Panasonic SC-HC49 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

FRANÇAIS DEUTSCHITALIANONEDERLANDS
RQT9884-3D
EG
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für
dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit
auf.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions
avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di
utilizzare il presente prodotto, e conservare questo
manuale per usi futuri.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit
product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u
deze later kunt raadplegen.
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Kompakt-Stereoanlage
Système Stéréo Compact
Impianto stereo compatto
Compact stereosysteem
Model No. SC-HC49DB
SC-HC49
Montageanleitung (l 2 und 20, 21)
Die Installation muss durch einen Fachmann
erfolgen.
Lesen Sie vor dem Beginn der Arbeiten diese
Montageanleitung und die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, um eine fachmännische Ausführung
zu gewährleisten.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden
sie für die Wartung wieder benötigen, oder wenn sie
das Gerät an einem anderen Ort einbauen möchten.)
Instructions d’installation incluse
(l 24 et 42, 43)
Le travail d’installation devra être effectué par un
installateur qualifié.
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces
instructions d’installation et le mode d’emploi pour être
sûr que l’installation est effectuée correctement.
(Veuillez conserver ces instructions. Vous pourrez en
avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de
l’appareil.)
Istruzioni per l’installazione incluse
(l 46 e 64, 65)
Per l’installazione occorre rivolgersi a uno
specialista qualificato.
Per una installazione corretta, prima di iniziare il
lavoro leggere attentamente queste istruzioni e le
istruzioni per l’uso.
(Conservare queste istruzioni. Possono essere
necessarie quando si eseguono operazioni di
manutenzione o si sposta l’unità.)
Bijgesloten instructies voor de installatie
(l 68 en 86, 87)
De installatie dient door een gekwalificeerd
installateur uitgevoerd te worden.
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze
instructies voor de installatie, evenals de handleiding,
met aandacht gelezen worden om er zeker van te
kunnen zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt.
(Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben
voor het onderhoud of het verplaatsen van dit
apparaat.)
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 1 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
46
RQT9884
Precauzioni di sicurezza
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Non esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, su questa unità.
Utilizzare solo gli accessori consigliati.
Non rimuovere le coperture.
Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a un tecnico qualificato.
Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità.
Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata su questa unità.
Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione
nella presa.
Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega.
Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere
scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
Unità
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo
o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da
quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono
causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come
candele accese.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa
unità e il cellulare.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
Collocare questa unità su una superficie piana.
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto
incorporato od altro spazio ristretto.
Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti
vibrazioni.
Batteria
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il
rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del
tipo consigliato dal produttore.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito
e causare incendi.
Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo
fresco e al riparo dalla luce.
Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con
le porte e i finestrini chiusi.
Non aprire o mettere in corto le batteria.
Non ricaricare batterie alcaline o al manganese.
Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul lato
inferiore dell’unità.
Dichiarazione di conformità (DdC)
Panasonic Corporationdichiara qui che questo prodotto è
conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della
Direttiva 1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale
dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale.
(Categoria 3)
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 46 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
47
RQT9884
ITALIANO
Indice
Precauzioni di sicurezza ................................ 46
Accessori......................................................... 47
Guida di riferimento di controllo ................... 48
Connessioni .................................................... 49
Inserimento supporto..................................... 50
Utilizzo della funzione Bluetooth
®
................. 51
Comandi per la riproduzione dei supporti ... 53
[SC-HC49DB] Ascolto DAB/DAB+..................... 54
Ascolto della radio FM ................................... 56
Regolazione dell’audio................................... 57
Orologio e timer .............................................. 57
Altre operazioni............................................... 58
Risoluzione dei problemi ............................... 59
Utilizzo dell’unità e dei supporti.................... 61
Informazioni su Bluetooth
®
............................ 62
Supporti riproducibili ..................................... 62
Licenze............................................................. 63
Fissaggio dell’unità al muro (opzionale) ...... 64
Specifiche........................................................ 66
Fissaggio del cuscinetto di supporto
a questa unità.................................................. 67
Accessori
Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti
gli accessori in dotazione.
Descrizioni contenute in queste istruzioni per
l’uso
I riferimenti alle pagine sono indicati con “l ±±”.
A meno di indicazioni diverse, le operazioni descritte
prevedono l’utilizzo del telecomando.
Queste istruzioni per l’uso si applicano ai modelli
SC-HC49DB e SC-HC49. Se non diversamente indicato,
le illustrazioni contenute in queste istruzioni per l’uso si
riferiscono al modello SC-HC49DB.
[SC-HC49DB] :indica le funzioni applicabili solo al modello
SC-HC49DB.
[SC-HC49] : indica le funzioni applicabili solo al modello
SC-HC49.
1 Telecomando
(N2QAYB000945)
1 Batteria per il telecomando
1 Cavo di alimentazione CA
[SC-HC49DB]
1 Antenna DAB
interna
[SC-HC49]
1 Antenna FM
interna
1 Foglio con
cuscinetti
(cuscinetto di
supporto)
Accessori per montaggio a muro
1 Supporto di
sicurezza
1 Vite
2 Staffe per
montaggio a muro
Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri
apparecchi.
Codici prodotto forniti in queste istruzioni per l’uso aggiornati
a dicembre 2013. Possono essere soggetti a modifiche.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati
nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi
invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro
paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la
legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 47 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
48
RQT9884
Guida di riferimento di controllo
1 Interruttore di standby/accensione (Í/I) (Í)
Premerlo per passare dallo stato di accensione alla
modalità standby o viceversa.
In modalità standby l’unità consuma comunque una
piccola quantità di corrente.
2 Seleziona la sorgente audio
Su questa unità:
Sul telecomando:
[ ]: “BLUETOOTH”
[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “USB”*
3 Tasti per il controllo di base della riproduzione
4 Regola il volume (da 0 (min) a 50 (max))
5 Apre o chiude lo sportello scorrevole
6 Pulsante di accoppiamento Bluetooth
®
Premere per selezionare “BLUETOOTH” come
sorgente audio.
Tenere premuto per attivare la modalità Associazione
(l 51) o per scollegare un dispositivo Bluetooth
®
(l 52).
7 Area di sfioramento NFC (l 51)
8 Porta per iPhone/iPad/iPod e dispositivi USB
(l 50)
Selezionare “USB”* come sorgente audio.
9 Sensore del segnale del telecomando
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte
Angolo: Circa 30o a sinistra e a destra
10 Display
11 Sportello scorrevole
12 Dock per iPhone/iPod
Selezionare “IPOD_DOCK” come sorgente audio.
13 Consente di accedere al menu Setup
14 Consente di accedere al menu dell'iPhone/iPod/
Cambia le informazioni visualizzate
15 Consente di accedere al menu audio
16 Riduce la luminosità del display
Premere nuovamente per annullare.
