Panasonic SCHC55EG Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

RQTX1263-1D
until
2011/02/28
SVENSKA ITALIANONEDERLANDSDANSK ESPAÑOL DEUTSCH
EG
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Gentile cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni. Conservare il presente manuale per
un riferimento futuro.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con
detenimiento estas instrucciones. Guarde este manual para
consultarlo en el futuro.
Geachte klant
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
Montageanleitung (> 2, 6)
Die Montagearbeiten sollten nur von einer ausgebildeten
Fachkraft ausgeführt werden.
Lesen Sie vor dem Beginn der Arbeiten diese Montageanleitung und
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um eine fachmännische
Ausführung zu gewährleisten.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden sie für die
Wartung wieder benötigen, oder wenn sie das Gerät an einem
anderen Ort einbauen möchten.)
Istruzioni per l'installazione incluse (> 19, 23)
L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da un
tecnico specializzato.
Per una installazione corretta, prima di iniziare il lavoro leggere
attentamente queste istruzioni e le istruzioni per l'uso.
(Conservare queste istruzioni. Possono essere necessarie quando si
eseguono operazioni di manutenzione o si sposta l'unità.)
Se incluyen instrucciones de instalación (> 37, 41)
La instalación sólo debe ser realizada por un especialista
calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas
instrucciones de instalación y el manual de instrucciones para
asegurarse de que la instalación se realice correctamente.
(Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al momento de
realizar mantenimiento o trasladar esta unidad)
Bijgesloten instructies voor de installatie (> 55, 59)
De installatie mag nooit door iemand anders dan door een
gekwalificeerd installateur uitgevoerd worden.
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de
installatie, evenals de handleiding, met aandacht gelezen worden om
er zeker van te kunnen zijn dat de installatie correct uitgevoerd
wordt.
(Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben voor het
onderhoud of het verplaatsen van dit apparaat.)
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Kompakt-Stereoanlage
Impianto stereo compatto
Sistema estéreo compacto
Compact stereosysteem
Kompakt stereo-system
Kompakt stereosystem
Model No. SC-HC55
SC-HC35
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning, før du tilslutter,
indstiller og anvender dette system. Opbevar denne vejledning til
senere brug.
Bäste kund
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller
justerar denna produkt. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Medfølgende installationsvejledning (> 73, 77)
Installationen må aldrig udføres af andre end en kvalificeret
installationsspecialist.
Før arbejdets start skal du læse installationsvejledningen og
betjeningsvejledningen nøje igennem for at sikre, at installationen
udføres korrekt.
(Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får måske brug for
dem til vedligeholdelse, eller hvis enheden flyttes.)
Installationsinstruktioner medföljer (> 91, 95)
Installationen får endast utföras av en kvalificerad installatör.
Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och
bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för att säkerställa
att den utförs korrekt.
(Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem när du
underhåller eller flyttar enheten.)
SC-HC55_35-RQTX1263.book 1 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
19
RQTX1263
ITALIANO
Precauzioni di
sicurezza
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fiori, su questa
unità.
Utilizzare solo gli accessori consigliati.
Non rimuovere le coperture.
Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a un
tecnico qualificato.
Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità.
Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata
su questa unità.
Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione nella presa.
Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita quando la si scollega.
Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
Installare l'unità in modo che sia possibile scollegare immediatamente il cavo
dell'alimentatore CA dalla presa di rete in caso di problemi.
Unità
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo o di
regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo
manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come candele accese.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta all’interferenza radio
causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questa unità e il cellulare.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
Collocare questa unità su una superficie piana.
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa
unità in uno scaffale dei libri, armadietto incorporato od altro spazio
ristretto.
Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con giornali,
tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a temperature elevate,
a eccessiva umidità e a forti vibrazioni.
Batterie
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il rischio che
esploda. Sostituirla esclusivamente con una del tipo consigliato dal
produttore.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito e causare
incendi.
Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo all'interno dell'auto,
esposte alla luce solare diretta e con le porte e i finestrini chiusi.
Non aprire o mettere in corto le batteria.
Non ricaricare batterie alcaline o al manganese.
Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il telecomando per
lungo tempo. Conservarle in un luogo fresco ed asciutto.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi sono di proprietà di Bluetooth
SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation
è concesso in licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di
proprietà dei rispettivi proprietari.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della Fraunhofer IIS
e Thomson.
Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul lato inferiore
dell’unità.
(All’interno del
prodotto)
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significa che un accessorio
elettronico è stato progettato per essere collegato specificamente
all'iPod, o all’iPhone e lo sviluppatore ha certificato che esso è
conforme agli standard prestazionali di Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o
della sua conformità con gli standard di sicurezza e normativi.
Si noti che l'utilizzo di questo accessorio con l'iPod o l'iPhone può
influenzare negativamente il funzionamento wireless.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
SC-HC55_35-RQTX1263.book 19 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
20
RQTX1263
Solo per l’Italia
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione
di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o
sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate
non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi
preghiamo di portarli negli appositi punti di
raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/
66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le
batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente che
altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad
un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i
vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il
punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore
per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in
altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno
dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi
sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio
con simbolo chimico riportato sotto il
simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; in
questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
Cd
Descrizioni contenute in queste istruzioni per l'uso
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte con riferimento al
telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni sull’unità principale se i
tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Queste istruzioni per l'uso si applicano ai modelli SC-HC55 e SC-HC35. Se
non diversamente indicato, le illustrazioni contenute in queste istruzioni per
l'uso si riferiscono al modello SC-HC55.
[HC55] :indica le funzioni applicabili solo al modello SC-HC55.
[HC35] :indica le funzioni applicabili solo al modello SC-HC35.
I riferimenti alle pagine sono indicati con “> ±±”.
[CD] :indica i file in formato CD-DA (tranne i file MP3).
[MP3] :indica i file MP3.
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho,
Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questi modelli
numero SC-HC55EG e SC-HC35EG, dichiara che essi
sono conformi al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando
alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3,
Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
[HC55]
Informazioni relative alla sicurezza per i clienti
dell'Unione Europea
Dichiarazione di conformità (DdC)
Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti
R&TTE dal nostro server per le DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Questo prodotto è progettato per l’uso nei seguenti Paesi.
AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HU, IS, IT, LT, LU, LV,
MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
1177
SC-HC55_35-RQTX1263.book 20 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
21
RQTX1263
ITALIANO
Utilizzo dell'unità e dei supporti
Estrarre la spina dell'alimentazione CA dalla presa di eseguire
qualsiasi operazione di manutenzione.
Pulire questa unità con un panno asciutto e
morbido
Se l'unità è molto sporca, passare una panno inumidito e ben
strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
Quando si puliscono le coperture dei diffusori, utilizzare un
panno fine.
Non utilizzare tessuti o altri materiali (asciugamani, ecc.) che
possano lasciare residui.In caso contrario i residui potrebbero
rimanere incastrati all'interno della copertura dei diffusori.
Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per
pulire questa unità.
Prima di utilizzare un panno chimico, leggere attentamente le
relative istruzioni.
Manutenzione della lente
Pulizia dei dischi
Strofinare con un panno umido, quindi asciugare.
Precauzioni quando si maneggiano i dischi
Tenere i dischi per i bordi, per evitare di graffiarli o di sporcarli
con delle ditate.
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.
Non utilizzare spray per la pulizia dei dischi fonografici,
benzina, solventi, liquidi antistatici o sostanze analoghe.
Non utilizzare i seguenti dischi:
jDischi con tracce di adesivo lasciate dalla rimozione di
etichette (dischi noleggiati, ecc. etc.).
jDischi deformati o fessurati.
jDischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore.
Accessori Indice
Prima di utilizzare l'unità controllare che siano presenti gli
accessori in dotazione.
Precauzioni di sicurezza .....................................................19
Accessori..............................................................................21
Utilizzo dell'unità e dei supporti .........................................21
Connessioni .........................................................................22
Fissaggio dell'unità al muro (opzionale) ...........................23
Guida di riferimento di controllo ........................................25
Apertura/chiusura dello sportello scorrevole ...................26
Utilizzo dei dischi.................................................................26
Utilizzo della radio ...............................................................28
Regolazione dell’audio........................................................29
Timer .....................................................................................29
Ascolto dell'audio da un iPod o un iPhone .......................29
[HC55] Utilizzo di un dispositivo
Bluetooth
®
compatibile........................................................30
Ascolto di audio da un dispositivo USB............................33
Altre operazioni....................................................................33
Risoluzione dei problemi ....................................................34
Specifiche.............................................................................36
1 Telecomando
([HC55] N2QAYB000643)
([HC35] N2QAYB000641)
1 Antenna FM interna
1 Antenna AM a quadro
1 Cavo di alimentazione
CA
1 Batteria per il
telecomando
Accessori per montaggio a muro
2 Supporti di sicurezza
E
2 Viti per supporto di
sicurezza C (Nero)
2 Staffe per montaggio a
muro
1 Supporto di sicurezza
D
1 Vite per supporto di
sicurezza B (Argento)
2 Cuscinetti posteriori
I numeri di serie dei prodotti sono corretti a partire dal gennaio 2011. Tali
numeri possono essere modificati senza preavviso.
Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri apparecchi.
Informazioni sul telecomando
Inserire la batteria in modo che i poli (i e j) coincidano
con quelli indicati sul telecomando.
Utilizzare batterie alcaline o al manganese.
R6/LR6, AA
Inserire prima questo lato.
Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti.
Utilizzare un soffietto per eliminare la polvere, e un batuffolo
di cotone se la lente è molto sporca.
Non è possibile utilizzare un pulitore per lenti di tipo CD.
Non lasciare aperto lo sportello scorrevole per periodi
prolungati. In caso contrario la lente si sporcherà.
Fare attenzione a non toccare la lente con le dita.
Lente
SI NO
SC-HC55_35-RQTX1263.book 21 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
22
RQTX1263
Connessioni
1 Collegare l'antenna FM interna.
Fissare l’antenna a una parete o a una colonna, in una
posizione che consenta la ricezione dei segnali radio con
la minima interferenza.
2 Collegare l'antenna AM a quadro.
Tenere il cavo dell’antenna a quadro lontano da altri fili e
cavi.
APosizionare l’antenna sulla relativa base finché non scatta
in posizione.
BAntenna AM a quadro
3 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver
completato tutti gli altri collegamenti.
Dopo pochi secondi accendere l’unità.
Aprire la copertura dei terminali EXT-IN AUX/Cuffie/USB per
collegare cuffie, dispositivi USB o riproduttori di musica esterni
(come un lettore MP3).
Spingere la parte sporgente per aprire la copertura
A.
Vista dall'alto
Collegare le cuffie (non in dotazione)
Ascoltare a tutto volume per periodi di tempo prolungati può danneggiare
l’udito dell'utente.
Evitare di utilizzare le cuffie per lunghi periodi di tempo, perché potrebbero
causare danni all’udito.
Un’eccessiva pressione sonora negli auricolari e nelle cuffie può provocare
una perdita di capacità uditiva.
Collegare un riproduttore di musica esterno
(per la modalità AUX)
È possibile selezionare il livello dell'audio in ingresso per il
dispositivo esterno.
Spegnere l'equalizzatore o abbassare il volume del dispositivo esterno per
abbassare il livello del segnale in ingresso. Se il livello del segnale in
ingresso è elevato, il suono risulterà distorto.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni dell'altro
apparecchio.
I cavi e i dispositivi non sono inclusi nella fornitura.
Collegare un dispositivo USB (non in
dotazione)
Note relative ai diffusori
I diffusori non sono schermati magneticamente. Non collocarli vicino a un
televisore, a un personal computer o ad altri dispositivi sensibili alle
radiazioni elettromagnetiche.
Collegamenti di base


ユヹヵノリワ
Vista posteriore
Fori di scarico
Nastro adesivo
Antenna FM interna
Alla presa di corrente domestica
Consumo di corrente in standby:
Circa 0,2 W
Collegamenti aggiuntivi
Abbassare il volume e collegare le cuffie.
Tipo di spina: 3,5 mm stereo B
1 Inserire il cavo audio (non in dotazione)
nello spinotto EXT-IN AUX C.
Tipo di spina: 3,5 mm stereo
2 Premere ripetutamente [EXT-IN, RADIO]
per selezionare “AUX” e avviare la
riproduzione sul dispositivo collegato.
[HC55] 1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
“INPUT LEVEL”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “HIGH” o
“NORMAL”.
[HC35] Premere ripetutamente [INPUT LEVEL] per
selezionare “HIGH” o “NORMAL”.
1 Abbassare il volume e inserire il
dispositivo USB A nel terminale USB
D.
2 Premere ripetutamente [EXT-IN,
RADIO] per selezionare “USB” e
avviare la riproduzione. (> 33)
ユヹヵノリワ
Parte sporgente
Copertura dei terminali
EXT-IN AUX/Cuffie/USB
AUX
ユヹヵノリワ
SC-HC55_35-RQTX1263.book 22 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
23
RQTX1263
ITALIANO
Fissaggio dell'unità al muro (opzionale)
Accessori in dotazione
1 Vite per supporto di sicurezza B (Argento)
2 Viti per supporto di sicurezza C (Nero)
1 Supporto di sicurezza D (> 21)
2 Supporti di sicurezza E (> 21)
2 Staffe per montaggio a muro
2 Cuscinetti posteriori
Accessori disponibili in commercio
(non in dotazione)
4 viti di fissaggio al muro F
1 Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza G
Utilizzare viti con diametro nominale di 4 mm, adatte al materiale di cui è
costituito il muro (ad esempio legno, acciaio, cemento, ecc.)
1 Rimuovere il supporto dall'unità.
1 Svitare le viti di fissaggio A (4 pezzi) nella parte
inferiore dell'unità.
2 Tirare delicatamente il lato inferiore del supporto e
rimuoverlo dall'unità facendolo scorrere.
Conservare le viti rimosse in un luogo sicuro.
Accessori per l'installazione
Tenere le staffe per il montaggio a muro fuori della portata dei bambini,
per evitare che le possano ingerire.
Tenere i cuscinetti posteriori fuori della portata dei bambini, per evitare
che li possano ingerire.
Tenere le viti fuori della portata dei bambini, per evitare che le possano
ingerire.
Tenere il supporto di sicurezza fuori della portata dei bambini, per
evitare che lo possano ingerire.
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE!
L’unità deve essere installata o disinstallata solo da un imprenditore
edile qualificato.
Un’installazione non corretta può provocare la caduta dell’unità, con
conseguenti lesioni.
Per evitare lesioni, fissare saldamente l'unità al muro attenendosi alle
istruzioni di installazione.
Non installare l'unità in punti che non sono in grado di sostenere il carico.
Se le parti utilizzate per il montaggio non sono sufficientemente resistenti,
l’unità potrebbe cadere, con conseguenti lesioni.
Non utilizzare metodi di installazione diversi da quelli indicati.
Ciò può causare la caduta e il danneggiamento dell’unità, con
conseguenti lesioni.
Installare l'unità solo su muri verticali.
Ciò può causare la caduta e il danneggiamento dell’unità, con
conseguenti lesioni.
Tenere conto del fattore di sicurezza per quanto riguarda la forza di
montaggio.
Un forza insufficiente può provocare la caduta dell’unità, con conseguenti
lesioni.
Il muro su cui si installa l’unità deve essere in grado di sostenere 33 kg
per ciascuna vite.
Una forza insufficiente del muro con il tempo causerà la caduta dell'unità.
Non smontare o modificare la staffa per il montaggio a muro.
Ciò provoca la caduta e il danneggiamento dell’unità, con conseguenti lesioni.
AVVERTENZE!
Non installare questa unità in luoghi umidi o polverosi, in luoghi in cui
grasso in sospensione nell'aria o vapore possano entrare in contatto
con l’unità, o sotto un condizionatore d’aria in cui l’acqua possa
cadere sull’unità.
Ciò potrebbe avere conseguenze negative sull’unità, provocando incendi
o scosse elettriche.
Assicurarsi che vi siano oltre 30 cm di spazio libero sopra l’unità
principale e oltre 10 cm a sinistra e a destra. Non ostruire lo spazio tra
il muro e la parte posteriore dell'unità.
Se i fori di scarico sull’unità principale sono bloccati esiste il rischio che si
inneschi un incendio.
Per l'installazione utilizzare componenti progettati per questo scopo.
In caso contrario, l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, con
conseguenti lesioni.
Evitare che le viti di fissaggio o il cavo di alimentazione entrino in contatto con
le parti metalliche all’interno del muro durante l’installazione.
La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe provocare scosse
elettriche.
Quando si rimuove l’unità principale, togliere anche le viti di fissaggio
al muro.
In caso contrario, le viti di fissaggio al muro potrebbero colpire una
persona e provocarle delle lesioni.
Installare l’unità a un’altezza in cui la porta USB e i pulsanti operativi
siano visibili, per assicurare un funzionamento sicuro.
