Modanatura a corona a 45°
64 Modanatura concava a 45°
65 Angolo interno
66 Angolo esterno
67 Oltre 15 mm (5/8”)
68 Oltre 420 mm (16-1/2”)
69 Fori
70 Piastra di fissaggio
71 Scanalature tagliate con lama
72 Righello triangolare
73 Supporto braccio
74 Bullone di regolazione angolo a
unghia 0°
75 Bullone di regolazione angolo a
unghia 45° sinistro
76 Segno di limite
77 Tappo portaspazzole
78 Cacciavite
DATI TECNICI
Modello BLS713
Diametro lama ..................................................................................................................................................... 190 mm
Diametro foro (asse).............................................................................................................................................. 20 mm
Angolo di taglio obliquo max........................................................................................................ Sinistro 47°, destro 57°
Angolo di taglio a unghia max. ...................................................................................................... Sinistro 45°, destro 5°
Capacità massima di taglio (A x L) con lama diametro 190 mm.
Velocità senza carico (min
–1
) .................................................................................................................................. 2.200
Dimensioni (L x A x P) ........................................................................................................655 mm x 430 mm x 454 mm
Peso netto............................................................................................................................................................. 12,7 kg
Tensione nominale .............................................................................................................................................C.c. 18 V
(Nota)
Il segno * indica che viene usato uno spessore di legno dello spessore seguente.
1: Usando uno spessore di legno di 20 mm di spessore.
2: Usando uno spessore di legno di 15 mm di spessore.
3: Usando uno spessore di legno di 10 mm di spessore.
Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza avviso.
I dati tecnici e la cartuccia batteria potrebbero differire da paese a paese.
Peso, con batteria, secondo la Procedura EPTA 01/2003
Angolo di taglio obliquo
Angolo di taglio a unghia
45° (sinistro) 5° (destro)
25 mm x 300 mm 52 mm x 300 mm 40 mm x 300 mm
*60 mm x 265 mm (Nota 1)
45° (sinistro e destro)
25 mm x 212 mm 52 mm x 212 mm
*60 mm x 185 mm (Nota 2)
57° (destro)
52 mm x 163 mm
*60 mm x 145 mm (Nota 3)
50
ENE076-1
Utilizzo previsto
Questo utensile serve ai tagli diritti e a quartabuono di
precisione del legno.
GEA010-1
Avvertimenti generali per la sicurezza dell’utensile
elettrico
AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti per
la sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza
degli avvertimenti e delle istruzioni può causare scosse
elettriche, incendio e/o gravi incidenti.
Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per
riferimenti futuri.
ENB118-2
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Portare gli occhiali di protezione.
2. Tenere le mani fuori dal percorso della lama. Evi-
tare il contatto con la lama durante il moto iner-
ziale, perché può ancora causare lesioni gravi.
3. Non usare la lama senza le protezioni in posi-
zione.
Controllare che la protezione della lama si
chiuda correttamente ogni volta prima di usare
l’utensile. Non usare la sega se la protezione
non si muove liberamente e non si chiude istan-
taneamente. Mai bloccare la protezione della
lama in posizione di apertura.
4. Non eseguire alcuna operazione senza tenere
saldamente l’utensile. Il pezzo deve essere fissato
saldamente contro la base girevole e la guida pezzo
mediante la morsa durante tutte le operazioni. Mai
tenerlo fermo con la mano.
5. Mai avvicinare le mani alla lama in movimento.
6. Spegnere l’utensile e aspettare che la lama si sia
fermata prima di spostare il pezzo o di cambiare
le regolazioni.
7. Rimuovere la batteria prima di cambiare lama o
di una riparazione.
8. Fissare sempre tutte le parti mobili prima di tra-
sportare l’utensile.
9. Il perno di fermo che blocca giù la testa tronca-
trice serve al trasporto e deposito soltanto, e
non per le operazioni di taglio.
10. Non usare l’utensile dove ci sono liquidi o gas
infiammabili. Il funzionamento elettrico dell’utensile
potrebbe provocare esplosione ed incendio se espo-
sto a liquidi o gas infiammabili.
11. Controllare con cura che sulla lama non ci siano
crepe od altri danni prima di cominciare il lavoro.
Sostituire immediatamente la lama se ci sono
crepe od altri danni.
12. Usare esclusivamente le flange specificate per
questo utensile.
13. Fare attenzione a non danneggiare l’albero, le
flange (soprattutto la superficie di installazione)
o il bullone. Se queste parti sono danneggiate, la
lama potrebbe rompersi.
14. Accertarsi che la base girevole sia fissata salda-
mente in modo che non si muova durante il
lavoro.
15. Per motivi di sicurezza, rimuovere dalla superfi-
cie superiore della tavola i trucioli, pezzetti di
materiale, ecc., prima di cominciare il lavoro.
16. Evitare di tagliare chiodi. Prima di cominciare il
lavoro, controllare e togliere i chiodi dal pezzo.
17. Prima di accendere l’utensile, accertarsi di aver
rilasciato il fermo dell’albero.
18. Accertarsi che la lama non faccia contatto con la
base girevole nella posizione più bassa.
19. Tenere saldamente l’utensile per il manico.
Tenere presente che esso si muove leggermente
in su o in giù durante l’avviamento o l’arresto.
20. Accertarsi che la lama non sia a contatto con il
pezzo prima di accendere l’utensile.
21. Prima di usare l’utensile, lasciarlo girare per
qualche momento. Accertarsi che non ci siano
vibrazioni o movimenti strani che potrebbero
indicare il montaggio o bilanciamento imperfetto
della lama.
22. Aspettare che la lama abbia raggiunto la velocità
massima prima di cominciare a tagliare.
23. Interrompere immediatamente il lavoro se si nota
qualcosa di anormale.
24. Non cercare di bloccare l’interruttore nella posi-
zione di accensione.
25. Stare sempre all’erta, soprattutto durante le ope-
razioni ripetitive e monotone. Non lasciarsi mai
indurre a un falso senso di sicurezza. Le lame
non perdonano.
26. Usare sempre gli accessori raccomandati in
questo manuale. L’uso di accessori inadatti,
come le ruote abrasive, potrebbe causare
lesioni.
27. Non usare l’utensile per tagliare materiali che
non siano il legno.
28. Prima di usare la sega a slitta, collegarla a un
dispositivo di raccolta della segatura.
29. Selezionare le lame adatte al materiale da
tagliare.
30. Fare attenzione quando si eseguono stozzature.
31. Sostituire il piano di taglio se usurato.
32. Non usare lame fabbricate con acciaio ad alta
velocità.
33. La polvere causata dall’utilizzo contiene
sostanze chimiche che possono causare il can-
cro, difetti di nascita od altri danni agli organi di
riproduzione. Alcuni tipi di questi materiali sono:
piombo da pittura a base di piombo
arsenico e cromo da legname trattato chimica-
mente.
Il rischio dall’esposizione a queste sostanze
varia secondo la frequenza di questo tipo di
lavoro. Per ridurre l’esposizione a queste
sostanze chimiche: lavorare in un ambiente ben
ventilato con l’attrezzatura di sicurezza specifi-
cata, come le mascherine antipolvere progettate
specialmente per il filtraggio delle particelle
microscopiche.