17 Silenzia il volume
Premere nuovamente per annullare. “MUTE” viene
annullato anche quando si regola il volume o si spegne
l’unità.
18 Consente di accedere al menu di riproduzione
19 Selezione/OK
* La visualizzazione passerà automaticamente a
“IPOD_PORT” quando un iPhone/iPad/iPod compatibile è
collegato alla porta per iPhone/iPad/iPod.
Vista dall’alto
“CD” --. “BLUETOOTH” --. “IPOD_DOCK” --. “USB”*
^"" “FM” ,---- “DAB/DAB+ ([SC-HC49DB])” ,---"}
[CD/RADIO]: “CD” ---------------. “DAB/DAB+ ([SC-HC49DB])”
^""""" “FM” (""""}
Uso del comando a distanza
Inserire la batteria in modo che i poli (i e j) coincidano
con quelli indicati sul telecomando.
Puntarlo verso il sensore del segnale del telecomando di
quest’unità.
Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte
al sensore del segnale.
(Batteria alcalina o al
manganese)
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 48 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
49
RQT9884
ITALIANO
Connessioni
Questi altoparlanti non hanno schermatura magnetica. Non posizionarli vicino a un televisore, a un personal computer o ad altri
dispositivi magnetici.
Fissare l'antenna con del nastro a una parete o a un pilastro, in una posizione che riduca al minimo le interferenze.
[SC-HC49DB] Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare un'antenna DAB esterna (non in dotazione).
[SC-HC49] Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare un'antenna FM esterna con connettore ad angolo retto
(non in dotazione).
2
1
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ
ヘブ
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ
ヘブ
Nastro adesivo (non in dotazione)
Antenna DAB interna
(in dotazione)
Assicurarsi di aver stretto
il dado.
[SC-HC49]
Nastro adesivo
(non in dotazione)
Antenna FM interna
(in dotazione)
Ad una presa di rete
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri
collegamenti.
Questa unità consuma una piccola quantità di corrente CA (l 66) anche da spenta.
Per risparmiare energia, se si prevede di non utilizzare questa unità per lungo tempo,
scollegarla dalla presa di rete.
Collegare l’antenna.
[SC-HC49DB]
Questa unità è in grado di ricevere stazioni DAB/DAB+ e stazioni FM
con l'antenna DAB.
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 49 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
50
RQT9884
Inserimento supporto
* Consultare “Supporti riproducibili” riguardo ai modelli compatibili. (l 62)
Carica di un iPhone/iPad/iPod
Quando l'unità è accesa, la carica inizia quando si connette un iPhone/iPad/iPod a questa unità.
Per continuare la ricarica tramite connessione con cavo USB quando l'unità è in standby, accertarsi che la ricarica dell'iPhone/
iPad/iPod sia iniziata prima di mettere questa unità in modalità standby.
Durante la modalità standby, la ricarica inizierà come al solito dal connettore Lightning.
Controllare l'iPhone/iPad/iPod per verificare se la batteria è completamente carica. (Una volta completamente carica, rimuovere
l'iPhone/iPad/iPod.)
Accertarsi che l'unità non cada mentre si inserisce o si rimuove il supporto.
Quando si sposta questa unità, ricordarsi di rimuovere tutti i supporti e di attivare la modalità Standby.
Collegamento di un iPhone/iPod* tramite connettore Lightning
Quando si connette un dispositivo compatibile alla porta o al dock mentre si è in modalità
“USB” o “IPOD_DOCK”, il selettore selezionerà automaticamente la fonte corrispondente
al dispositivo.
Premere [iPod/USB] per selezionare “IPOD_DOCK”.
Per chiudere il dock
Tenere premuto [PUSH CLOSE] mentre si chiude il dock.
Ricordarsi di inclinare il disco in modo che non tocchi lo sportello
scorrevole.
Non aprire manualmente lo sportello scorrevole.
Lato etichetta
Cuscinetto (in dotazione)
Fissare il cuscinetto prima di utilizzare il dock. (l 67)
Connettore
Lightning
Inserimento di un CD
Premere [iPod/USB] per selezionare “USB”.
La visualizzazione passerà automaticamente a “IPOD_PORT” quando un iPhone/iPad/
iPod compatibile è collegato alla porta.
Quando si collega un iPhone/iPad/iPod, utilizzare l'apposito cavo USB (non in
dotazione).
Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare prolunghe USB.
Disconnettere il dispositivo USB dopo il suo utilizzo.
Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una sorgente diversa da “USB”.
Collegamento di un iPhone/iPad/iPod* o di un dispositivo USB
Quando si connette un dispositivo compatibile alla porta o al dock mentre si è in modalità “USB” o
“IPOD_DOCK”, il selettore selezionerà automaticamente la fonte corrispondente al dispositivo.
Assicurarsi di rimuovere l’iPhone/iPod dalla relativa custodia.
Accertarsi che l'iPhone/iPod sia completamente inserito e che la sua parte posteriore sia appoggiata al
cuscinetto.
Accertarsi di tenere fermo il dock mentre si rimuove l'iPhone/iPod.
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 50 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
51
RQT9884
ITALIANO
Utilizzo della funzione Bluetooth
®
Su questa unità è possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio Bluetooth
®
in modalità wireless.
Per informazioni consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth
®
.
Se si intende utilizzare un dispositivo Bluetooth
®
compatibile con NFC (Near Field Communication), passare a
“Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)”.
Preparazione
Attivare la funzionalità Bluetooth
®
del dispositivo e
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
Accoppiamento con dispositivi
Bluetooth
®
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
{. Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 4.
Per attivare la modalità Associazione*
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PAIRING”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
Per associare l'unità a un dispositivo
4 Selezionare “SC-HC49” dal menu Bluetooth
®
del
dispositivo Bluetooth
®
.
{. Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per pochi secondi.
5 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
®
.
* Per passare alla modalità Associazione è anche possibile
tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
Connessione di un dispositivo
Bluetooth
®
accoppiato
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
{. “READY” è indicato sul display.
2 Selezionare “SC-HC49” dal menu Bluetooth
®
del
dispositivo Bluetooth
®
.
{. Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per pochi secondi.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
®
.
Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.
È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità.
Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non
utilizzato da più tempo viene sostituito.
Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo
alla volta.
Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente,
questa unità tenterà di connettersi automaticamente
all'ultimo dispositivo Bluetooth
®
connesso.
Solo per dispositivi Bluetooth
®
compatibili con
NFC (dispositivi Android
TM
)
Semplicemente appoggiando un dispositivo
compatibile con NFC (Near Field Communication)
Bluetooth
®
su questa unità è possibile completare tutte
le attività preparatorie, dalla registrazione di un
dispositivo Bluetooth
®
alla creazione di una
connessione.