Funzionamento e posizione sbagliata possono far sì che l’unità cada e si
danneggi, con conseguenti lesioni.
Note relative all'installazione
Prima di procedere con l'installazione, leggere le “Precauzioni di
sicurezza” e le “Istruzioni per il montaggio a muro” per evitare di
commettere errori.
Per garantire prestazioni ottimali e per prevenire possibili problemi
non installare questa unità:
su muri non verticali.
vicino a uno spruzzatore o a un sensore.
vicino a linee dell'alta tensione o a fonti di energia.
vicino a riscaldatori.
in punti esposti a vibrazioni o urti.
vicino a fonti di radiazioni elettromagnetiche, calore, vapore, grassi in
sospensione nell'aria, ecc.
in punti caratterizzati dalla presenza di gocce d'acqua (ad esempio
sotto un condizionatore).
Non installare questa unità sotto lampade da soffitto (come faretti,
luci alogene, ecc.).
In caso contrario il mobiletto potrebbe piegarsi, o il calore elevato
potrebbe danneggiare l'unità.
Utilizzare un metodo di installazione appropriato e adatto alla
struttura e al materiale del muro.
Utilizzare una coperta o un panno morbido per evitare di
danneggiare il prodotto o il pavimento durante l'installazione.
Quando si serrano le viti, accertarsi che non siano troppo allentate
o troppo tirate.
Garantire la sicurezza della zona circostante e prestare attenzione
alla sicurezza durante l'installazione.
Panasonic non può essere ritenuta responsabile per alcun danno
incidentale o consequenziale derivante da un'installazione o un
utilizzo non corretti.
Istruzioni per il montaggio a
muro
Prima dell’installazione spegnere l’unità e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa CA.
Parte inferiore dell'unità principale
Supporto
Coperta o panno morbido
Vite di
fissaggio A
SC-HC55_35-RQTX1263.book 23 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
24
RQTX1263
2 Misurare e segnare la posizione delle staffe per
il montaggio a muro (entrambi i lati).
Per la posizione delle viti aiutarsi con le figure seguenti.
Posizione in cui installare le staffe per il montaggio a
muro
Spazio necessario
3 Installare la staffa sul muro utilizzando le 2 viti
F. (Entrambi i lati)
Utilizzare una livella a bolla per assicurarsi che le viti siano allineate.
Utilizzare una vite con una forza sufficiente a sostenere un peso di
almeno 33 kg.
4 Fissare il supporto di sicurezza D all'unità
tramite l'apposita vite B.
Prima di procedere con l'installazione, attaccare i cuscinetti posteriori (in
dotazione) ad A.
Coppia di serraggio delle viti: 50 N0cm - 70 N0cm.
5 Agganciare l'unità al muro.
Agganciare saldamente l'unità alle staffe per il
montaggio a muro.
Collegare l'antenna FM/AM e il cavo di alimentazione CA all'unità prima
di agganciarla al muro. (> 22)
Dopo aver agganciato l'unità, togliere con cautela la mano per
controllare che l'unità sia fissata saldamente al muro.
6 Fissare i supporti di sicurezza E sulle staffe
per il montaggio a muro tramite le apposite viti
C (Entrambi i lati).
Coppia di serraggio delle viti: 80 N0cm - 120 N0cm.
7 Avvitare la vite G del supporto di sicurezza per
fissare il supporto di sicurezza D al muro.
Prima di avvitare, fare riferimento al passo 3 per i requisiti necessari.
229 mm
12,5 mm
300 mm
480 mm
48,5 mm
229 mm
680 mm
89 mm
118 mm
139 mm
133 mm
Almeno 30 mm
7,5 mm a 9,4 mm
4 mm
Staffa per il montaggio a muro
Vite supporto
di sicurezza
B
Muro
Supporto di sicurezza
E
Vite supporto di
sicurezza C
Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza G
Supporto di sicurezza D
Fissato al muro
SC-HC55_35-RQTX1263.book 24 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
25
RQTX1263
ITALIANO
Guida di riferimento di controllo
I tasti come 2 funzionano esattamente come i tasti sul
telecomando. È possibile utilizzare l’uno o l’altro indistintamente.
Vista dall'alto
Vista frontale
Telecomando
Unità principale
[HC55]
[HC35]

[HC35]
ヰヱユワバヤロヰヴユ ヰヱユワバヤロヰヴユ
ンモュリヰ
ンモュリヰ
ヷヰロヶヮユ
ヷヰロヶヮユ


1 [SLEEP] (> 29)
2 Interruttore di standby/
accensione [Í], [Í/I]
(> 26, 27, 33)
Premerlo per passare dallo stato
di accensione alla modalità
standby o viceversa.
In modalità standby l'unità
consuma comunque una piccola
quantità di corrente.
3 Tasti numerici
[1-9, 0, S10] (> 27, 28,
33)
per selezionare un
numero di 2 cifre
ad es. 16: [S10] # [1] #
[6]
per selezionare un
numero di 3 cifre
ad es. 226: [S10] # [S10]
# [2] #[2] # [6]
4 [DEL] (> 27)
5 [HC55] [ , iPod] (> 30,
31)
[HC35] [iPod] (> 30)
6 [CD] (> 27)
7 [:], [9] (> 27, 28,
30, 31, 33)
8 [1/;] (> 27, 30, 31, 33)
[HC55] [] (> 32)
9 [6], [5] (> 27, 28,
30)
: [SOUND] (> 22, 26, 29,
31)
; [D.BASS] (> 29)
< [PLAY MENU] (> 27)
= [iPod MENU] (> 30)
[HC55] [ MENU] (> 32)
> [3, 4, 2, 1], [OK]
(> 22, 27, 28, 29, 30, 32,
33)
? [DISPLAY] (> 27, 31)
[jDIMMER]
Tenere premuto questo tasto per
attenuare la luminosità del
display. Tenerlo premuto
nuovamente per annullare.
@ [HC55] [OPEN/CLOSE
SENSOR] (> 26)
[HC35] [INPUT LEVEL]
(> 22)
A [iPod <] (> 26)
[iPod <, OPEN/CLOSE]
[HC55] Indicatore di
attività del sensore*
B [PLAY, F] (> 29)
C [CLOCK/TIMER] (> 29)
D [PROGRAM] (> 27, 28)
E [+, VOL ,–]
[– VOLUME +] (> 32)
Regola il volume del suono.
F [MUTE] (> 32)
Silenzia il volume. Premere
nuovamente per annullare.
“MUTE” viene annullato anche
quando si regola il volume o si
spegne l'unità.
G [EXT-IN, RADIO]
[RADIO/EXT-IN] (> 28,
33)
H [] (> 27, 30, 31, 33)
[HC55] [] (> 32)
I [PRESET EQ] (> 29)
J [RADIO MENU] (> 28)
K [AUTO OFF]
Questa funzione consente di
attivare lo spegnimento
automatico dell'unità (tranne in
modalità Radio) dopo circa 30
minuti di inattività.
Quando la funzione è attivata,
l'indicazione “A.OFF” si illumina.
L [AUTO PRESET] (> 28)
M [CD <] (> 26)
[CD <, OPEN/CLOSE]
[HC55] Indicatore di
attività del sensore*
N Indicatore di standby
O [HC55] Sensore di
apertura/chiusura (> 26)
P Diffusore
Q Display
R Sportello scorrevole
S [HC55] Microfono (> 32)
T [HC55] Indicatore
Bluetooth
®
(> 31)
U Sensore dei segnali del
telecomando
Distanza:
Fino a 7 m circa, direttamente di
fronte.
* L'indicatore di attività del sensore si
illuminerà quando si attiva il
sensore di apertura/chiusura.
Uno degli indicatori lampeggerà
mentre è in corso l'apertura/la
chiusura dello sportello scorrevole.


30º 30º
SC-HC55_35-RQTX1263.book 25 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
26
RQTX1263
Apertura/chiusura dello
sportello scorrevole
Preparazione
Premere [Í] per accendere l'unità.
Per l'inserimento di un disco:
A Mentre lo sportello scorrevole è chiuso,
premere[CD <] per aprirlo.
Per l'inserimento di un iPod/iPhone:
B Mentre lo sportello scorrevole è chiuso,
premere [iPod <] per aprirlo.
Chiusura dello sportello scorrevole
Premere nuovamente [CD <] o [iPod <].
Tenere le dita lontane dallo sportello scorrevole durante la chiusura per
evitare possibili piccole lesioni.
Se si forza la chiusura dello sportello scorrevole si possono provocare danni.