34. Per ridurre il rumore emesso, accertarsi sempre
che le lame usate siano affilate e pulite.
35. L’operatore deve essere adeguatamente adde-
strato all’utilizzo, regolazione e funzionamento
dell’utensile.
36. Usare correttamente le lame affilate. Rispettare
la velocità massima indicata sulle lame stesse.
51
37. Non rimuovere le parti tagliate od altre parti del
pezzo dall’area di taglio mentre l’utensile sta
funzionando e la testa della sega non si trova
sulla posizione di riposo.
38. Usare unicamente lame consigliate dal fabbri-
cante conformi alla EN847-1.
39. Indossare guanti adatti a maneggiare lame e
oggetti ruvidi (ove possibile, le lame devono
essere trasportate nell’apposita custodia).
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
ENC007-6
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
PER LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA
1. Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere
tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) carica-
batteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto che
utilizza la batteria.
2. Non smontare la cartuccia della batteria.
3. Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto,
smettere immediatamente di usare l’utensile.
Può risultare un rischio di surriscaldamento,
possibili ustioni e addirittura un’esplosione.
4. Se l’elettrolito va negli occhi, risciacquarli con
acqua pulita e rivolgersi immediatamente ad un
medico. Può risultare la perdita della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con qualche metallo
conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batte-
ria in un contenitore con altri oggetti metallici
come i chiodi, le monete, ecc.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare
un grande flusso di corrente, il surriscalda-
mento, possibili ustioni e addirittura un gua-
sto.
6. Non conservare l’utensile e la cartuccia della
batteria in luoghi in cui la temperatura può rag-
giungere o superare i 50°C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
se è gravemente danneggiata o è completa-
mente esaurita. La cartuccia della batteria può
esplodere e provocare un incendio.
8. Fare attenzione a non lasciar cadere o a colpire
la batteria.
9. Non usare una batteria danneggiata.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Suggerimenti per mantenere la durata massima
della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente.
Smettere sempre di usare l’utensile e caricare la
cartuccia della batteria quando si nota che la
potenza dell’utensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la
durata della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria con la tempe-
ratura ambiente da 10°C a 40°C. Lasciar raffred-
dare una cartuccia della batteria calda prima di
caricarla.
INSTALLAZIONE
Montaggio su banco
Al momento della spedizione dell’utensile, il manico
viene bloccato in posizione abbassata con un perno di
fermo. Liberare il perno di fermo premendo leggermente
il manico verso il basso e tirando contemporaneamente il
perno di fermo. (Fig. 1)
AVVERTIMENTO:
Controllare che l’utensile non si sposti sul piano di
appoggio. Il movimento della sega a slitta sul piano di
appoggio durante il taglio potrebbe causare la perdita
del controllo della medesima e provocare gravi lesioni
personali.
L’utensile deve essere fissato con due bulloni a una
superficie piana e stabile usando i fori per bulloni che si
trovano sulla base. Ciò impedisce il rovesciamento
dell’utensile con pericolo di lesioni. (Fig. 2)
Girare il bullone di regolazione in senso orario o antiora-
rio in modo che faccia contatto con la superficie del pavi-
mento, per mantenere stabile l’utensile. (Fig. 3)
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
AVVERTIMENTO:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e di
aver rimosso la batteria prima di regolare o di con-
trollare le funzioni dell’utensile. Se non si spegne
l’utensile e non si rimuove la batteria, si potrebbe verifi-
care un pericoloso incidente causato dal suo avvia-
mento accidentale.
Installazione o rimozione della batteria (Fig. 4)
Spegnere sempre l’utensile prima di inserire o di rimuo-
vere la batteria.
Per rimuovere la batteria, estrarla dall’utensile spin-
gendo allo stesso tempo il bottone sulla parte anteriore
della batteria.
Per inserire la batteria, allineare l’appendice della bat-
teria sulla scanalatura dell’alloggiamento, e spingerla in
posizione. Inserirla sempre completamente finché si
blocca in posizione con un leggero scatto. Se la parte
rossa sul lato superiore del bottone è visibile, la batte-
ria non è bloccata completamente. Inserirla completa-
mente finché la parte rossa non è più visibile. In caso
contrario, essa potrebbe cadere accidentalmente
dall’utensile causando un incidente all’operatore o a chi
gli è vicino.
Per inserire la batteria non si deve usare forza. Se la
batteria non entra facilmente, vuol dire che non viene
inserita correttamente.
Sistema di protezione della batteria (Batteria con
un marchio di stella) (Fig. 5)
La batteria con un marchio di stella è dotata del sistema
di protezione che interrompe automaticamente la cor-
rente in uscita per assicurare una sua lunga vita di servi-
zio.
L’utensile si arresta mentre funziona se esso e/o la batte-
ria vengono a trovarsi nelle situazioni seguenti. Ciò è
dovuto all’attivazione del sistema di protezione e non è
sintomo di un problema dell’utensile.
Quando si verifica il sovraccarico dell’utensile:
In tal caso, rilasciare l’interruttore, correggere la causa
del sovraccarico e schiacciare poi di nuovo l’interruttore
per riavviare l’utensile.
52
Quando le celle della batteria diventano molto calde:
Il motore rimane fermo anche se si aziona l’interruttore.
Smettere allora di usare l’utensile e fare raffreddare o
caricare la batteria dopo averla rimossa dall’utensile.
Quando la capacità della batteria diventa bassa:
Il motore rimane fermo anche se si aziona l’interruttore.
Rimuovere allora la batteria dall’utensile e caricarla.
Protezione lama
Modello per i Paesi extraeuropei (Fig. 6)
Quando si abbassa il manico, la protezione della lama si
solleva automaticamente. La protezione è caricata da
una molla, per cui torna sulla sua posizione originale
quando si solleva il manico al completamento del taglio.
AVVERTIMENTO:
Mai rendere inutilizzabile o rimuovere la protezione
lama o la molla attaccata alla protezione. Se la lama
è esposta a causa dell’inutilizzabilità della protezione
potrebbero verificarsi gravi lesioni personali durante il
funzionamento.
Per la propria sicurezza, mantenere sempre la prote-
zione della lama in buone condizioni. Qualsiasi irregola-
rità nel funzionamento della protezione deve essere
corretta immediatamente. Accertarsi che l’azione della
carica della molla faccia tornare la protezione in posi-
zione.
AVVERTIMENTO:
Mai usare l’utensile con la protezione della lama o
la molla danneggiata, difettosa o rimossa. L’ u s o
dell’utensile con la protezione danneggiata, rotta o
rimossa potrebbe causare gravi lesioni personali.
Modello per i Paesi europei (Fig. 7)
Quando si abbassa il manico, la protezione della lama A
si solleva automaticamente. La protezione della lama B
si solleva quando fa contatto con il pezzo. Le protezioni
sono caricate da una molla, per cui tornano sulle loro
posizioni originali quando si solleva il manico al comple-
tamento del taglio.
AVVERTIMENTO:
Mai rendere inutilizzabile o rimuovere la protezione
lama o la molla attaccata alla protezione. Se la lama
è esposta a causa dell’inutilizzabilità della protezione
potrebbero verificarsi gravi lesioni personali durante il
funzionamento.