Preparazione
Attivare la funzione NFC del dispositivo.
Dispositivi Android versione inferiore a 4.1
richiedono l’installazione della app “Panasonic Music
Streaming” (gratuita).
1 Digitare “Panasonic Music Streaming” nella casella di
ricerca di Google Play
TM
per eseguire la ricerca, quindi
selezionare “Panasonic Music Streaming”.
2 Avviare l'app “Panasonic Music Streaming” sul dispositivo.
Seguire le istruzioni sullo schermo del proprio
dispositivo.
Utilizzare sempre l'ultima versione dell'app.
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
2 Tenere per qualche istante il proprio dispositivo
vicino all’area NFC di questa unità [ ]. (l 48)
Non spostare il dispositivo Bluetooth
®
sino a che non
emette un segnale sonoro, visualizza un messaggio o
reagisce in qualche modo.
Una volta che il dispositivo Bluetooth
®
ha reagito,
allontanarlo da questa unità.
Una volta completate la registrazione e la connessione
del dispositivo Bluetooth
®
, il nome del dispositivo
collegato viene visualizzato sul display per alcuni
secondi.
La posizione dell'area di sfioramento NFC varia a
seconda del dispositivo. Quando non è possibile stabilire
una connessione anche se il proprio dispositivo
Bluetooth
®
ha sfiorato l'area di sfioramento NFC di questa
unità, spostare il dispositivo. La condizione può
migliorare anche scaricando e lanciando l'app dedicata
“Panasonic Music Streaming”.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
®
.
Se si avvicina un altro dispositivo a questa unità, è possibile
aggiornare la connessione Bluetooth
®
. Il dispositivo
precedentemente connesso viene automaticamente
disconnesso.
Una volta stabilita la connessione, con alcuni tipi di dispositivi
è possibile che la riproduzione si avvii automaticamente.
È possibile che la connessione One-Touch non funzioni
correttamente a seconda del tipo di dispositivo che si sta
utilizzando.
Connessione tramite il menu
Bluetooth
®
Connessione One-Touch
(Connessione tramite NFC)
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 51 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
52
RQT9884
È possibile modificare la modalità di trasmissione in
modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o
alla qualità dell'audio.
Preparazione
Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se è già connesso un dispositivo Bluetooth
®
,
disconnetterlo.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare la modalità e
quindi premere [OK].
MODE 1: Priorità alla qualità della connessione
MODE 2: Priorità alla qualità audio
Selezionare “MODE 1” se il suono si interrompe.
L'impostazione predefinita è “MODE 2”.
Se il livello dell'audio proveniente dal dispositivo
Bluetooth
®
è troppo basso, modificare le impostazioni
del livello di input.
Preparazione
Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [3, 4] per selezionare il livello e quindi
premere [OK].
“LEVEL 0
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto.
L'impostazione predefinita è “LEVEL 0”.
1 Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth
®
:
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “DISCONNECT?”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
Per scollegare il dispositivo Bluetooth
®
è anche possibile
tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
Il dispositivo Bluetooth
®
verrà disconnesso se viene
selezionata una sorgente audio diversa (es. “CD”).
Modalità di trasmissione Bluetooth
®
Livello input Bluetooth
®
Disconnessione di un dispositivo
Bluetooth
®
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 52 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
53
RQT9884
ITALIANO
Comandi per la
riproduzione dei supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
Preparazione
Accendere l’unità.
Inserire il supporto o connettere il dispositivo
Bluetooth
®
.
Premere [CD/RADIO], [iPod/USB] o [ ] per
selezionare la sorgente audio.
Quando si utilizza un iPhone/iPad/iPod, il funzionamento può
variare a seconda dei modelli.
[CD], [USB], [Bluetooth] Visualizzazione
informazioni
Premere ripetutamente [DISPLAY, iPod MENU].
Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo
Bluetooth
®
, il dispositivo Bluetooth
®
deve supportare AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
A seconda del dispositivo o dello stato del dispositivo, alcuni
comandi potrebbero non essere disponibili.
Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30
Questa unità supporta i tag ID3 ver. 1.0, 1.1 e 2.3. I dati di
testo non supportati non verranno visualizzati o verranno
mostrati diversamente.
Indicazioni relative all’album e al brano per i file MP3.
[iPod] Per spostarsi all'interno del menu
Musica dell'iPhone/iPod
[3, 4]: Per scorrere le voci dei menu.
[OK]: Per passare al menu successivo.
[DISPLAY, iPod MENU]: Per tornare al menu
precedente.
A seconda del modello (ad es., iPod nano 7ma generazione,
ecc.), può essere necessario selezionare l'album, l'artista,
ecc. sull'iPhone/iPod.
A seconda della versione di iOS, questa funzione potrebbe
non essere disponibile.
[CD]: CD audio in formato CD-DA e un CD
contenente file MP3 (l 62)
[iPod]: iPhone/iPad/iPod compatibile (l 62)
[USB]: Dispositivi USB contenenti file MP3 (l 62)
[Bluetooth]: Dispositivo Bluetooth
®
connesso
Comandi di base
(
[CD], [iPod], [USB], [Bluetooth])
Riproduzione Premere [1/;].
Stop Premere [].
[USB]: La posizione viene memorizzata, e
viene visualizzata l'indicazione
“RESUME”.
Pausa Premere [1/;].
Premere nuovamente per riavviare la
riproduzione.
Salto Premere [:/6] o [5/9] per
saltare un brano.
[CD], [USB] Premere [3] o [4] per
saltare l’album MP3.
Ricerca Durante la riproduzione o la pausa,
tenere premuto [:/6] o [5/
9].
[iPod]: La ricerca all’indietro funziona solo
all’interno del brano corrente.
“A _ _ _”: Numero dell’album MP3.
“T _ _ _”: Numero del brano MP3.
“ _ ” indica il numero dell’album o del brano.
“”:
Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi
a un album.
“”:
Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi
a un brano.
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 53 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
54
RQT9884
Selezionare la modalità di riproduzione.
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Durante la riproduzione casuale non è possibile saltare al
brano precedente.
La modalità viene annullata quando si apre lo sportello
scorrevole.
[SC-HC49DB]
Ascolto DAB/DAB+
Preparazione
Accertarsi che l'antenna DAB sia collegata. (l 49)
Accendere l'unità.
Per ascoltare le trasmissioni DAB/DAB+ è necessario
memorizzare sull'unità le stazioni disponibili.
L'unità avvierà automaticamente “DAB AUTO
SCAN” e memorizzerà le stazioni disponibili nella
propria area se la memoria è vuota.
Premere ripetutamente [CD/RADIO] per selezionare
“DAB/DAB+”.