Prestare attenzione a non urtare lo sportello scorrevole con il CD durante la
rimozione.
Lo sportello scorrevole non si chiuderà se non si riporta la leva
dell'interruttore dock nella posizione originale.
Questa funzione consente di aprire lo sportello scorrevole senza
premere un tasto. Per aprire o chiudere lo sportello scorrevole
muovere il palmo della mano sopra i sensori nella parte
superiore dell'unità.
Per l'inserimento di un disco:
Collocare il palmo della mano sopra il sensore B,
quindi spostarlo sopra il sensore A.
Per chiudere lo sportello scorrevole, collocare il palmo della
mano sopra il sensore A, quindi spostarlo sopra il sensore B.
Per l'inserimento di un iPod/iPhone:
Collocare il palmo della mano sopra il sensore A,
quindi spostarlo sopra il sensore B.
Per chiudere lo sportello scorrevole, collocare il palmo della
mano sopra il sensore B, quindi spostarlo sopra il sensore A.
Per cambiare l'impostazione del sensore di
apertura/chiusura
È possibile modificare la sensibilità del sensore per ingrandire o
ridurre l'area di attivazione del sensore di apertura/chiusura.
Premere ripetutamente [OPEN/CLOSE SENSOR]
per selezionare “MODE 1”, “MODE 2”, “MODE 3” o
“OFF SENSOR”.
Selezionare la modalità che consente il corretto funzionamento.
Impostazione predefinita in fabbrica: “MODE 2”
Per disattivare il sensore di apertura/chiusura, selezionare
“OFF SENSOR”.
Per cambiare le impostazioni dell'effetto
sonoro del sensore di apertura/chiusura
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
“BUZZER”.
2 Premere [2] o [1] per selezionare le impostazioni che
seguono.
In corrispondenza del sensore si accende una luce rossa. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Il sensore di apertura/chiusura potrebbe attivarsi accidentalmente qualora
rilevi il movimento di un oggetto, di una mano, di una parte del braccio, di
animali domestici o di bambini nella parte superiore dell'unità.
Se il sensore di apertura/chiusura non risponde, avvicinare il palmo della
mano alla parte superiore dell'unità e spostare la mano più velocemente/più
lentamente.
Se il sensore di apertura/chiusura non funziona, provare a cambiare le
impostazioni del sensore. Se il sensore continua a non funzionare, utilizzare i
tasti sull'unità o sul telecomando per aprire/chiudere lo sportello scorrevole.
Quando si imposta la sensibilità del sensore su “MODE 1”, portare la mano
più vicino all'unità (circa 3 cm).
Il lato dello sportello scorrevole da cui si inserisce il disco non si aprirà mentre
è in corso la riproduzione di un CD o mentre l'unità è in pausa.
Utilizzo dei dischi
1 Premere [Í] per accendere l'unità.
2 Aprire lo sportello scorrevole. (> a sinistra)
3 Con l’etichetta del disco rivolta
verso di sé, inclinare il disco per
posizionarlo nel cassetto al di
sotto dello sportello scorrevole.
4 Posizionare il disco nel supporto
rotante al centro e spingerlo verso
il basso finché non scatta in
posizione.
Accertarsi che l'unità non cada mentre si
inserisce il disco.
5 Chiudere lo sportello scorrevole. (> a sinistra)
Rimozione di un disco
1 Aprire lo sportello scorrevole.
2 Tenere la parte centrale e quella superiore destra del disco,
quindi tirare la parte superiore destra del disco per
sbloccarlo dal supporto rotante.
3 Inclinare il disco in modo che non tocchi lo sportello
scorrevole e rimuoverlo.
Apertura dello sportello
scorrevole
[HC55] Sensore di apertura/
chiusura
AB
ンモュリヰ
ヷヰロヶヮユ
ヷヰロヶヮユ
LOW: Imposta un livello basso per l'effetto sonoro.
MID: Imposta un livello medio per l'effetto sonoro.
HIGH: Imposta un livello alto per l'effetto sonoro.
OFF: Disattiva l'effetto sonoro.
Inserimento di un disco
SC-HC55_35-RQTX1263.book 26 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
27
RQTX1263
ITALIANO
1 Premere [Í] per accendere l'unità.
2 Inserire il disco da riprodurre (> 26).
3 Premere [CD].
4 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Dopo aver eseguito i passaggi 1-3 indicati in “Riproduzione
base”
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “REPEAT”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “ON REPEAT”
quindi premere [OK].
3 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione ripetuta, selezionare “OFF
REPEAT” al passaggio 2.
Dopo aver eseguito i passaggi 1-3 indicati in “Riproduzione
base”
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “PLAY MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare le seguenti
modalità, quindi premere [OK].
3 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Durante la riproduzione casuale non è possibile saltare al brano precedente.
La modalità di riproduzione corrente viene cancellata quando si apre lo
sportello scorrevole.
Per ripetere la riproduzione programmata o un’altra modalità di riproduzione
selezionata, premere “ON REPEAT” in PLAY MENU.
Consente di programmare fino a 24 brani.
Dopo aver eseguito i passaggi 1-3 indicati in “Riproduzione
base”
1 Premere [PROGRAM] mentre l'unità è ferma.
3 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
La memoria di programmazione viene cancellata quando si apre lo sportello
scorrevole.
Riproduzione base
Arresto Premere [].
Pausa Premere [1/;]. Premere nuovamente
per riprendere la riproduzione.
Salto Premere [:] o [9] per saltare un
brano.
Premere [3, 4] per saltare un album.
(MP3)
Ricerca [CD] Tenere premuto [6] o [5].
Riproduzione ad
accesso diretto
(La riproduzione
inizia dal brano
selezionato.)
[CD]: Premere i tasti numerici per
selezionare il brano.
[MP3]:
1 Premere [3, 4] per selezionare
l’album.
2 Premere una volta [9] e quindi i
tasti numerici per selezionare il brano.
Questa funzione non è disponibile
durante la riproduzione casuale o la
riproduzione programmata.
Visualizzazione
delle informazioni
sui contenuti
Premere ripetutamente [DISPLAY]
durante la riproduzione o la pausa.
Vengono visualizzate le informazioni
relative al brano corrente ecc..
Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa
30
Questa unità supporta i tag ID3 ver. 1.0, 1.1 e
2.3. I dati di testo non supportati non vengono
visualizzati o mostrati diversamente.
Riproduzione ripetuta
Funzione Modalità di
riproduzione
1-TRACK 1TR: Riproduce un brano selezionato sul
disco.
1-ALBUM 1ALBUM:
[MP3]
Riproduce un album selezionato sul
disco.
Premere [3, 4] per selezionare
l’album.
RANDOM RND: Riproduce un disco in ordine casuale.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND:
[MP3]
Riproduce tutti i brani di un album
selezionato in ordine casuale.
Premere [3, 4] per selezionare
l’album.
Riproduzione programmata
2
[CD]:
Premere i tasti numerici per selezionare il brano.
Per programmare più brani, continuare a premere i tasti
numerici.
[MP3]:
1 Premere [3, 4] per selezionare l’album.
2 Premere una volta [9] e quindi i tasti numerici per
selezionare il brano.
3 Premere [OK].
Per programmare più brani, ripetere i passaggi da 1 -
3.
Annullare la
modalità di
programmazione
Premere [PROGRAM] mentre l'unità è
ferma per cancellare l’indicatore “PGM”
dal display.
Controllare il
contenuto della
programmazione
Premere [:] o [9] quando viene
visualizzato “PGM” mentre l'unità è ferma.
Eliminare l’ultimo
brano
programmato
Premere [DEL] mentre l'unità è ferma.
Cancellare tutti i
brani programmati
1 Premere [] mentre l'unità è ferma.
2 Premere nuovamente [] mentre
l'indicazione “CLR ALL” lampeggia.
SC-HC55_35-RQTX1263.book 27 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
28
RQTX1263
Utilizzo della radio
1 Premere ripetutamente [EXT-IN, RADIO] per
selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere [6] o [5] per selezionare la
frequenza della stazione desiderata.
“Quando si riceve una trasmissione FM stereo viene
visualizzata l'indicazione "ST”.
Per eseguire la sintonizzazione automatica, tenere
premuto [6] o [5] finché la frequenza non inizia a
cambiare rapidamente.
jPer annullare la sintonizzazione automatica, premere di
nuovo una volta [6] o [5].
jLa funzione di sintonizzazione automatica potrebbe non
funzionare se sono presenti interferenze eccessive.