Per la propria sicurezza, mantenere sempre in buone
condizioni ciascuna protezione della lama. Qualsiasi irre-
golarità nel funzionamento delle protezioni della lama
deve essere corretta immediatamente. Controllare
l’azione di ritorno delle protezioni caricate dalla molla.
AVVERTIMENTO:
Mai usare l’utensile con la protezione della lama o
la molla danneggiata, difettosa o rimossa. L’ u s o
dell’utensile con la protezione danneggiata, rotta o
rimossa potrebbe causare gravi lesioni personali.
Se la protezione trasparente della lama diventa sporca,
oppure se la segatura rimane attaccata ad essa in modo
che la lama e/o il pezzo non sono più visibili, rimuovere la
batteria e pulire con cura la protezione con uno straccio
umido.
Non usare sulla protezione in plastica solventi o prodotti
di pulizia a base di petrolio, poiché potrebbero danneg-
giarla.
Se la protezione della lama si sporca ed è necessario
pulirla affinché funzioni correttamente, procedere come
segue:
Con l’utensile spento e la batteria rimossa, usare la
chiave a bussola in dotazione per allentare il bullone esa-
gonale che fissa il coperchio centrale. Allentare il bullone
esagonale girandolo in senso antiorario e sollevare la
protezione lama e il coperchio centrale. (Fig. 8)
Con la protezione lama posizionata in questo modo, la
pulizia può essere fatta più completamente ed efficiente-
mente. Al completamento della pulizia, invertire il proce-
dimento sopra e fissare il bullone. Non rimuovere la molla
che fissa la protezione lama. Se la protezione è danneg-
giata dall’invecchiamento o dall’esposizione alla luce
ultravioletta, chiedere a un centro di assistenza Makita
una nuova protezione.
NON BISOGNA RENDERE INOPERANTE O RIMUO-
VERE LA PROTEZIONE.
Posizionamento dei piani di taglio (Figg. 9 e 10)
Questo utensile è dotato di piani di taglio nella base gire-
vole, per minimizzare la frammentazione sul lato d’uscita
del taglio. I piani di taglio sono stati regolati in fabbrica in
modo che la lama non faccia contatto con essi. Prima di
procedere, regolare i piani di taglio come segue:
Rimuovere per prima cosa la batteria. Allentare tutte le
viti (2 su ciascun lato destro e sinistro) che fissano i piani
di taglio. Stringerle di nuovo soltanto in modo che i piani
di taglio possano essere facilmente mossi a mano.
Abbassare completamente il manico e spingere dentro il
perno di fermo per bloccarlo nella posizione abbassata.
Allentare le due viti di fermo che fissano i poli di scorri-
mento. Tirare completamente il carrello verso di sé.
Regolare i piani di taglio in modo che facciano appena
contatto con i fianchi dei denti della lama. Stringere le viti
anteriori (non stringerle saldamente). Spingere comple-
tamente il carrello verso la guida pezzo e regolare i piani
di taglio in modo che facciano appena contatto con i fian-
chi dei denti della lama. Stringere le viti posteriori (non
stringerle saldamente).
Dopo aver regolato i piani di taglio, rilasciare il perno di
fermo e sollevare il manico. Stringere poi saldamente
tutte le viti.
AVVISO:
Dopo aver regolato l’angolo di taglio a unghia, veri-
ficare che i piani di taglio siano regolati corretta-
mente. La corretta regolazione dei piani di taglio
contribuisce a sostenere il pezzo minimizzandone il
consumo.
53
Per mantenere sempre la capacità massima di
taglio (Figg. 11 e 12)
Questo utensile è stato regolato in fabbrica in modo da
fornire la capacità massima di taglio con le lame di
190 mm.
Rimuovere la batteria prima di cercare di fare qualsiasi
regolazione. Installando una nuova lama, controllare
sempre la posizione del limite inferiore della lama e, se
necessario, regolarla come segue:
Rimuovere per prima cosa la batteria. Spingere comple-
tamente il carrello verso la guida pezzo e abbassare del
tutto il manico. Usare la chiave a bussola per girare il bul-
lone di regolazione finché la periferia della lama si
estende leggermente sotto la superficie superiore della
base girevole sul punto in cui la faccia frontale della
guida pezzo incontra la superficie superiore della base
girevole.
Con la batteria rimossa, ruotare la lama a mano tenendo
il manico completamente abbassato per assicurarsi che
la lama non faccia contatto con alcuna parte della base
inferiore. Regolare di nuovo leggermente, se necessario.
AVVERTIMENTO:
Dopo aver installato una nuova lama e con la batte-
ria rimossa, verificare sempre che la lama non sia
in contatto con alcuna parte della base inferiore
quando il manico viene abbassato completamente.
Se una lama dovesse toccare la base, potrebbe cau-
sare un contraccolpo e quindi gravi lesioni personali.
Braccio di fermo (Fig. 13)
La posizione del limite inferiore della lama può essere
regolata facilmente con il braccio di fermo. Per regolarla,
spostare il braccio di fermo nella direzione della freccia
come mostrato in figura. Regolare la vite di regolazione
in modo che la lama si fermi sulla posizione desiderata
quando si abbassa completamente il manico.
Regolazione dell’angolo di taglio obliquo (Fig. 14)
Allentare l’impugnatura girandola in senso antiorario.
Girare la base girevole premendo giù allo stesso tempo
la leva di blocco. Dopo aver spostato l’impugnatura sulla
posizione in cui l’indice indica l’angolo desiderato sulla
sega a quartabuono, stringere saldamente l’impugnatura
girandola in senso orario.
ATTENZIONE:
• Dopo aver cambiato l’angolo di taglio obliquo, fissare
sempre la base girevole stringendo saldamente l’impu-
gnatura.
AVVISO:
• Girando la base girevole, sollevare completamente il
manico.
Regolazione dell’angolo di taglio a unghia
(Figg.15e16)
Per regolare l’angolo di taglio a unghia, allentare la leva
sulla parte posteriore dell’utensile girandola in senso
antiorario.
Spingere il manico a sinistra per inclinare la lama finché
l’indice indica l’angolo desiderato sulla squadra falsa.
Stringere poi saldamente la leva girandola in senso ora-
rio per fissare il braccio.
Per inclinare la lama a destra, spingere il bottone di rila-
scio sulla parte posteriore dell’utensile inclinando allo
stesso tempo leggermente la lama a sinistra dopo aver
allentato la leva. Con il bottone di rilascio inserito, incli-
nare la lama a destra.
ATTENZIONE:
Dopo aver cambiato l’angolo di taglio a unghia, fissare
sempre il braccio stringendo la leva in senso orario.
AVVISO:
Quando si inclina la lama della sega, controllare che il
manico sia rialzato completamente.
Cambiando gli angoli di taglio a unghia, posizionare in
modo appropriato i piani di taglio come spiegato nella
sezione “Posizionamento dei piani di taglio”.
Regolazione della posizione della leva (Fig. 17)
La leva può essere riposizionata ad ogni angolo di 30°
quando non permette il serraggio completo.
Allentare e rimuovere la vite che fissa la leva sulla parte
posteriore dell’utensile. Rimuovere la leva e installarla di
nuovo in modo che sia leggermente sopra il livello. Fis-
sare saldamente la leva con la vite.