Quando la scansione automatica non riesce viene
visualizzato “SCAN FAILED”. Individuare la posizione che
consente la ricezione migliore (l 55, “Per verificare o
migliorare la qualità di ricezione del segnale”) e quindi
scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+.
Per scandire nuovamente le stazioni
DAB/DAB+
Quando vengono aggiunte nuove stazioni o quando
l'antenna è stata spostata, effettuare nuovamente la
scansione automatica.
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“AUTOSCAN” e quindi premere [OK].
2 Mentre lampeggia “START ?”, premere [OK].
Quando si aggiorna la memoria con la scansione
automatica, le stazioni memorizzate in precedenza verranno
cancellate. memorizzarle nuovamente (l 55).
Preparazione*
1 Premere ripetutamente [CD/RADIO] per
selezionare “DAB/DAB+”.
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “STATION” e
quindi premere [OK].
1 Premere ripetutamente [CD/RADIO] per
selezionare “DAB/DAB+”.
2 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare
la stazione.
Modalità di riproduzione ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annulla l'impostazione della
modalità di riproduzione.
1-TRACK Riproduce solo il brano selezionato.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
(Saltare al brano desiderato.)
1-ALBUM Riproduce solo l’album MP3
selezionato.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
RANDOM Riproduce i contenuti in ordine
casuale.
Viene visualizzato “RND”.
1-ALBUM
RANDOM
Riproduce i brani dell’album MP3
selezionato in ordine casuale.
Premere [3] o [4] per selezionare
l’album MP3.
Viene visualizzato “1”, “ ”, “RND”.
REPEAT
ON REPEAT Attiva la modalità ripetizione.
Viene visualizzato “`”.
OFF
REPEAT
Disattiva la modalità ripetizione.
Memorizzazione delle stazioni
Ascolto delle stazioni memorizzate
* L'impostazione di “TUNEMODE” rimane memorizzata sino
a quando viene modificata.
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 54 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
55
RQT9884
ITALIANO
È possibile memorizzare fino a 20 stazioni DAB/DAB+.
Preparazione
Premere ripetutamente [CD/RADIO] per selezionare
“DAB/DAB+”.
1 Mentre si sta ascoltando la trasmissione DAB
Premere [OK].
2
Premere [
3
,
4
] per selezionare il numero associato
alla stazione desiderata e quindi premere [OK].
Non è possibile memorizzare una stazione che non sta
trasmettendo o quando è selezionato il servizio secondario.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
memorizza un’altra stazione nello stesso canale.
Ascolto delle stazioni DAB/DAB+
memorizzate
Preparazione*
1
Premere ripetutamente [CD/RADIO] per
selezionare “DAB/DAB+”.
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “PRESET” e
quindi premere [OK].
1 Premere ripetutamente [CD/RADIO] per
selezionare “DAB/DAB+”.
2 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare
la stazione.
Per selezionare per numero della stazione, accertarsi che le
stazioni siano già state memorizzate manualmente.
Per memorizzare ulteriori stazioni, selezionare la stazione
usando il metodo indicato in “Ascolto delle stazioni
memorizzate” (l 54).
Alcune stazioni DAB/DAB+ forniscono un servizio
secondario oltre ad un servizio principale. Se la
stazione che state ascoltando fornisce un servizio
secondario, verrà visualizzato “ ”.
1 Mentre viene visualizzato “ ”.
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “DAB SECONDARY”.
2 Premere [3, 4] per selezionare il servizio
secondario e premere [OK].
L'impostazione ritornerà al servizio principale quando vengono
effettuate modifiche (ad esempio viene modificata la stazione).
* L'impostazione di “TUNEMODE” rimane memorizzata sino
a quando viene modificata.
Premere [DISPLAY, iPod MENU] per modificare la
visualizzazione.
Le informazioni scorreranno sul display.
L'informazione visualizzata varia ogni volta che si
preme il pulsante:
Se la trasmissione DAB contiene informazioni relative
all'orario, l'orologio di questa unità verrà aggiornato
automaticamente.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON ADJUST” e
quindi premere [OK].
Selezionare “OFF ADJUST” per disattivare la regolazione
dell'orologio.
Per verificare la qualità di ricezione del segnale, è
necessario effettuare la memorizzazione di almeno
1 blocco di frequenze.
Se viene visualizzato “SCAN FAILED” dopo la
selezione di “DAB/DAB+” o dopo una scansione
automatica, procedere a “Sintonizzazione manuale
di 1 blocco di frequenze” (l in basso)
Se sull'unità sono state già memorizzate le stazioni,
procedere a “Verifica della qualità di ricezione del
segnale DAB/DAB+” (l 56)
Sintonizzazione manuale di 1 blocco di
frequenze
Usare questa funzione per scandire 1 blocco di frequenze
dopo aver regolato la posizione dell'antenna DAB.
Preparazione
Annotare un blocco di frequenze che è possibile
ricevere nella propria area (es. 12B 225,648 MHz).
1 Mentre viene visualizzato “SCAN FAILED”.
Regolare la posizione dell'antenna DAB.
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “MANUAL SCAN”.
3
Premere [
3
,
4
] per selezionare il blocco di frequenze
ricevibile nella propria area e quindi premere [OK].
Memorizzazione delle stazioni DAB/DAB+
Ascolto del servizio secondario
Visualizzazione
Etichetta dinamica: Informazioni sulla trasmissione
Visualizzazione PTY:
Tipo di programma
Etichetta assieme: Il nome dell'insieme
Visualizzazione
della frequenza:
Viene visualizzato il blocco di
frequenze e la frequenza.
Visualizzazione ora: Ora attuale
Regolazione automatica dell'orologio
Per verificare o migliorare la qualità
di ricezione del segnale
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 55 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
56
RQT9884
Se le stazioni sono state memorizzate, procedere a
“Per scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+” per
memorizzare stazioni su altri blocchi di frequenze. (l 54)
Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, ripetere i
passaggi da 1 a 3 sino a che viene memorizzata una
stazione. Se la situazione non migliora, provare ad usare
un'antenna DAB esterna o consultare il proprio rivenditore.
Verifica della qualità di ricezione del
segnale DAB/DAB+
1 Mentre si ascolta la trasmissione DAB:
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “SIGNAL QUALITY” e quindi premere
[OK].
Viene visualizzato il blocco di frequenze e quindi
viene indicata la qualità di ricezione.
2 Se la qualità di ricezione del segnale è scarsa,
spostare l'antenna in una posizione dove la qualità
di ricezione è migliore.
3 Per continuare a verificare la qualità di altri blocchi
di frequenze:
Premere nuovamente [3, 4] e selezionare la
frequenza desiderata.
4 Premere [OK] per uscire.
Se l'antenna è stata regolata, effettuare la scansione
automatica ed aggiornare la memorizzazione delle stazioni.