Per migliorare la qualità dell’audio FM
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare “FM MODE”
mentre è in corso la ricezione delle trasmissioni in FM.
2 Premere [2, 1] per selezionare “MONO”, quindi premere
[OK].
Selezionare “STEREO” al passaggio 2 per tornare alle trasmissioni stereo.
“MONO” viene disattivato se si cambia la frequenza.
Per migliorare la qualità dell’audio AM
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare “B.PROOF
mentre è in corso la ricezione delle trasmissioni in AM.
2 Premere [2, 1] per attivare la funzione anti-battito (“BP 1” o
“BP 2”), quindi premere [OK].
Questa impostazione ritorna a “BP 1” quando vengono effettuato dei
cambiamenti (ad es. si cambia la frequenza).
È possibile preselezionare fino a 30 canali FM e 15 canali AM.
Preparazione
Premere ripetutamente [EXT-IN, RADIO] per selezionare “FM” o
“AM”.
Preselezione automatica
1 Premere [OK] per passare dalla frequenza “LOWEST” alla
frequenza “CURRENT” e viceversa.
2 Premere [AUTO PRESET].
“PGM” inizia a lampeggiare e la radio inizia a preselezionare
tutte le stazioni che è in grado di ricevere nei canali, in ordine
ascendente.
Preselezione manuale
1 Premere [6] o [5] per sintonizzare la stazione
desiderata.
2 Premere [PROGRAM].
3 Mentre “PGM” lampeggia, premere i tasti numerici per
selezionare un canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si preseleziona un’altra
stazione nello stesso canale.
Per preselezionare più stazioni, ripetere i passaggi da 1 - 3.
Selezione di una stazione preselezionata
Premere [:] o [9] per selezionare il canale.
In alternativa, premere i tasti numerici per selezionare il canale.
L'intervallo del canale AM per questa unità è impostato in
fabbrica a 9 kHz, ma è possibile cambiarlo per ricevere
trasmissioni allocate a intervalli di 10 kHz.
Per cambiare l'intervallo
1 Premere [EXT-IN, RADIO] per selezionare “AM”.
2 Tenere premuto [RADIO/EXT-IN] sull'unità principale.
Dopo pochi secondi sul display viene visualizzata la
frequenza minima corrente.
3 Continuare a tenere premuto [RADIO/EXT-IN] sull'unità
principale.
Quando la frequenza minima cambia, rilasciare il tasto.
Per tornare all’intervallo originale, ripetere i passaggi da 1 - 3.
Dopo la modifica dell’impostazione, qualsiasi frequenza preselezionata
precedentemente viene cancellata.
L'unità è in grado di visualizzare i dati testuali trasmessi
utilizzando lo standard Radio Data System (RDS) disponibili in
alcune zone.
Quando è selezionato “FM”
Premere [DISPLAY] per visualizzare i dati testuali.
L'informazione visualizzata varia ogni volta che si preme il
pulsante:
PS: Servizio programma
PTY: Tipo di programma
(Visualizzazione della frequenza)
Se la qualità della ricezione è scarsa è possibile che le informazioni RDS non
siano disponibili.
Note su CD-R/CD-RW
Questa unità può riprodurre CD-R e CD-RW registrati in formato CD-DA
o MP3.
Utilizzare un disco per la registrazione di audio in formato CD-DA e
finalizzarlo* al termine della registrazione.
* Un processo eseguito dopo la registrazione che consente ai lettori di
CD-R o CD-RW di riprodurre CD-R e CD-RW audio.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dischi a causa
delle condizioni di registrazione.
Non utilizzare CD di forma irregolare.
Non applicare altri adesivi ed etichette.
Non utilizzare CD con etichette e adesivi che si possono staccare o con
colla in eccesso che fuoriesce da sotto le etichette e gli adesivi.
Non applicare coperture antigraffio o altri tipi di accessori.
Non scrivere niente sui CD.
Non pulire i CD con liquidi (Utilizzare un panno morbido e asciutto).
Creazione di file MP3 riproducibili su questa unità
Numero massimo di brani e album: 999 brani e 254 album (Tranne la
cartella Root).
Rapporto di compressione compatibile: Tra 64 kbps e 320 kbps (stereo).
Si consiglia un rapporto di 128 kbps (stereo).
Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (eccettuati i formati
estesi).
Il tempo necessario per la lettura dell'indice dipende dal numero di brani,
di cartelle o di strutture.
Restrizioni per il formato MP3
Questa unità è compatibile con le multisessioni e richiede un tempo
maggiore per l’avvio della riproduzione.
L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la scrittura a
pacchetti.
Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali (CD-DA),
l’unità riproduce solo il formato registrato nella prima parte del disco. Se il
disco contiene MP3 e altri tipi di dati audio (ad es., WMA o WAV), l’unità
riproduce solo gli MP3.
È possibile che alcuni file MP3 non vengano riprodotti nell’ordine in cui
sono stati numerati, o che non vengano riprodotti affatto, a seconda della
modalità di creazione.
Sintonizzazione manuale
Preselezione in memoria
Intervallo di frequenza AM
Trasmissioni RDS
SC-HC55_35-RQTX1263.book 28 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
29
RQTX1263
ITALIANO
Regolazione dell’audio
È possibile aggiungere all'audio in uscita i seguenti effetti sonori.
Con alcuni tipi di sorgenti, è possibile che la qualità del suono diminuisca
quando si utilizzano questi effetti. In tal caso disattivare gli effetti sonori.
Timer
Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
2
Premere [
3
,
4
] entro 10 secondi per impostare l'ora.
3 Premere [OK].
Per visualizzare l'orologio premere [CLOCK/TIMER].
Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
È possibile impostare il timer per l’attivazione della sveglia a una data ora.
L’unità dispone di 3 timer di riproduzione opzionali.
Preparazione
Accendere l’unità e regolare l’orologio (> sopra).
Preparare la sorgente musicale (disco, radio, iPod/iPhone,
USB o AUX) e regolare il volume.
1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare “FPLAY 1”, “FPLAY 2” o
FPLAY 3”.
2 Premere [3, 4] entro 10 secondi per impostare
l'ora di inizio.
3 Premere [OK].
4
Per impostare l’ora di fine, ripetere i passaggi 2 e 3.
Per attivare il timer
5 Premere ripetutamente [PLAY, F] per attivare il
timer di riproduzione selezionato.
6 Premere [Í] per spegnere l’unità.
Il timer si avvierà all’ora preimpostata, con il volume che aumenterà
gradualmente fino al livello preimpostato.
Il timer di spegnimento automatico consente di spegnere l’unità
dopo un tempo impostato.
1 Premere [SLEEP] per attivare o disattivare la
funzione di spegnimento automatico.
30MIN # 60MIN # 90MIN # 120MIN
^--------------- OFF (Disattivato) (------------}
2 Premere una volta [SLEEP] per controllare il
tempo rimanente.
Il timer di riproduzione e il timer di spegnimento automatico possono essere
utilizzati insieme. Il timer di spegnimento automatico ha sempre la priorità.
Assicurarsi di non sovrapporre le impostazioni dei timer.
Quando “AUTO OFF” è impostato su “ON” e l’unità non viene utilizzata per
circa 30 minuti, l’unità si spegnerà anche se il tempo di riproduzione o il
tempo dello spegnimento automatico non sono scaduti.
Ascolto dell'audio da un
iPod o un iPhone
Inserimento di un iPod/iPhone
1 Aprire lo sportello scorrevole. (> 26)
2 Inserire l’adattatore dock specifico (non in
dotazione) per iPod/iPhone.
Inserire il lato dell’adattatore dock per iPod/iPhone con i
fermi rivolti verso di sé, quindi premere il lato opposto
finché non si sente uno scatto.
3 Premere [<] per sbloccare il
dock per iPod/iPhone, quindi
tirare la leva dell'interruttore
dock per ruotare il dock.
4 Collegare saldamente l’iPod/
iPhone (non in dotazione).
Assicurarsi di rimuovere iPod/iPhone dalla relativa
custodia.
5 Spingere indietro la leva
dell'interruttore dock finché
non scatta in posizione.
6 Chiudere lo sportello
scorrevole. (> 26)
Rimozione di un iPod/iPhone
1 Ripetere i passaggi 1 e 3 (> sopra).
2 Per la rimozione estrarre semplicemente l’iPod/iPhone.
3 Ripetere i passaggi 5 e 6 (> sopra).
Se il dock per iPod/iPhone non è ruotato quando si collega o si scollega
l'iPod/iPhone, è possibile che il connettore riporti dei danni.
Accertarsi di utilizzare un adattatore dock compatibile con l'iPod/iPhone.