Utilizzo dell’interruttore
Modello per i Paesi europei (Fig. 18)
L’utensile è dotato di un bottone di sblocco, per evitare
che l’interruttore venga schiacciato accidentalmente. Per
avviare l’utensile, spingere su la leva, premere il bottone
di sblocco e schiacciare poi l’interruttore. Rilasciare
l’interruttore per fermarlo.
AVVERTIMENTO:
Prima di installare la batteria nell’utensile, accer-
tarsi sempre che l’interruttore funzioni corretta-
mente e che torni sulla posizione “OFF” quando
viene rilasciato. Non schiacciare con forza il gril-
letto dell’interruttore senza premere dentro il bot-
tone di sblocco. Ciò potrebbe causare la rottura
dell’interruttore. L’uso dell’utensile con un interruttore
che non funziona correttamente potrebbe causare per-
dita di controllo e gravi lesioni personali.
È presente un foro nel grilletto interruttore per l’inseri-
mento di un lucchetto, in modo da bloccare lo strumento
in condizione di spegnimento.
Modello per i Paesi extraeuropei (Fig. 19)
L’utensile è dotato un un bottone di sblocco, per evitare
che l’interruttore venga schiacciato accidentalmente. Per
avviare l’utensile, premere dentro il bottone di sblocco e
schiacciare l’interruttore. Rilasciare l’interruttore per fer-
marlo.
54
AVVERTIMENTO:
Prima di installare la batteria nell’utensile, accer-
tarsi sempre che l’interruttore funzioni corretta-
mente e che torni sulla posizione “OFF” quando
viene rilasciato. Non schiacciare con forza il gril-
letto dell’interruttore senza premere dentro il bot-
tone di sblocco. Ciò potrebbe causare la rottura
dell’interruttore. L’uso dell’utensile con un interruttore
che non funziona correttamente potrebbe causare per-
dita di controllo e gravi lesioni personali.
È presente un foro nel grilletto interruttore per l’inseri-
mento di un lucchetto, in modo da bloccare lo strumento
in condizione di spegnimento.
AVVERTIMENTO:
Non utilizzare un lucchetto con diametro del gambo
o del cavo inferiore a 6,35 mm (1/4”). Un gambo o
cavo più piccolo potrebbe non bloccare correttamente
l’utensile nella posizione di spento e il funzionamento
accidentale potrebbe provocare gravi lesioni personali.
MAI usare l’utensile quando il grilletto dell’interrut-
tore non è completamente funzionale. Qualsiasi
utensile con l’interruttore guasto è MOLTO PERICO-
LOSO e deve essere riparato prima di poter continuare
ad usare l’utensile, diversamente potrebbe provocare
gravi lesioni personali.
Per la sicurezza dell’operatore, l’utensile è dotato di un
bottone di sblocco che ne impedisce l’avvio acciden-
tale. MAI usare l’utensile se esso si avvia quando si
schiaccia semplicemente il grilletto dell’interruttore
senza premere il bottone di sblocco. Un interruttore da
riparare potrebbe causare funzionamento accidentale
e quindi gravi lesioni personali. Portare l’utensile al
centro di assistenza Makita per la riparazione PRIMA
di continuare a usarlo.
MAI rendere inutile il bottone di sblocco fissandolo con
del nastro adesivo o in altro modo. Un interruttore il cui
bottone di sblocco è stato reso inutile potrebbe causare
funzionamento accidentale e gravi lesioni personali.
MONTAGGIO
AVVERTIMENTO:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la
batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi inter-
vento sull’utensile. Se l’utensile non viene spento e la
batteria non rimossa, potrebbero verificarsi gravi lesioni
personali.
Conservazione della chiave a bussola (Fig. 20)
La chiave a bussola si trova dove indicato nella figura.
Quando serve la chiave a bussola, tirarla fuori dal porta-
chiave.
Dopo aver usato la chiave a bussola, rimetterla a posto
nel portachiave.
Installazione o rimozione della lama
AVVERTIMENTO:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e di
aver rimosso la batteria prima di installare o di
rimuovere la lama. L’avviamento accidentale dell’uten-
sile potrebbe causare gravi lesioni personali.
ATTENZIONE:
• Per installare o rimuovere la lama, usare soltanto la
chiave a bussola Makita in dotazione. In caso contrario,
si potrebbe causare il serraggio eccessivo o insuffi-
ciente del bullone esagonale. Ciò può causare lesioni.
Bloccare il manico in posizione sollevata spingendo den-
tro il perno di fermo. (Fig. 21)
Per rimuovere la lama, usare la chiave a bussola per
allentare il bullone esagonale che fissa il coperchio cen-
trale girandolo in senso antiorario. Sollevare la prote-
zione lama e il coperchio centrale. (Fig. 22)
Premere il blocco albero per bloccare il mandrino, e
usare la chiave a bussola per allentare il bullone esago-
nale in senso orario. Rimuovere poi il bullone esagonale,
la flangia esterna e la lama. (Fig. 23)
NOTA:
Quando si rimuove la flangia interna, fare attenzione a
installarla sul mandrino con la sua sporgenza rivolta
nella direzione opposta alla lama. Se la flangia è instal-
lata in modo errato, striscerà contro l’utensile.
Per installare la lama, montarla con cura sul mandrino
controllando che la direzione della freccia della lama sia
rivolta nella stessa direzione della freccia sulla cassa
della lama. Installare la flangia esterna e il bullone esa-
gonale, e usare poi la chiave a bussola per stringere sal-
damente il bullone esagonale (sinistrorso) in senso
antiorario premendo allo stesso tempo il blocco albero.
Rimettere la protezione e il coperchio centrale sulla loro
posizione originale. Stringere poi il bullone esagonale in
senso orario per fissare il coperchio centrale. Rilasciare il
manico dalla posizione sollevata tirando il perno di fermo.
Abbassare il manico per controllare che la protezione
lama si muova correttamente. Accertarsi che il blocco
albero abbia rilasciato il mandrino prima di eseguire il
taglio. (Figg. 24 e 25)
Sacchetto segatura (accessorio) (Fig. 26)
Per attaccare la chiusura, allineare l’estremità superiore
della chiusura sul segno triangolare del sacchetto sega-
tura.
L’utilizzo del sacchetto segatura rende più pulite le opera-
zioni di taglio e più facile la raccolta della segatura. Per
attaccare il sacchetto segatura, montarlo sul bocchettone
segatura.
Quando il sacchetto segatura è quasi pieno a metà,
rimuoverlo dall’utensile e tirar fuori la chiusura. Svuotare
il sacchetto segatura dandogli dei leggeri colpetti, in
modo da rimuovere le particelle attaccate all’interno che
potrebbero ostacolare la raccolta ulteriore della segatura.
NOTA:
• Collegando un aspiratore alla sega, si possono ese-
guire operazioni più e pulite.
Fissaggio del pezzo (Fig. 27)
AVVERTIMENTO:
È estremamente importante fissare sempre corret-
tamente il pezzo utilizzando una morsa di tipo
adatto. Diversamente potrebbero verificarsi gravi
lesioni personali e danneggiamento dell’utensile e/o
del pezzo.
Dopo un’operazione di taglio, non sollevare la lama
finché non si è arrestata completamente. Se viene
sollevata la lama in moto inerziale, potrebbero verifi-
carsi gravi lesioni personali e danneggiamento del
pezzo.