(l 54)
Preparazione
Accendere l’unità.
Se si memorizza una stazione su un canale che già ne
conteneva una, quest’ultima verrà sovrascritta.
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“A.PRESET”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
LOWEST:
CURRENT:
Per iniziare la preselezione automatica con le
frequenza corrente.*
{. La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in
grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
* Per cambiare la frequenza, vedere “Sintonizzazione
manuale e preimpostazione”.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “PRESET”,
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare il
canale.
Qualità di ricezione
0 (scarsa) – 8 (eccellente)
Ascolto della radio FM
È possibile preimpostare fino a 30 canali.
Accertarsi che l'antenna sia collegata. (l 49)
Premere ripetutamente [CD/RADIO] per selezionare
“FM”.
Preselezione automatica delle
stazioni
Per iniziare la preselezione automatica con le
frequenza più bassa (FM 87.50).
Ascolto di un canale preimpostato
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 56 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
57
RQT9884
ITALIANO
Sintonizzazione manuale e preimpostazione
Selezionare una trasmissione radio.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “MANUAL”,
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per sintonizzare
la stazione desiderata.
Per avviare la sintonizzazione automatica, tenere
premuto [:/6] o [5/9] finché la frequenza
non inizia a scorrere. La sintonizzazione si arresta
quando viene trovata una stazione.
Per preimpostare il canale
4 Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio,
premere [OK].
5 Premere [3, 4] per selezionare il canale, quindi
premere [OK].
Per migliorare la qualità dell’audio FM
1 Mentre si ricevono trasmissioni FM, premere
ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “FM
MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Questa voce può essere preimpostata e memorizzata.
Per farlo, continuare con il passaggio 4 descritto in
“Sintonizzazione manuale e preimpostazione”.
Selezionare “STEREO” al passaggio 2 per tornare alle
trasmissioni stereo.
“MONO” viene disattivato se si cambia la frequenza.
Per visualizzare lo stato corrente del
segnale FM
Quando si riceve un segnale FM, premere
ripetutamente [PLAY MENU] per visualizzare “FM
STATUS” e quindi premere [OK].
Per visualizzare i dati RDS
Premere [DISPLAY, iPod MENU] per visualizzare i dati
di testo.
Ogni volta che si preme il pulsante:
“STEREO” viene visualizzato quando questa unità è
sintonizzata su una trasmissione stereofonica.
L’unità è in grado di visualizzare i dati testuali trasmessi dal Radio
Data System (RDS), disponibile in alcune aree. (Se la ricezione è
scarsa, è possibile che l’indicazione RDS non venga visualizzata.)
Regolazione dell’audio
È possibile aggiungere all’audio in uscita i seguenti
effetti sonori.
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
l'effetto.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Con alcuni tipi di sorgenti, è possibile che la qualità del
suono diminuisca quando si utilizzano questi effetti. In tal
caso disattivare gli effetti sonori.
Orologio e timer
Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“CLOCK”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per visualizzare l'orologio, premere ripetutamente [SETUP]
per selezionare “CLOCK”, quindi premere una volta [OK].
L'ora viene visualizzata per 10 secondi.
(Mentre l’unità è in standby, premere una volta [DISPLAY,
iPod MENU].)
L’orologio viene azzerato in caso di interruzione di corrente o
quando si rimuove il cavo di alimentazione CA.
Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
“FM ST”: Il segnale FM è correttamente
sintonizzato e in formato stereo.
“FM”:
Il segnale non è correttamente sintonizzato
o il segnale FM è in formato mono.
“FM MONO”: “MONO” è selezionato al passaggio 2
della procedura “Per migliorare la qualità
dell’audio FM” (l sopra indicata).
“PS”: Servizio programma
“PTY”: Tipo di programma
“FREQ”: Indicazione della frequenza
“PRESET EQ”
(Equalizzatore
preimpostato)
“HEAVY” (pesante), “SOFT”
(morbida), “CLEAR” (chiara),
“VOCAL” (vocale) o “FLAT”
(piatta/off).
L'impostazione predefinita è “HEAVY”.
“BASS” (Bassi) o
“TREBLE” (Acuti)
Regola il livello (su una scala
compresa tra j4 e i4).
“D.BASS”
(Bassi dinamici)
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
L'impostazione predefinita è
“ON D.BASS”.
“SURROUND”
(Surround)
“ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”.
L'impostazione predefinita è
“OFF SURROUND”.
Impostazione dell’orologio
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 57 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
58
RQT9884
È possibile impostare il timer in modo che l’unità si
accenda a una data ora ogni giorno.
Preparazione
Regolare l’orologio.
Impostazione del timer
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
(“ON TIME”) quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
(“OFF TIME”) quindi premere [OK].
4 Premere [3, 4] per selezionare la sorgente
musicale*, quindi premere [OK].
Accensione del timer
1 Preparare il dispositivo di origine della musica
selezionato e impostare il volume desiderato.
2 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER SET”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “SET”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “F”.
Per disattivare il timer, selezionare “OFF”.
4
Premere [
Í
] per passare l'unità in modalità standby.
Per visualizzare le impostazioni relative al timer, premere
ripetutamente [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”, quindi
premere una volta [OK].
Se il timer è attivato verranno visualizzati il dispositivo di
origine della musica e il volume.
Mentre è in standby, se si attiva il timer, premere due volte
[DISPLAY, iPod MENU] per visualizzare le impostazioni.
Una volta impostato il timer, sarà possibile utilizzare
normalmente questa unità, ma:
Mettere l’unità in standby prima dell’ora di inizio impostata
sul timer.
Anche se si cambia la sorgente audio o il volume, il timer
utilizzerà comunque la sorgente audio e il volume
impostati al momento della sua attivazione.
Per fonte musicale timer attraverso la porta per iPhone/
iPad/iPod e dispositivi USB, selezionare “USB”.
Il timer di spegnimento automatico consente di
spegnere l’unità dopo un tempo impostato.
1 Premere [SETUP] per selezionare “SLEEP”.
2 Premere [3, 4] per impostare l'ora (in minuti),
quindi premere [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Annulla) (------------------J
Il tempo rimanente viene indicato sul display dell'unità,
tranne quando si eseguono altre operazioni.
Il timer di riproduzione e il timer della modalità Sleep
possono essere utilizzati insieme. Il timer della modalità
Sleep è sempre il timer principale sull'unità.
Altre operazioni
Per impostazione predefinita, questa unità passerà
automaticamente alla modalità standby se non
vengono emessi segnali audio e se non vengono
eseguite operazioni per circa 20 minuti.
Per annullare questa funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “OFF”, quindi
premere [OK].
Per attivare la funzione, selezionare “ON” al passaggio 2.
Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth
®
, la funzione
non è attiva.