Per acquistare un adattatore dock, consultare il rivenditore dell'iPod/iPhone.
Abbassare al minimo il volume sull'unità prima di collegare o scollegare
l'iPod/iPhone.
EQ
preimpostato
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per
selezionare “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”,
“VOCAL” o “FLAT”.
Bassi o
acuti
1 Premere ripetutamente [SOUND] per
selezionare “BASS” o “TREBLE”.
2
Premere [
2
,
1
] per regolare il livello (da -4 a +4).
Suono
surround
1
Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
“SURROUND”.
2 Premere [2, 1] per selezionare
“ON SURROUND”.
Per annullare il suono surround, selezionare
“OFF SURROUND” al passaggio 2.
Se le interferenze nella ricezione stereo FM
aumentano, disattivare l’effetto surround.
D.Bass Premere [D.BASS] durante la riproduzione per
selezionare “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
Impostazione dell'orologio
Timer di riproduzione
Controllare le
impostazioni
(Quando l’unità è
accesa o in standby)
Premere due volte [CLOCK/TIMER].
(L'impostazione viene visualizzata.)
Annullare
Premere [PLAY,
F
] due volte per cancellare
l’indicatore del timer dal display.
Timer di spegnimento
automatico
Inserimento/rimozione di un
iPod/iPhone
A Fermi
B Adattatore dock
C Leva dell'interruttore
dock per iPod/iPhone
D Connettore

Clic!
Clic!
SC-HC55_35-RQTX1263.book 29 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
30
RQTX1263
Preparazione
Premere [iPod] ([HC55]: [ , iPod]) ripetutamente per selezionare
“IPOD”.
Con alcuni modelli di iPod/iPhone è possibile che le operazioni siano diverse,
o che non siano disponibili.
iPod/iPhone compatibili (a partire da gennaio
2011)
Aggiornare il software dell'iPod/iPhone alla versione più recente prima di
utilizzare questa unità.
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod/iPhone.
Con alcuni tipi di modelli può essere necessario rimuovere l' iPod/iPhone e
selezionare l'album, l'artista, ecc. sull'iPod/iPhone.
Note sull'iPhone:
Tutte le funzioni del telefono possono essere controllate solo dallo schermo
tattile dell’iPhone.
L’unità non visualizza le chiamate in entrata o lo stato del telefono.
La suoneria delle chiamate in entrata può essere riprodotta dal diffusore
dell’iPhone.
Quando l’unità è in modalità iPod/iPhone, la suoneria può essere riprodotta
dai diffusori dell’unità.
Il collegamento o lo scollegamento dell’iPhone dall’unità principale non
annullano una chiamata.
Non vi sono specifiche di Apple Inc. che garantiscano che l’iPhone funzioni
come sopraindicato. Il funzionamento dell’iPhone può variare a seconda dei
nuovi modelli di iPhone o degli aggiornamenti del software dell’iPhone.
Carica dell'iPod/iPhone
Quando l’iPod/iPhone è in carica in modalità standby, sul
display dell'unità principale viene visualizzata l'indicazione
“IPOD CHARGING”.
Controllare l'iPod/iPhone per vedere se la batteria è
completamente carica. Se si prevede di non utilizzare l’iPod/
iPhone per un periodo di tempo prolungato al termine della
carica, scollegarlo dall’unità principale, perché la batteria si
scarica naturalmente. (Una volta che la batteria è
completamente carica, la ricarica si interrompe.)
Se sull'iPhone/iPod touch è installato “vTuner for Panasonic”,
questa unità è in grado di riprodurre le radio via Internet.
Visitare il sito sotto indicato per ottenere le informazioni che
seguono su “vTuner for Panasonic”:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
(Modelli di iPhone/iPod touch e versioni del software
compatibili, acquisto, installazione e funzionamento.)
Preparazione
Installare “vTuner for Panasonic” sul proprio iPhone/iPod touch.
1 Inserire l'iPhone/iPod touch in questa unità.
2 Premere [ , iPod] ripetutamente per
selezionare “INTERNET RADIO”.
Si avvierà “vTuner for Panasonic”.
[HC55] Utilizzo di un
dispositivo Bluetooth
®
compatibile
Banda di frequenza utilizzata
L’unità utilizza la banda di frequenza 2.4 GHz; altri dispositivi potrebbero però
utilizzare la stessa frequenza. Per evitare interferenze con altri dispositivi
wireless, attenersi alle avvertenze elencate di seguito.
Certificazione del dispositivo
L’unità rispetta le limitazioni di frequenza e ha ottenuto la certificazione in base
alla normativa sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una concessione
per l’uso di reti wireless.
Ciononostante, in alcuni paesi la legge punisce la seguente azione:
Disassemblaggio/modifica dell’unità.
Limitazioni d’uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo con tutti i dispositivi
provvisti di tecnologia Bluetooth
®
.
I telefoni cellulari compatibili abilitati alle trasmissioni wireless includono e
rispettano gli standard fissati da Bluetooth SIG, Inc. Se, però, il cellulare è
ottimizzato e conforme alle specifiche standard, alcune funzioni potrebbero
essere attive.Ciononostante, a seconda delle specifiche e delle impostazioni
del cellulare, è possibile che non si riesca a stabilire la connessione, e i
metodi di funzionamento e visualizzazione non sono garantiti.
L’unità dispone delle funzioni di protezione Bluetooth
®
, ma tali funzioni
potrebbero non essere sufficienti a seconda dell’ambiente di funzionamento
e/o delle impostazioni. Prestare la massima attenzione durante la
trasmissione di dati in modalità wireless.
Panasonic non accetta alcuna responsabilità per dati e/o informazioni che
potrebbero essere danneggiati durante una trasmissione wireless.
Utilizzo di un iPod/iPhone
Riproduzione Premere [1/;].
Pausa Premere [1/;] o []. Premere
nuovamente per riprendere la
riproduzione.
Salto di un brano Premere [:] o [9].
Ricerca del brano
corrente
Tenere premuto [6] o [5].
Visualizzazione del
menu dell’iPod/iPhone/
ritorno al menu
precedente
Premere [iPod MENU] in modalità
Riproduzione. (Solo telecomando)
Selezione di contenuti
dal menu dell’iPod/
iPhone
Premere [3, 4] e quindi [OK].
(Solo telecomando)
Nome Dimensioni memoria
iPod touch 4a generazione 8 GB, 32 GB, 64 GB
iPod nano 6a generazione 8 GB, 16 GB
iPod touch 3a generazione 32 GB, 64 GB
iPod nano 5a generazione (videocamera) 8 GB, 16 GB
iPod touch 2a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)
iPod nano 4a generazione (video) 8 GB, 16 GB
iPod classic 160 GB (2007)
iPod touch 1a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3a generazione (video) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB
iPod nano 2a generazione (alluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5a generazione (video) 60 GB, 80 GB
iPod 5a generazione (video) 30 GB
iPod nano 1a generazione 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPhone 4 16 GB, 32 GB
iPhone 3GS 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPhone 3G 8 GB, 16 GB
iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB
[HC55]
Ascolto delle radio via Internet
Utilizzo del Bluetooth
®
Cos’è il Bluetooth
®
?
La tecnologia Bluetooth
®
consente di stabilire una
connessione wireless con un altro dispositivo elettronico.
SC-HC55_35-RQTX1263.book 30 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
31
RQTX1263
ITALIANO
Campo di ricezione
Il dispositivo può essere utilizzato entro un campo di ricezione di 10 m privo di
ostacoli. Il campo di ricezione o perimetro potrebbe ridursi a causa della
presenza di ostacoli, dispositivi che causano interferenze, persone nella stanza
o a causa della struttura dell’edificio. Il campo di ricezione indicato non è
comunque garantito.
Interazione con altri dispositivi
Può accadere che l’unità non funzioni correttamente o che l'audio presenti una certa
instabilità (“suoni spezzati”) ecc., se si posizionano altri dispositivi nelle sue immediate
vicinanze. Pertanto, al fine di evitare interferenze di segnale, si consiglia di allontanare
l’unità dai seguenti dispositivi durante l'uso:
Forni a microonde/Rete LAN wireless/Dispositivi elettronici/ Dispositivi audio/
video/Apparecchiature e dispositivi da ufficio/ Telefoni cordless digitali/
Dispositivi fax, ecc.
Se si vive nelle vicinanze di una stazione radio e il segnale è troppo forte,
l’unità potrebbe non funzionare correttamente.
Se si utilizza un notebook provvisto di trasmettitore LAN wireless, non
utilizzare contemporaneamente l’unità e la rete LAN wireless.