55
• Quando si taglia un pezzo che è più lungo della
base di supporto della sega, il pezzo dovrebbe
essere sostenuto per tutta la lunghezza che sporge
dalla base di supporto e mantenuto alla stessa
altezza in modo che sia in piano. Sostenere corretta-
mente il pezzo contribuisce ad evitare che la lama
rimanga incastrata e possibili contraccolpi che potreb-
bero provocare gravi lesioni personali. Per fissare il
pezzo, non fare affidamento soltanto sulla base verti-
cale e/o orizzontale. I pezzi sottili tendono a incurvarsi.
Supportare il pezzo per l’intera sua lunghezza per evi-
tare che la lama rimanga incastrata, e possibili CON-
TRACCOLPI.
Morsa verticale (Fig. 28)
La morsa verticale può essere installata in due posizioni,
sul lato destro o sinistro della guida pezzo o del gruppo
supporto (accessorio opzionale). Inserire l’asta morsa
nel foro della guida pezzo o del gruppo supporto, e strin-
gere la vite per fissare l’asta morsa.
Posizionare il braccio morsa secondo lo spessore e la
forma del pezzo, e fissare il braccio morsa stringendo la
vite. Se la vite per fissare il braccio morsa fa contatto con
la guida pezzo, installare la vite sul lato opposto del brac-
cio morsa. Accertarsi che nessuna parte dell’utensile fac-
cia contatto con la morsa quando si abbassa
completamente il manico e tirando o spingendo del tutto
il carrello. Se una qualche parte fa contatto con la morsa,
riposizionare la morsa.
Premere il pezzo piatto contro la guida pezzo e la base
girevole. Posizionare il pezzo sulla posizione di taglio
desiderata e fissarlo saldamente stringendo la manopola
morsa.
AVVERTIMENTO:
Il pezzo deve essere fissato saldamente contro la
base girevole e la guida pezzo con la morsa
durante tutte le operazioni. Se il pezzo non è corret-
tamente fissato contro la guida, potrebbe muoversi
durante il taglio e provocare danni alla lama, quindi si
potrebbe perdere il controllo del pezzo con il lancio
dello stesso e conseguenti gravi lesioni personali.
Morsa orizzontale (accessorio opzionale)
(Fig. 29)
La morsa orizzontale può essere installata sul lato sini-
stro della base. Girando la manopola morsa in senso
antiorario si rilascia la vite e l’albero morsa può essere
spostato rapidamente dentro o fuori. Quando si gira la
manopola morsa in senso orario, la vite rimane fissata.
Per stringere il pezzo, girare delicatamente la manopola
morsa in senso orario finché la sporgenza raggiunge la
sua posizione più alta, e stringere poi saldamente. Se si
forza dentro la manopola morsa o la si tira fuori mentre
viene girata in senso orario, la sporgenza potrebbe arre-
starsi inclinata. In tal caso, girare la manopola morsa
indietro in senso antiorario finché la vite viene rilasciata
prima di girarla di nuovo delicatamente in senso orario.
La larghezza massima del pezzo che può essere fissato
con la morsa orizzontale è di 120 mm.
AVVERTIMENTO:
Stringere il pezzo soltanto quando la sporgenza si
trova sulla sua posizione più alta. In caso contrario, il
pezzo potrebbe venire stretto insufficientemente. Ciò
potrebbe causare l’espulsione del pezzo, danneggiare
la lama o causare una perdita di controllo con pericolo
di LESIONI PERSONALI.
Supporti e gruppo supporti (accessori opzionali)
(Figg. 30 e 31)
I supporti e il gruppo supporti possono essere installati
su entrambi i lati, come comodo modo di supportare oriz-
zontalmente i pezzi. Installarli come mostrato in figura.
Stringere poi saldamente le viti per fissare i supporti e il
gruppo supporti.
Per tagliare i pezzi lunghi, usare il gruppo barre supporti
(accessorio opzionale). Esso consiste di due gruppi sup-
porti e di due barre 12.
AVVERTIMENTO:
Sostenere sempre i pezzi lunghi in modo che siano
paralleli alla superficie superiore della base gire-
vole per tagliare con precisione ed evitare di per-
dere pericolosamente il controllo dell’utensile.
Sostenere correttamente il pezzo contribuisce ad evi-
tare che la lama rimanga incastrata e possibile contrac-
colpo che potrebbe provocare gravi lesioni personali.
UTILIZZO DELL’UTENSILE
AVVISO:
Prima dell’uso, rilasciare il manico dalla posizione
abbassata tirando il perno di fermo.
Non esercitare una pressione eccessiva sul manico
durante il taglio. La forza eccessiva può causare il
sovraccarico del motore e/o una diminuzione dell’effi-
cienza di taglio. Spingere giù il manico soltanto con la
forza necessaria a un taglio scorrevole senza notevole
riduzione della velocità della lama.
Premere giù delicatamente il manico per eseguire il
taglio. Se si preme giù con forza il manico o si applica
una pressione laterale, la lama vibra lasciando un
segno sul pezzo (segno della lama), e la precisione del
taglio viene compromessa.
Durante un taglio a scorrimento, spingere il carrello
verso la guida pezzo senza fermarsi. Se il movimento
del carrello si interrompe durante il taglio, sul pezzo
viene lasciato un segno e la precisione del taglio viene
compromessa.
AVVERTIMENTO:
Prima di accendere l’utensile, accertarsi che la
lama non faccia contatto con il pezzo, ecc. L’accen-
sione dell’utensile con la lama in contatto con il pezzo
potrebbe causare contraccolpo e gravi lesioni perso-
nali.
1. Taglio con pressione (taglio dei pezzi piccoli)
(Fig. 32)
I pezzi fino a 52 mm di altezza e 97 mm di larghezza
possono essere tagliati nel modo seguente.
Spingere completamente il carrello verso la guida pezzo,
e stringere in senso orario le due viti di fermo che fissano
i poli di scorrimento per bloccare il carrello. Fissare il
pezzo utilizzando una morsa di tipo adatto. Accendere
l’utensile senza che la lama faccia contatto con il pezzo,
e aspettare finché raggiunge la velocità massima prima
di abbassarla. Abbassare poi delicatamente il manico
sulla posizione completamente abbassata per tagliare il
pezzo. Al completamento del taglio, spegnere l’utensile e
ASPETTARE CHE LA LAMA SI SIA COMPLETAMENTE
ARRESTATA prima di rimetterla sulla sua posizione di
elevazione massima.
56
AVVERTIMENTO:
Stringere saldamente in senso orario le due viti di
fermo che fissano i poli di scorrimento, in modo
che il carrello non si muova durante il funziona-
mento. Se la vite di fissaggio non è serrata abba-
stanza, potrebbe verificarsi un contraccolpo e quindi
gravi lesioni personali.
2. Taglio a scorrimento (spinta) (taglio di pezzi lar-
ghi) (Fig. 33)
Allentare in senso antiorario le due viti di fermo che fis-
sano i poli di scorrimento, in modo che il carrello possa
scorrere liberamente. Fissare il pezzo utilizzando una
morsa di tipo adatto. Tirare completamente il carrello
verso di sé. Accendere l’utensile senza che la lama fac-
cia contatto con il pezzo, e aspettare finché raggiunge la
massima velocità. Premere giù il manico e SPINGERE IL
CARRELLO VERSO LA GUIDA PEZZO E ATTRA-
VERSO IL PEZZO. Al completamento del taglio, spe-
gnere l’utensile e ASPETTARE CHE LA LAMA SI SIA
COMPLETAMENTE ARRESTATA prima di rimetterla
sulla sua posizione di elevazione massima.