Quando viene selezionato “SC-HC49” dal menu
Bluetooth
®
di un dispositivo Bluetooth
®
collegato,
questa unità si accenderà automaticamente, uscendo
dalla modalità Standby, e verrà stabilita una Bluetooth
®
connessione.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON” e quindi
premere [OK].
Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passaggio 2.
Timer di riproduzione
* Come dispositivo di origine è possibile impostare
“CD”, “USB”,
“DAB/DAB+” ([SC-HC49DB]), “FM”
e “
IPOD_DOCK
”.
Timer di spegnimento automatico
Funzione di spegnimento automatico
Questa impostazione non può essere selezionata quando la
sorgente è “DAB/DAB+” ([SC-HC49DB]) o “FM”.
Bluetooth
®
standby
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 58 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
59
RQT9884
ITALIANO
Quando altri apparecchi Panasonic rispondono al
telecomando in dotazione, cambiare il codice del
telecomando.
1 Premere ripetutamente [CD/RADIO] per
selezionare “CD”.
2 Mentre si tiene premuto [SELECTOR] sull'unità,
tenere premuto [CD/RADIO] sul telecomando fino
a che il display dell'unità mostra “REMOTE 2”.
3 Tenere premuto [OK] e [CD/RADIO] sul
telecomando per almeno 4 secondi.
Per tornare alla modalità “REMOTE 1”, premere
ripetutamente [CD/RADIO] per selezionare “CD” quindi
ripetere i passaggi 2 e 3, ma sostituire [CD/RADIO] con [ ].
È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci
degli aggiornamenti del software per questa unità, che
possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il modo
in cui una funzione opera. Tali aggiornamenti sono
disponibili gratuitamente.
Per ulteriori informazioni, consultare il seguente sito
Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Il sito è solo in inglese.)
Controllo della versione del software
Verrà visualizzata la versione del software installato.
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“SW VER.”, quindi premere [OK].
Premere [OK] per uscire.
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi all'assistenza, eseguire i seguenti
controlli. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso
in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il
problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le
istruzioni.
Si avverte un ronzio durante la riproduzione.
Se vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una
lampada a fluorescenza, tenere le altre apparecchiature e i relativi
cavi lontani dai cavi di questo sistema.
Questa unità non funziona.
Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità si è attivato.
Reinizializzare l’unità nel modo che segue:
1 Premere [Í/I] sull’unità per mettere l'unità in standby.
Se l'unità non entra in standby, premere [Í/I] sull'unità per
circa 10 secondi per forzare il passaggio in standby. In
alternativa, scollegare il cavo di alimentazione CA, attendere
almeno 3 minuti, quindi ricollegarlo.
2 Premere [Í/I] sull’unità per accenderla. Se ancora non
funziona, consultare il proprio negoziante di fiducia.
Non è possibile leggere file MP3.
In caso di copia di un disco multisessione che non contiene dati
tra le sessioni, è possibile che non si riesca a riprodurre i file MP3.
Quando si crea un disco multisessione, è necessario chiudere la
sessione.
La quantità di dati sul disco è troppo piccola. Impostare la quanti
di dati su un valore superiore a 5 MB.
Il telecomando non funziona correttamente.
La batteria è esaurita o inserita in modo non corretto. (l 48)
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione
non si avvia.
Accertarsi che il disco sia compatibile con questa unità. (l 62)
Sulla lente è presente dell’umidità. Attendere per circa un’ora,
quindi riprovare.
Modifica del codice dell'unità e del
telecomando
Aggiornamento del software
Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite
in fabbrica
Quando si verificano le seguenti circostanze,
reimpostare la memoria:
Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.
Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della
memoria.
1 Scollegare il cavo di alimentazione CA.
(Attendere almeno 3 minuti prima di procedere al
passaggio 2.)
2 Tenendo premuto [Í/I] sull'unità, ricollegare il
cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto [Í/I] finché non
compare “---------” sul display.
3 Rilasciare [Í/I].
Vengono ripristinate tutte le impostazioni predefinite. Sarà
necessario effettuare nuovamente le impostazioni relative
alla memoria.
Generale
Telecomando
Disco
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 59 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
60
RQT9884
Nessuna risposta quando si preme [1/;].
Scollegare e ricollegare il dispositivo USB. In alternativa,
spegnere e riaccendere l’unità.
Impossibile leggere l’unità USB o il suo contenuto.
Il formato o il contenuto dell’unità USB non sono compatibili con
l’unità (l 62).
La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare
con alcuni dispositivi USB.
Rallentamento nel funzionamento dell’unità flash
USB.
File di grandi dimensioni o unità flash USB di grandi capacità
richiedono un tempo di lettura maggiore.
Il tempo trascorso visualizzato è diverso dalla
durata effettiva della riproduzione.
Copiare i dati su un altro dispositivo USB o eseguire un backup
dei dati, quindi riformattare il dispositivo USB.
[SC-HC49DB]
La qualità della ricezione DAB/DAB+ è scarsa.
Allontanare l’antenna da computer, televisioni ed altri cavi.
Usare un'antenna esterna (l 49).
La ricezione è disturbata quando si ascolta una
trasmissione radio.
Regolare la posizione dell’antenna.
Tentare di mantenere una certa distanza tra l’antenna e il cavo di
alimentazione CA.
Provare ad utilizzare un'antenna esterna se vi sono edifici o monti
nelle vicinanze. (l 49)
Spegnere il televisore o altri lettori audio oppure allontanarli
dall’unità.
Tenere l’unità lontana dai cellulari se ci sono interferenze.
Non è possibile ricaricare o azionare il dispositivo.
Controllare che l'iPhone/iPad/iPod sia collegato correttamente.
(l 50)
Collegare nuovamente l'iPhone/iPad/iPod o tentare di riavviare
l'iPhone/iPad/iPod.
Quando questa unità è in standby, la ricarica non inizia quando si
usa la connessione con cavo USB.
Accendere questa unità ed accertarsi che la carica sia iniziata
prima di mettere questa unità in modalità standby.
La batteria dell’iPhone/iPad/iPod è esaurita. Ricaricare l’iPhone/
iPad/iPod, quindi azionarlo nuovamente.
Quando si utilizza la porta, accendere questa unità. Non
spegnere questa unità finché l'iPhone/iPad/iPod non diventa
operativo.
Non è possibile effettuare l'accoppiamento del
dispositivo.
Verificare la stato del dispositivo Bluetooth
®
.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il
dispositivo.
L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è
stata sostituita. Ritentare l'accoppiamento del dispositivo. (l 51)
Questa unità potrebbe essere connessa ad un dispositivo diverso.
Scollegare l'altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare
il dispositivo. (l 51)
Il dispositivo è collegato ma non è possibile
ascoltare l'audio attraverso l'unità.