Se si riscontrano interferenza anche a oltre 5 m di distanza dal dispositivo
LAN wireless, spegnere il dispositivo LAN wireless.
Limitazioni nell’uso previsto
L’unità è predisposta per un normale impiego di tipo generale.
L’unità non è sviluppata né prodotta per l’utilizzo in ambienti
pericolosi o di “alta sicurezza”
§
. Non utilizzare l’unità o il
trasmettitore in questo tipo di ambienti o impieghi.
§
Le situazioni specificate di seguito richiedono la massima cautela e possono
causare lesioni mortali o estremamente gravi.
Esempio: applicazioni nucleari e controlli di vario tipo: controllo di una reazione
nucleare, controllo automatizzato di aeromobili, gestione del controllo del
traffico aereo, controllo di pesanti sistemi di movimentazione, controllo di
dispositivi medici per la sopravvivenza e il mantenimento delle funzioni vitali,
controllo di sistemi difensivi e/o sistemi per il lancio di missili, ecc.
Preparazione
Associare il dispositivo Bluetooth
®
all’unità per creare una
connessione audio.
1 Premere [ , iPod] ripetutamente per
selezionare “BLUETOOTH”.
Al primo utilizzo, l’unità entra automaticamente in modalità
Associazione.
2 Con l’unità in modalità Associazione accedere
al menu Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
ed eseguire una ricerca dei dispositivi
Bluetooth
®
per trovare l’unità (SC-HC55).
Fare riferimento al manuale dell’utente del dispositivo
Bluetooth
®
per ulteriori istruzioni su come connettere un
dispositivo Bluetooth
®
.
Se viene richiesta una passkey, immettere “0000”.
3 Se l’associazione viene eseguita correttamente,
il nome del dispositivo associato viene
visualizzato per 2 secondi. L’indicatore
Bluetooth
®
si accende. L’unità è quindi pronta
per l’utilizzo con il dispositivo Bluetooth
®
.
Assicurarsi che il dispositivo Bluetooth
®
supporti il profilo A2DP (Advance
Audio Distribution Profile).
L’unità supporta la ricezione A2DP che è protetta dalla legge sul diritto
d’autore con il metodo SCMS-T.
Il profilo A2DP consente di trasmettere audio stereo da una sorgente audio
(telefono cellulare, PC o computer portatile) all’unità tramite Bluetooth
®
.
A seconda delle specifiche o delle impostazioni dei cellulari, è possibile che
non si riesca a stabilire una connessione, o che il funzionamento e le
indicazioni visualizzate varino.
È possibile associare fino a 6 dispositivi all’unità. Scollegare il dispositivo
Bluetooth
®
corrente e fare riferimento a “Per registrare più dispositivi” (> 32).
Se il numero di dispositivi associati è superiore al massimo consentito, il
dispositivo meno recente nella cronologia delle connessioni verrà
sovrascritto.
Se un dispositivo associato viene associato nuovamente, verrà sovrascritto.
Associare il dispositivo Bluetooth
®
all’unità per creare una
connessione audio.
1 Premere [ , iPod] ripetutamente per
selezionare “BLUETOOTH”.
2 Sul dispositivo Bluetooth
®
:
Selezionare questa unità (SC-HC55) nella
schermata delle impostazioni Bluetooth
®
per
effettuare il collegamento.
3 Sul dispositivo Bluetooth
®
:
Avviare la riproduzione di una sorgente audio.
Se il dispositivo è connesso, l’unità dovrebbe riprodurre i file musicali.
L'indicatore Bluetooth
®
si illumina quando è presente una connessione.
Se necessario, fare riferimento al manuale dell’utente del dispositivo
Bluetooth
®
.
4 È anche possibile eseguire le seguenti
operazioni tramite telecomando.
Per utilizzare queste funzioni, il dispositivo Bluetooth
®
deve supportare il
profilo AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
L’unità non è in grado di trasmettere dati a un dispositivo Bluetooth
®
.
Quando si utilizza un iPod/iPhone mediante Bluetooth
®
con l’unità principale,
è possibile che il suono risulti intermittente se si lascia la schermata dei menu
Bluetooth
®
dell’iPod/iPhone attiva o quando si effettuano una connessione e
una registrazione Bluetooth
®
. In questo caso, uscire dalla schermata dei
menu Bluetooth
®
dell’iPod/iPhone.
Quando si riproduce la musica dall’iPod/iPhone tramite una connessione
Bluetooth
®
e l’iPod/iPhone è connesso all’unità mediante il dock per iPod/
iPhone, l’audio non viene riprodotto mentre è selezionato “BLUETOOTH”.
Selezionare “IPOD” per riprodurre la musica.
È possibile selezionare il livello dell'audio in ingresso per il
dispositivo Bluetooth
®
.
1 Premere [ , iPod] ripetutamente per
selezionare “BLUETOOTH”.
2 Premere ripetutamente [SOUND] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
3 Premere [2, 1] per selezionare “0”, “i1” o
i2”.
Selezionare “0” se il suono risulta distorto.
Premere ripetutamente [DISPLAY] per visualizzare
le informazioni sul dispositivo correntemente
connesso.
BLUETOOTH ---------------------# Nome del dispositivo connesso
^-------------------------- Profili connessi(------------------------}
Associazione di dispositivi
Bluetooth
®
Riproduzione base
Riproduzione Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Arresto Premere [].
Pausa Premere [1/;]. Premere nuovamente per
riprendere la riproduzione.
Salto di un
brano
Premere [:] o [9].
Visualizzazione
delle
informazioni
Premere ripetutamente [DISPLAY].
Livello di ingresso
Funzione di visualizzazione
SC-HC55_35-RQTX1263.book 31 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
32
RQTX1263
Questa unità funziona come auricolare Bluetooth
®
per i cellulari.
L’unità non funziona con il profilo Headset Profile (HSP).
Quando il cellulare è troppo vicino al microfono dell’unità, è possibile che si
verifichino delle interferenze. Tenere sempre il cellulare lontano dal microfono
dell’unità quando si effettua una chiamata.
L'audio proveniente da un disco verrà messo in pausa mentre si effettua una
chiamata in modalità Auricolare.
1 Premere [ , iPod] ripetutamente per
selezionare “BLUETOOTH”.
2 Premere [ MENU] per visualizzare
“DISCONNECT?”, quindi premere [OK].
verrà visualizzato un messaggio di conferma.
3 Premere [2, 1] per selezionare “YES”, quindi
premere [OK].
È inoltre possibile interrompere la connessione disattivando la trasmissione
Bluetooth
®
sul dispositivo Bluetooth
®
connesso.
Preparazione
Premere [ , iPod] ripetutamente per selezionare
“BLUETOOTH”.
Queste funzioni non sono disponibili se è connesso un dispositivo.
Disconnettere i dispositivi Bluetooth
®
per visualizzare queste funzioni.
Per registrare più dispositivi
1 Premere [ MENU] ripetutamente per
selezionare “NEW DEV.”, quindi premere [OK].
L’unità entra in modalità Associazione e “PAIRING” inizia a
lampeggiare sul display.
2 Con l’unità in modalità Associazione, accedere
al menu Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
ed eseguire una ricerca dei dispositivi
Bluetooth
®
per trovare l’unità (SC-HC55).
Se viene richiesta una passkey, immettere “0000”.
Per selezionare la qualità della comunicazione
1 Premere ripetutamente [ MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare le seguenti
modalità, quindi premere [OK].
Per selezionare la modalità Auto Link
1 Premere ripetutamente [ MENU] per
selezionare “AUTO LINK”.
2 Premere [2, 1] per selezionare le seguenti
modalità, quindi premere [OK].
Quando è visualizzata l'indicazione “LINKING”, non è possibile premere
[ MENU].
La modalità Auto Link funziona solo se il dispositivo supporta il profilo A2DP.
Le impostazioni relative alla qualità della comunicazione dipendono anche
dalle impostazioni sul dispositivo collegato. Se sul dispositivo collegato è
selezionata l'impostazione che privilegia la stabilità della comunicazione, la
qualità dell'audio rimarrà bassa anche se su questa unità è selezionato
“MODE 2”.
Hands-Free Profile (HFP)
Per rispondere a
una chiamata
(“IN CALL”
lampeggia)
Premere [ ]. “CALLING” inizia a
lampeggiare sul display (Parlare nel
microfono dell’unità).
Premere nuovamente [ ] per trasferire
la chiamata ai cellulari (“TRANSFER”
lampeggia. Ora è possibile parlare
utilizzando il cellulare).