AVVERTIMENTO:
Durante il taglio con scorrimento, innanzi tutto
tirare completamente verso di sé il carrello e pre-
mere completamente verso il basso il manico,
quindi spingere il carrello verso la guida pezzo.
Non iniziare mai a tagliare se il carrello non è com-
pletamente tirato verso di sé. Se si effettua il taglio
con scorrimento senza aver tirato completamente
verso di sé il carrello, potrebbe verificarsi un improvviso
contraccolpo, provocando gravi lesioni personali.
Non tentare mai di effettuare un taglio con scorri-
mento tirando il carrello verso di sé. Tirando il car-
rello verso di sé durante il taglio si potrebbe causare un
improvviso contraccolpo e quindi gravi lesioni perso-
nali.
Mai eseguire i tagli con scorrimento con il manico bloc-
cato in posizione abbassata premendo il perno di
fermo.
Mai allentare la manopola che fissa il carrello men-
tre la lama gira. Se il carrello è libero durante il taglio,
potrebbe provocare un improvviso contraccolpo e
quindi gravi lesioni personali.
3. Taglio obliquo
Riferirsi alla sezione “Regolazione dell’angolo di taglio
obliquo” più indietro nel testo.
4. Taglio a unghia (Fig. 34)
Allentare la leva e inclinare la lama per regolare l’angolo
di taglio a unghia. (Riferirsi alla sezione “Regolazione
dell’angolo di taglio a unghia” più indietro nel testo.)
Stringere di nuovo saldamente la leva per fissare l’angolo
di taglio a unghia selezionato. Fissare il pezzo con una
morsa. Accertarsi che il carrello sia tirato completamente
indietro verso di sé. Accendere l’utensile senza che la
lama faccia contatto con il pezzo, e aspettare finché rag-
giunge la velocità massima. Abbassare poi delicata-
mente il manico sulla posizione completamente
abbassata esercitando una pressione parallelamente alla
lama, e SPINGERE IL CARRELLO VERSO LA GUIDA
PEZZO PER TAGLIARE IL PEZZO. Al completamento
del taglio spegnere l’utensile e ASPETTARE CHE LA
LAMA SI SIA FERMATA COMPLETAMENTE prima di
rimetterla sulla sua posizione di elevazione massima.
AVVERTIMENTO:
Dopo aver regolato la lama per un taglio a unghia,
prima di utilizzare l’utensile verificare che il carrello
e la lama abbiano corsa libera per tutta la lun-
ghezza del taglio che si intende effettuare. L’arresto
del carrello o della lama nella corsa durante il taglio
potrebbe causare un contraccolpo e quindi gravi lesioni
personali.
Quando si effettua un taglio a unghia, tenere le
mani lontano dal percorso della lama. L’angolo della
lama potrebbe ingannare l’operatore per quanto
riguarda l’effettiva corsa della lama durante il taglio e il
contatto con la lama provocherebbe gravi lesioni perso-
nali.
La lama non dove essere sollevata finché non si è
arrestata completamente. Durante un taglio a unghia
il materiale tagliato potrebbe appoggiarsi alla lama. Se
la lama viene sollevata mentre gira, il materiale tagliato
potrebbe venire lanciato in frammenti dalla lama che
potrebbero provocare gravi lesioni personali.
AVVISO:
Quando si preme giù il manico, esercitare la pressione
parallelamente alla lama. Se la si esercita perpendico-
larmente alla base girevole, oppure se si cambia la
direzione della pressione durante il taglio, la precisione
del taglio viene compromessa.
5. Taglio composito
Il taglio composito è il processo in cui sul pezzo viene
fatto un taglio a unghia contemporaneamente a un taglio
obliquo. Il taglio composito può essere eseguito
all’angolo mostrato nella tabella.
Per l’esecuzione del taglio composito, riferirsi alle alle
sezioni “Taglio con pressione”, “Taglio a scorrimento”,
“Taglio obliquo” e “Taglio a unghia”.
6. Tagli di modanature a corona e concave
È possibile eseguire tagli con modanatura a corona e
concava su una sega composita a slitta, con le modana-
ture disposte orizzontalmente sulla base girevole.
Vi sono due tipi comuni di modanature a corona e un tipo
di modanatura concava; modanatura a corona con
angolo della parete a 52/38°, modanatura a corona con
angolo della parete a 45° e modanatura concava con
angolo della parete a 45°. Vedere le figure. (Fig. 35)
Vi sono commessure di modanature a corona e concave
che sono fatte per adattarsi ad angoli a 90° “interni” ((1) e
(2) nelle Figg. 36 e 37) e ad angoli a 90° “esterni” ((3) e
(4) nelle Figg. 36 e 37).
Angolo di taglio obliquo Angolo di taglio a unghia
Destro e Sinistro 45° Sinistro 0° – 45°
Destro 50° Sinistro 0° – 40°
Destro 55° Sinistro 0° – 30°
Destro 57° Sinistro 0° – 25°
57
Misurazioni
Misurare la lunghezza della parete e regolare il pezzo sul tavolo per tagliare il bordo di contatto con la parete alla lun-
ghezza desiderata. Assicurarsi sempre che la lunghezza del pezzo tagliato nella parte posteriore del pezzo sia la
stessa della lunghezza della parete. Regolare la lunghezza del taglio per l’angolo di taglio. Utilizzare sempre svariati
pezzi per tagli di prova, in modo da controllare gli angoli della sega.
Quando si eseguono tagli per modanature a corona e concave, impostare l’angolo di taglio a unghia e l’angolo di taglio
obliquo come indicato nella tabella (A), quindi posizionare le modanature sulla superficie superiore della base della
sega, come indicato nella tabella (B).
Nel caso di taglio a unghia a sinistra
Tabella (A)
Tabella (B)
Esempio:
Nel caso del taglio di una modanatura di tipo a corona a 52/38° per la posizione (1) nelle Figg. 36 e 37:
Inclinare e fissare l’impostazione dell’angolo di taglio a unghia su 33,9° a SINISTRA.
Regolare e fissare l’impostazione dell’angolo di taglio obliquo su 31,6° a DESTRA.
Disporre la modanatura a corona con la sua superficie posteriore ampia (nascosta) appoggiata sulla base girevole
con il suo BORDO DI CONTATTO CON IL SOFFITTO appoggiato contro la guida pezzo sulla sega.
Il pezzo finito da utilizzare si troverà sempre sul lato SINISTRO della lama dopo aver effettuato il taglio.
Nel caso di taglio a unghia a destra
Tabella (A)
Tabella (B)
Posizione di modanatura
nelle Figg. 36 e 37
Angolo di taglio a unghia Angolo di taglio obliquo
Tipo a 52/38° Tipo a 4 Tipo a 52/38° Tipo a 45°
Per l’angolo
interno
(1)
33,9° a sinistra 30° a sinistra
31,6° a destra 35,3° a destra
(2)
31,6° a sinistra 35,3° a sinistra
Per l’angolo
esterno
(3)
(4) 31,6° a destra 35,3° a destra
Posizione di modanatura
nelle Figg. 36 e 37
Bordo della modanatura appoggiato
contro la guida pezzo
Pezzo finito
Per l’angolo
interno
(1)
Il bordo di contatto con il soffitto deve
essere appoggiato contro la guida pezzo.