Per alcuni dispositivi con Bluetooth
®
incorporato, è necessario
impostare l'output audio manualmente su “SC-HC49”. Per
maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
L'audio si interrompe.
Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Mettere il
dispositivo Bluetooth
®
più vicino all'unità.
Eliminare eventuali interferenze tra questa unità e il dispositivo.
Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz, come
router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc. stanno
interferendo Portare il dispositivo Bluetooth
®
più vicino a questa
unità e allontanarlo dagli altri dispositivi.
Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (l 52)
La connessione One-Touch (funzione NFC) non
funziona.
Accertarsi che l’unità e la funzione NFC del dispositivo siano
attive. (l 51)
I seguenti messaggi o numeri di servizio possono
venire visualizzati sul display dell’unità.
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o
recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Impostare
l’ora (l 57).
“ADJUST CLOCK”
Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER”
Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il
timer di riproduzione.
“AUTO OFF”
L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti e si spegnerà
entro un minuto. Per evitare questo premere un tasto qualsiasi.
“CHECKING CONNECTION”
L’unità sta controllando l’iPhone/iPad/iPod collegato.
Se il display continua ad apparire, accertarsi che la batteria
dell'iPhone/iPad/iPod non sia consumata e che l'iPhone/iPad/iPod
sia acceso e collegato correttamente (l 50).
“ERROR”
È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“F” (“ ” indica un numero.)
Questa unità ha un problema.
Annotare il numero visualizzato, scollegare il cavo di
alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
USB
Radio
Controllare che l'antenna sia collegata correttamente. (l 49)
iPhone/iPad/iPod
Bluetooth
®
Messaggi
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 60 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
61
RQT9884
ITALIANO
“ILLEGAL OPEN”
Lo sportello scorrevole non è nella posizione corretta. Spegnere e
riaccendere l’unità. Se questa indicazione viene visualizzata
nuovamente, consultare il rivenditore.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR”
“USB OVER CURRENT ERROR”
L'iPhone/iPad/iPod assorbe troppa corrente. Scollegare l'iPhone/
iPad/iPod e spegnere e riaccendere l'unità.
Il dispositivo USB sta assorbendo troppa corrente. Selezionare
una sorgente diversa da “USB”, rimuovere il dispositivo USB e
spegnere l'unità.
“NODEVICE”
L'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB non è inserito
correttamente. Leggere le istruzioni e riprovare (l 50).
La batteria dell'iPhone/iPad/iPod è esaurita. Caricare l'iPhone/
iPad/iPod ed accenderlo prima del collegamento.
“NO DISC
Inserire il disco da riprodurre (l 50).
[SC-HC49DB]
“NO MEMORY”
Non ci sono stazioni DAB/DAB+ memorizzate da selezionare.
Memorizzare alcuni canali. (l 55)
“NO PLAY”
È stato inserito un CD in un formato diverso da CD-DA o MP3.
Non è possibile riprodurlo.
Esaminare il contenuto. È possibile riprodurre solo formati
supportati. (l 62)
I file nel dispositivo USB possono essere corrotti. Formattare il
dispositivo USB e riprovare.
L’unità può avere un problema. Spegnere e riaccendere l’unità.
[SC-HC49DB]
“NO SIGNAL”
Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la propria
antenna (l 49).
“NOT SUPPORTED”
È stato collegato un iPhone/iPad/iPod, la cui riproduzione non è
possibile (l 62).
Se l'iPhone/iPad/iPod è compatibile, accenderlo e collegarlo
correttamente.
“PLAYERROR”
Si è tentato di riprodurre un file MP3 non supportato. Il sistema
salterà quella traccia e riprodurrà quella successiva.
“READING”
L’unità sta controllando le informazioni relative al CD. Una volta
che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il funzionamento.
“REMOTE ” (“ ” sta a indicare un numero.)
Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il
codice del telecomando.
Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 1”, tenere
premuto [OK] e [ ] per almeno 4 secondi.
Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 2”, tenere
premuto [OK] e [CD/RADIO] per almeno 4 secondi.
[SC-HC49DB]
“SCAN FAILED”
Non è possibile ricevere le stazioni. Verificare la propria antenna e
provare l'Auto scanning (l 54).
Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, trovare la ricezione
del segnale migliore con la funzione di sintonizzazione
“MANUAL SCAN”. (l 55)
“VBR”
Il sistema non è in grado di visualizzare il tempo di riproduzione
residuo per tracce VBR (a bitrate variabile).
Utilizzo dell’unità e dei
supporti
Estrarre la spina dell’alimentazione CA dalla presa di
eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
Pulire questa unità con un panno
asciutto e morbido
Se l'unità è molto sporca, passare un panno inumidito e ben
strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
Quando si puliscono le coperture degli altoparlanti, utilizzare
un panno fine.
Non utilizzare tessuti o altri materiali che possano lasciare
residui. Piccoli residui potrebbero rimanere incastrati
all'interno della copertura dell'altoparlante.
Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per
pulire questa unità.
Prima di utilizzare panni chimici, leggere con attenzione le
relative istruzioni.
Manutenzione della lente
Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti.
Utilizzare un soffietto per eliminare la polvere, e un batuffolo
di cotone se la lente è molto sporca.
Non è possibile utilizzare un pulitore per lenti di tipo CD.
Non lasciare aperto lo sportello scorrevole per periodi
prolungati. In caso contrario la lente si sporcherà.
Fare attenzione a non toccare la lente con le dita.
Pulizia dei dischi
Strofinare con un panno umido, quindi asciugare.
Precauzioni quando si maneggiano i
dischi
Tenere i dischi per i bordi, per evitare di graffiarli o di sporcarli
con delle ditate.
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.
Non utilizzare spray per la pulizia dei dischi fonografici,
benzina, solventi, liquidi antistatici o sostanze analoghe.
Non utilizzare i seguenti dischi:
Dischi con tracce di adesivo lasciate dalla rimozione di
etichette (dischi noleggiati, ecc.).
Dischi deformati o fessurati.
Dischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore.
Quando si smaltisce o si cede l’unità
L'unità può mantenere memorizzate al proprio interno
le impostazioni relative all'utente. Se si smaltisce o si
cede questa unità, seguire la procedura indicata per
ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le
impostazioni effettuate dall'utente.
(l 59, “Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite
in fabbrica”)
Nella memoria di questa unità può essere registrato
lo storico delle operazioni effettuate.
SI NO
Lente
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 61 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
62
RQT9884
Informazioni su Bluetooth
®
Banda di frequenza utilizzata
Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e
ha ottenuto la certificazione in base alla normativa
sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una
concessione per l’uso di reti wireless.
In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
Disassemblaggio o modifica del sistema.
Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d'uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o
l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia
Bluetooth
®
.
Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di
collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere
diverse.