Il pezzo finito si troverà sul
lato sinistro della lama.
(2)
Il bordo di contatto con la parete deve
essere appoggiato contro la guida pezzo.
Per l’angolo
esterno
(3)
Il pezzo finito si troverà sul
lato destro della lama.
(4)
Il bordo di contatto con il soffitto deve
essere appoggiato contro la guida pezzo.
Posizione di modanatura
nelle Figg. 36 e 37
Angolo di taglio a unghia Angolo di taglio obliquo
Tipo a 52/38° Tipo a 45° Tipo a 52/38° Tipo a 45°
Per l’angolo
interno
(1)
33,9° a destra 30° a destra
31,6° a destra 35,3° a destra
(2)
31,6° a sinistra 35,3° a sinistra
Per l’angolo
esterno
(3)
(4) 31,6° a destra 35,3° a destra
Posizione di modanatura
nelle Figg. 36 e 37
Bordo della modanatura appoggiato
contro la guida pezzo
Pezzo finito
Per l’angolo
interno
(1)
Il bordo di contatto con la parete deve
essere appoggiato contro la guida pezzo.
Il pezzo finito si troverà
sul lato destro della lama.
(2)
Il bordo di contatto con il soffitto deve essere
appoggiato contro la guida pezzo.
Per l’angolo
esterno
(3)
Il pezzo finito si troverà
sul lato sinistro della
lama.
(4)
Il bordo di contatto con la parete deve
essere appoggiato contro la guida pezzo.
58
Esempio:
Nel caso del taglio di una modanatura di tipo a corona a
52/38° per la posizione (1) nelle Figg. 36 e 37:
Inclinare e fissare l’impostazione dell’angolo di taglio a
unghia su 33,9° a DESTRA.
Regolare e fissare l’impostazione dell’angolo di taglio
obliquo su 31,6° a DESTRA.
Disporre la modanatura a corona con la sua superficie
posteriore ampia (nascosta) appoggiata sulla base
girevole con il suo BORDO DI CONTATTO CON LA
PARETE appoggiato contro la guida pezzo sulla sega.
• Il pezzo finito da utilizzare si troverà sempre sul lato
DESTRO della lama dopo aver effettuato il taglio.
7. Spessore di legno (Fig. 38)
L’impiego di uno spessore di legno assicura il taglio
senza schegge del pezzo. Attaccare lo spessore di legno
alla guida pezzo usando i fori della guida pezzo.
Per lo spessore di legno consigliato, riferirsi alla tabella
delle dimensioni.
ATTENZIONE:
Come spessore di legno, usare un legno diritto di spes-
sore uniforme.
AVVERTIMENTO:
Usare delle viti per attaccare lo spessore alla guida
pezzo. Le viti devono essere installate in modo che
le teste delle viti vengano a trovarsi sotto la super-
ficie dello spessore, in modo che non interferi-
scano con il posizionamento del materiale che
viene tagliato. Il disallineamento del materiale che
viene tagliato può causare uno spostamento inaspet-
tato durante l’operazione di taglio, che potrebbe provo-
care una perdita di controllo e un pericoloso incidente.
AVVISO:
Quando si attacca lo spessore di legno, non girare la
base girevole con il manico abbassato. La lama e/o lo
spessore di legno vengono danneggiati.
8. Tagli ripetuti della stessa lunghezza (Fig. 39)
Per tagliare diversi pezzi della stessa lunghezza dai
220 mm ai 385 mm, l’impiego della piastra di regolazione
(accessorio opzionale) rende il lavoro più efficiente.
Installare la piastra di regolazione sul supporto (accesso-
rio opzionale) come mostrato nella illustrazione.
Allineare la linea di taglio sul pezzo con il lato destro o
sinistro della scanalatura sul piano di taglio e, tenendo
fermo il pezzo in modo che non si muova, spostare la
piastra di regolazione a raso contro l’estremità del pezzo.
Fissare poi la piastra di regolazione con la vite. Quando
non si usa la piastra di regolazione, allentare la vite e
spostarla in modo che non interferisca con il lavoro.
NOTA:
L’impiego del gruppo barre supporti (accessorio opzio-
nale) permette di fare tagli ripetuti della stessa lun-
ghezza di un massimo di 2.200 mm circa.
9. Taglio scanalato (Fig. 40)
Si possono eseguire tagli di tipo a zoccolo procedendo
come segue:
Regolare la posizione del limite inferiore della lama
usando la vite di regolazione e il braccio di fermo, per
limitare la profondità di taglio della lama. Riferirsi alla
sezione “Braccio di fermo” più indietro nel testo.
Dopo aver regolato la posizione di limite inferiore della
lama, tagliare scanalature parallele lungo la larghezza
del pezzo usando il taglio a scorrimento (spinta), come
mostrato nella illustrazione. Rimuovere poi il materiale
del pezzo tra le scanalature con uno scalpello.
AVVERTIMENTO:
Non tentare di effettuare questo tipo di taglio
usando una lama di tipo più largo o lama per zoc-
coli. Il tentativo di effettuare un taglio scanalato con
una lama più larga o lama per zoccoli potrebbe dare
risultati inattesi e contraccolpo, provocando quindi gravi
lesioni personali.
Rimettere il braccio di fermo sulla sua posizione
originale quando si eseguono tagli diversi da quelli
scanalati. Il tentativo di tagliare con il braccio di fermo
in posizione errata potrebbe dare risultati di taglio inat-
tesi e contraccolpo, provocando quindi gravi lesioni
personali.
Trasporto dell’utensile (Figg. 41 e 42)
Accertarsi di aver rimosso la batteria. Fissare la lama
all’angolo di taglio a unghia di 0° e girare poi la base gire-
vole sulla posizione di taglio obliquo completamente a
destra. Fissare i poli di scorrimento dopo aver spinto
completamente il carrello verso la guida pezzo. Abbas-
sare completamente il manico e bloccarlo sulla posizione
abbassata spingendo dentro il perno di fermo.
Trasportare l’utensile tenendo entrambi i lati della base,
come mostrato nella illustrazione. Rimuovendo i supporti,
il sacchetto segatura, ecc., l’utensile può essere traspor-
tato più facilmente.
ATTENZIONE:
Fissare sempre tutte le parti mobili prima di trasportare
l’utensile. Se delle parti dell’utensile si spostano o scor-
rono durante il trasporto, l’eventuale perdita di controllo
o del bilanciamento del pezzo potrebbe causare lesioni
personali.
AVVERTIMENTO:
Il perno di fermo serve soltanto al trasporto e
all’immagazzinaggio dell’utensile, e non deve mai
essere usato per le operazioni di taglio. L’utilizzo del
perno di fermo per le operazioni di taglio potrebbe cau-
sare un movimento inaspettato della lama che
potrebbe provocare un contraccolpo e un pericoloso
incidente.