Questo sistema supporta le caratteristiche di
sicurezza di Bluetooth
®
, ma a seconda dell'ambiente
operativo e/o delle impostazioni, questa sicurezza
potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a
questo sistema in modalità wireless con cautela.
L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
®
.
Range di utilizzo
Usare questo dispositivo in un range massimo di
10 m. Il range può diminuire a seconda
dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente e potrebbero verificarsi problemi
come rumore e interruzioni dell'audio a causa
dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema
è posizionato troppo vicino ad altri dispositivi
Bluetooth
®
o a dispositivi che usano la banda
2,4 GHz.
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente se onde radio trasmesse da una
stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
Questo sistema è predisposto per un normale
impiego di tipo generale.
Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in
radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali,
laboratori, ecc).
Supporti riproducibili
Compatibile con il dock
(Utilizzando un connettore Lightning)
Compatibile con la porta
[Utilizzando un cavo USB apposito (non in
dotazione)]
(informazioni aggiornate a dicembre 2013)
La compatibilità dipende dalla versione del software.
Aggiornare il software dell’iPhone/iPad/iPod alla versione più
recente prima di utilizzarlo con questa unità.
Panasonic non accetta alcuna responsabilità per la perdita di
dati e/o informazioni.
Non collegare i seguenti modelli alla porta:
iPod classic, iPod [4a (display a colori) e 5a (video)
generazione], iPod nano (1a generazione)
Il funzionamento potrebbe non essere quello atteso.
Un disco con il logo CD.
Questa unità è in grado di riprodurre dischi che siano
conformi al formato CD-DA.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni
dischi a causa delle condizioni di registrazione.
Prima della riproduzione, finalizzare il disco sul dispositivo su
cui è stato registrato.
Non è garantito che questa unità possa essere collegata a
tutti i dispositivi USB.
I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati.
Questa unità supporta lo standard USB 2.0 Full Speed.
Questa unità supporta dispositivi USB con una capacità
massima di 32 GB.
Panasonic non è responsabile per la
compromissione di dati e/o informazioni durante
una trasmissione wireless.
iPhone/iPad/iPod compatibile
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5
iPod touch (5a generazione)
iPod nano (7a generazione)
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4S /
iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad mini con display Retina / iPad Air /
iPad (3a e 4a generazione) / iPad 2 / iPad /
iPad mini
iPod touch
1a, 2a, 3a, 4a e 5a generazione
iPod nano
2a, 3a, 4a, 5a, 6a e 7a generazione
CD compatibile
Dispositivi USB compatibili
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 62 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
63
RQT9884
ITALIANO
Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3”.
Rapporto di compressione compatibile: Tra 16 kbps e
320 kbps (stereo).
È possibile che alcuni file MP3 non vengano riprodotti
nell’ordine in cui sono stati numerati, o che non vengano
riprodotti affatto, a seconda della modalità di creazione.
CD-R/RW
Numero massimo di brani e album: 999 brani e 254 album
(Tranne la cartella Root).
Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (eccettuati i
formati estesi).
Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali
(CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella
prima parte del disco.
L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la
scrittura a pacchetti.
Dispositivo USB
Numero massimo di brani e album: 8000 brani e 799 album
(Tranne la cartella Root).
Quando si collega l’unità a un lettore di schede USB
multiporta, verrà selezionata una sola scheda di memoria,
normalmente quella inserita per prima.
Licenze
File MP3 compatibili
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, e “Made for iPad” indicano
che un accessorio elettronico è stato progettato per essere
collegato specificamente all'iPod, iPhone, o iPad,
rispettivamente, e che lo sviluppatore ne certifica la conformità
con gli standard prestazionali di Apple.
Apple non è responsabile per il funzionamento di tale dispositivo
o della sua conformità con gli standard normativi e di sicurezza.
Si noti che l'utilizzo di tale accessorio con iPod o iPhone o iPad
può influenzare negativamente le prestazioni wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, e iPod touch sono marchi di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Lightning è un marchio di Apple Inc.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi sono di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di
Panasonic Corporation è concesso in licenza.
Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei
rispettivi proprietari.
Google Play e Android sono marchi di Google Inc.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della
Fraunhofer IIS e Thomson.
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 63 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
64
RQT9884
Fissaggio dell’unità al muro
(opzionale)
Questa unità può essere fissata a una parete
utilizzando le apposite staffe in dotazione, ecc.
Accertarsi che la vite utilizzata e la parete siano in
grado di sostenere un peso di almeno 33 kg. Le viti e
altre parti non sono incluse nella confezione poiché il
tipo e le dimensioni variano a seconda
dell'installazione.
Per ulteriori informazioni sulle viti necessarie vedere
il passaggio 5 delle “Istruzioni per il montaggio a
muro”.
Come ulteriore misura di sicurezza, utilizzare il
cordoncino anticaduta quando si installa l'unità a
parete.
Accessori in dotazione
1 Supporto di sicurezza
1 Vite
2 Staffe per montaggio a muro
Accessori aggiuntivi richiesti
(disponibili in commercio)
4 Viti di fissaggio al muro
1 Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza
1 Cordoncino anticaduta*
1 Occhiello
* Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso
superiore a 33 kg (con un diametro di circa 1,5 mm).
1 Rimuovere il supporto dall’unità.
Svitare le viti di fissaggio nella parte inferiore dell’unità.
Rimuovere delicatamente il supporto dall’unità come
illustrato.
Conservare le viti rimosse in un luogo sicuro.
2 Fissare il supporto di sicurezza all’unità tramite
l’apposita vite (in dotazione).
Coppia di serraggio delle viti: 50 N0cm a 70 N0cm.
3 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) su questa unità.
Accessori per l’installazione
Tenere il supporto di sicurezza fuori della portata dei
bambini, per evitare che lo possano ingerire.
Tenere le viti fuori della portata dei bambini, per evitare
che le possano ingerire.
Tenere le staffe per il montaggio a muro fuori della
portata dei bambini, per evitare che le possano
ingerire.
Precauzioni di sicurezza
È necessaria un’installazione professionale.
L’installazione deve essere eseguita
esclusivamente da un tecnico specializzato.
PANASONIC NON ACCETTA ALCUNA
RESPONSABILITÀ PER DANNI O LESIONI,
ANCHE MORTALI, DERIVANTI DA UNA
INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DA UN
UTILIZZO NON CORRETTO.
ATTENZIONE
Per evitare incidenti, fissare saldamente l'apparato
al muro attenendosi alle istruzioni di installazione.
Istruzioni per il montaggio a muro
Prima dell’installazione spegnere l’unità e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa CA.
Vite
(in
dotazione)
Cordoncino (non
in dotazione)
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 64 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Panasonic SC-HC49 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per