59
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la
batteria sia stata rimossa prima dell’intervento di ispe-
zione o manutenzione.
AVVERTIMENTO:
Per le prestazioni migliori e la massima sicurezza,
accertarsi sempre che la lama sia affilata e pulita. Il
tentativo di tagliare con una lama non affilata e/o
sporca potrebbe causare contraccolpo e gravi lesioni
personali.
AVVISO:
Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altre
sostanze simili. Potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.
Regolazione dell’angolo di taglio
Questo utensile è stato regolato e allineato con cura in
fabbrica, ma se è stato trattato male, potrebbe essersi
disallineato. Se non è allineato correttamente, procedere
come segue:
1. Angolo di taglio obliquo
Spingere il carrello verso la guida pezzo e stringere le
due viti di fermo per fissarlo.
Allentare l’impugnatura che fissa la base girevole. Girare
la base girevole in modo che l’indice indichi 0° sulla
squadra di taglio obliquo. Girare poi leggermente la base
girevole in senso orario e antiorario per assestarla nella
tacca di taglio obliquo di 0°. (Lasciarla com’è se l’indice
non indica 0°.) Allentare i bulloni esagonali che fissano la
guida pezzo usando la chiave a bussola. (Fig. 43)
Abbassare completamente il manico e bloccarlo spin-
gendo dentro il perno di fermo. Squadrare il lato della
lama con la faccia della guida pezzo usando un righello
triangolare, squadra di riscontro, ecc. Stringere poi sal-
damente in successione dal lato destro i bulloni esago-
nali sulla guida pezzo. (Fig. 44)
Accertarsi che l’indice indichi 0° sulla scala di taglio obli-
quo. Se l’indice non indica 0°, allentare la vite che fissa
l’indice e regolare l’indice in modo che indichi 0°.
(Fig. 45)
2. Angolo di taglio a unghia
1. Angolo di taglio a unghia di 0°
Spingere il carrello verso la guida pezzo e stringere
le due viti di fermo per fissarlo. Abbassare completa-
mente il manico e bloccarlo spingendo dentro il
perno di fermo.
Allentare la leva sulla parte posteriore dell’utensile.
Girare di due o tre giri in senso antiorario il bullone di
regolazione angolo di taglio a unghia di 0° (bullone
inferiore) sul lato destro del braccio per inclinare la
lama a destra. (Fig. 46)
Squadrare con cura il lato della lama con la superfi-
cie superiore della base girevole usando il righello
triangolare, squadra di riscontro, ecc., girando in
senso orario il bullone di regolazione angolo di taglio
a unghia di 0°. Stringere poi saldamente la leva.
(Fig. 47)
Accertarsi che l’indice sul braccio indichi 0° sulla
squadra falsa sul supporto braccio. Se non indica 0°,
allentare la vite che fissa l’indice e regolare l’indice
in modo che indichi 0°. (Fig. 48)
2. Angolo di taglio a unghia di 45°
Regolare l’angolo di taglio a unghia di 45° soltanto
dopo aver eseguito la regolazione dell’angolo di
taglio a unghia di 0°. Per regolare l’angolo di taglio a
unghia di 45° a sinistra, allentare la leva e inclinare
completamente la lama a sinistra. Accertarsi che
l’indice del braccio indichi 45° sulla squadra falsa sul
supporto braccio. Se l’indice non indica 45°, girare il
bullone di regolazione angolo di taglio a unghia di
45° (bullone superiore) sul lato destro del braccio
finché l’indice indica 45°. (Fig. 49)
Sostituzione delle spazzole di carbone
(Figg. 50 e 51)
Rimuovere e ispezionare regolarmente le spazzole di
carbone. Sostituirle quando sono consumate fino al
limite di usura. Mantenere pulite le spazzole di carbone,
che devono potersi muovere liberamente nel portaspaz-
zole. Le spazzole di carbone vanno sostituite entrambe
allo stesso tempo. Usare soltanto spazzole di carbone
identiche.
Per rimuovere le toppo portaspazzole, usare un caccia-
vite. Togliere le spazzole usurate, inserire le nuove e fis-
sare i tappi del portaspazzole.
Dopo l’uso
Dopo l’uso, togliere i trucioli e la segatura attaccati
all’utensile con un panno o uno straccio. Mantenere
pulita la protezione della lama facendo riferimento alle
spiegazioni di “Protezione lama”. Oliare le parti mobili
con un lubrificante antiruggine.
Se si immagazzina l’utensile, tirare il carrello completa-
mente verso di sé in modo che i pali di scorrimento
siano inseriti del tutto all’interno della base girevole.
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di
manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza Makita autorizzato, usando
ricambi Makita.
60
ACCESSORI OPZIONALI
AVVERTIMENTO:
In questo manuale si consiglia di usare questi
accessori o ricambi Makita. L’uso di qualsiasi altro
accessorio o ricambio può causare gravi lesioni perso-
nali.
Usare accessori o ricambi Makita unicamente per
lo scopo specificato. L’uso errato di un accessorio o
ricambio potrebbe causare gravi lesioni personali.
Per maggiori dettagli riguardo a questi accessori, rivol-
gersi a un centro di assistenza Makita.
Lame al carburo
Gruppo morsa (morsa orizzontale)
Morsa verticale
Chiave a bussola 10
Set supporti
Gruppo supporti
Gruppo barre supporti
Piastra di regolazione
Sacchetto segatura
Righello triangolare
Chiave esagonale
Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita
NOTA:
Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi
nell’imballo dell’utensile come accessori standard. Essi
potrebbero differire da Paese a Paese.
ENG905-1
Rumore
Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo
EN61029:
Livello pressione sonora (
L
pA
): 88 dB (A)
Livello potenza sonora (
L
WA
): 98 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Indossare i paraorecchi
ENG900-1
Vibrazione
Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale)
determinato secondo EN61029:
Emissione di vibrazione (
a
h
): 2,5 m/s
2
o meno
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato conformemente al metodo di test standard, e
può essere usato per paragonare un utensile con un
altro.
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato può
anche essere usato per una valutazione preliminare
dell’esposizione.
AVVERTIMENTO:
L’emissione delle vibrazioni durante l’uso reale
dell’utensile elettrico può differire dal valore di emis-
sione dichiarato a seconda dei modi in cui viene usato
l’utensile.
Identificare le misure di sicurezza per la protezione
dell’operatore basate sulla stima dell’esposizione nelle
condizioni reali d’utilizzo (tenendo presente tutte le
parti del ciclo operativo, come le volte in cui l’utensile
viene spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di
funzionamento).
ENH003-13
Modello per l’Europa soltanto
Dichiarazione CE di conformità
Noi della Makita Corporation, come produttori
responsabili, dichiariamo che le macchine Makita
seguenti:
Designazione della macchina: Sega composita a slitta a
batteria
Modello No./ Tipo: BLS713
sono una produzione di serie e
conformi alle direttive europee seguenti:
2006/42/CE
E sono fabbricate conformemente ai seguenti standard o
documenti standardizzati:
EN61029
La documentazione tecnica è tenuta dal nostro rappre-
sentante autorizzato in Europa, che è:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
8. 3. 2010
Tomoyasu Kato
Amministratore
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Makita BLS713 Manuale del proprietario

Categoria
Troncatrici
Tipo
Manuale del proprietario