Per annullare una
chiamata
Premere [ ].
Per regolare il
volume
Premere [+, VOL ,–] (Regolabile da
“TEL VOL 1” a “TEL VOL 10”).
Per disattivare il
microfono
Premere [MUTE]. Premere nuovamente
per annullare.
(Quando è attivato “MIC MUTE”, il
chiamante non può sentire la voce di chi
parla).
Disconnessione di un
dispositivo Bluetooth
®
Funzioni avanzate
MODE 1: Connessione con priorità alla stabilità della
connessione
MODE 2: Connessione con una velocità in bit elevata per
una qualità audio ottimale (In questa modalità è
facile che la connessione si interrompa; in questo
caso selezionare “MODE 1”).
ON: L'unità selezionerà automaticamente “BLUETOOTH”
quando viene rilevato un dispositivo Bluetooth
®
collegato.
OFF
SC-HC55_35-RQTX1263.book 32 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
33
RQTX1263
ITALIANO
Ascolto di audio da un
dispositivo USB
Dispositivi classificati come dispositivi di archiviazione di massa
USB:
Dispositivi USB che supportano il solo trasferimento di massa
Dispositivi USB che supportano USB 2.0 ad alta velocità
La connettività USB consente di collegare e riprodurre brani
MP3 da un dispositivo USB.
Preparazione:
Prima di collegare qualsiasi dispositivo USB all’unità,
assicurarsi di aver eseguito il backup dei dati archiviati.
Si consiglia di non utilizzare una prolunga USB. I dispositivi
USB collegati tramite prolunga non vengono riconosciuti da
questa unità.
1 Inserire il dispositivo USB nell'unità. (> 22)
2 Premere ripetutamente [EXT-IN, RADIO] per
selezionare “USB”.
3 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una
sorgente diversa da “USB”.
Se si rimuove il dispositivo USB mentre è selezionato come sorgente è
possibile che i dati in esso contenuti vengano danneggiati.
Altre operazioni
Quando si aziona l'unità tramite il telecomando in dotazione è
possibile che si attivino anche altri apparecchi audio-/video
Panasonic.
È possibile controllare questa unità in una modalità diversa
impostando la modalità di funzionamento del telecomando su
“REMOTE 2”.
La modalità impostata sull'unità principale deve essere
uguale a quella impostata sul telecomando.
1 Premere [EXT-IN, RADIO] per selezionare
“AUX”.
2 Tenere premuto [RADIO/EXT-IN] sull'unità
principale e [2] sul telecomando finché sul
display dell'unità principale non viene
visualizzata l'indicazione “REMOTE 2”.
3 Tenere premuto [OK] e il tasto [2] sul
telecomando per almeno 4 secondi.
Per tornare alla modalità “REMOTE 1”, ripetere i passaggi sopra
descritti sostituendo [2] con [1].
Quando si verificano le seguenti circostanze, reimpostare la
memoria:
Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.
Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della
memoria.
1 Scollegare il cavo di alimentazione CA.
(Attendere almeno 3 minuti prima di passare al
punto 2.)
2 Tenendo premuto [Í/I] sull’unità principale,
ricollegare il cavo di alimentazione CA.
Sul display viene visualizzata l'indicazione “--------”.
3 Rilasciare [Í/I].
Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti. È
necessario reimpostare le impostazioni della memoria.
Dispositivi compatibili
Note su USB
Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3”
CBI (Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati.
A seconda delle dimensioni di settore, è possibile che alcuni file non
funzionino.
Questa unità è in grado di accedere a un massimo di 254 album (Tranne la
cartella Root) e 2500 brani.
La capacità massima di una cartella è 999 brani.
Quando si collega l'unità a un lettore di schede USB multiporta, verrà
selezionata una sola scheda di memoria, normalmente quella inserita per
prima.
Quando si rimuove la scheda di memoria, scollegare il lettore di schede
USB dall’unità. Il mancato rispetto di questa procedura può causare danni
al dispositivo.
Quando si collega il lettore audio digitale alla porta USB, si ricaricherà per
tutto il tempo in cui l'unità è accesa.
Utilizzo di dispositivi USB
Arresto Premere [].
La posizione viene memorizzata, e viene
visualizzata l'indicazione “RESUME”.
Premere [1/;] per riprendere la
riproduzione.
Premere nuovamente [] per cancellare
la posizione.
Pausa Premere [1/;].
Premere nuovamente [1/;] per riavviare la
riproduzione.
Salto Premere [:] o [9]. (Brano)
Premere [3, 4]. (Album)
Riproduzione ad
accesso diretto
(La riproduzione
inizia dal brano
selezionato.)
1 Premere [3, 4] per selezionare
l’album.
2 Premere una volta [9] e quindi i
tasti numerici per selezionare il brano.
Altre funzioni operative sono simili a quelle descritte in
“Utilizzo dei dischi”.
Modifica della modalità di
funzionamento dell'unità
principale e del telecomando
Reimpostazione della memoria
(Inizializzazione)
SC-HC55_35-RQTX1263.book 33 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
34
RQTX1263
Risoluzione dei problemi
Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i
controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni controlli o
nel caso in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il
problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione non si avvia.
Il disco non è inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
Il disco è graffiato o sporco (i brani vengono saltati).
Sulla lente è presente dell'umidità. Attendere per circa un'ora,
quindi riprovare.
Non è possibile leggere file MP3.
In caso di copia di un disco multisessione che non contiene
dati tra le sessioni, è possibile che non si riesca a riprodurre i
file MP3.
Quando si crea un disco multisessione, è necessario chiudere
la sessione.
La quantità di dati sul disco è troppo piccola. Impostare la
quantità di dati su un valore superiore a 5 MB.
Si sentono dei disturbi o non si sente alcun suono.
Durante la riproduzione di MP3, è possibile che si sentano dei
disturbi se la registrazione è di scarsa qualità.
Tenere l’unità lontano dai cellulari se le interferenze sono
evidenti.
Alzare il volume.
Spegnere l’unità, controllare e correggere il collegamento,
quindi riaccendere l’unità. Le possibili cause includono il
sovraccarico dei diffusori a causa del volume o della potenza
eccessivi e l’utilizzo dell’unità in un ambiente caldo.
Si avverte un ronzio durante la riproduzione.
Vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una
lampada a fluorescenza. Tenere le altre apparecchiature e i
relativi cavi lontani dai cavi dell’unità.
Si sente un rumore o un battito durante la ricezione di una
trasmissione radio.
Spegnere il televisore o altro lettore audio oppure allontanarlo
dall’unità.
Spegnere il lettore audio portatile se collegato alla porta
EXT-IN AUX.
Si sente un ronzio o un rumore durante l'ascolto di una
trasmissione AM.
Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
Tenere il cavo dell’antenna AM lontano dall’unità.
Le immagini scompaiono dal televisore vicino all’unità o
sullo schermo appaiono delle bande.
La posizione e l’orientamento dell’antenna sono scorretti.
Il cavo dell’antenna del televisore è troppo vicino all’unità.
Allontanarlo dall’unità.
Nessuna risposta quando si premono i tasti del
telecomando.
Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente (> 21).
Lo sportello scorrevole non si apre (o non funziona
correttamente).
L'unità è accesa?
Il sensore di apertura/chiusura è spento? (> 26)
Mentre è in corso la riproduzione di un CD o mentre l'unità è in
pausa il lato dello sportello scorrevole da cui si inserisce il
disco non si aprirà.
È possibile che il sensore di apertura/chiusura non reagisca se
si utilizza un oggetto scuro.
In determinate condizioni di illuminazione è possibile che il
sensore non funzioni correttamente.
In tal caso provare a spostare l'unità in un punto diverso. (Non
posizionare questa unità sotto una luce forte, come luce solare
diretta o luci fluorescenti, ecc.)
Quando il sensore di apertura/chiusura è attivato, è possibile
che lo sportello scorrevole si apra quando si utilizzano i tasti
sul lato superiore dell'unità.
In tal caso utilizzare il telecomando.
Le spie del pulsante di apertura/chiusura lampeggiano.
Se vi è un oggetto vicino ai sensori di apertura e chiusura, le
relative spie lampeggeranno e il sensore di apertura/chiusura
non funzionerà.
In tal caso provare quanto segue:
jCambiare l'impostazione del sensore in “MODE 1”. (> 26)
jAllontanare l'unità dall'oggetto o viceversa. (Ci vorranno
alcuni secondi perché l'unità controlli se lo spazio libero è
sufficiente.)
L'effetto sonoro associato al sensore di apertura/chiusura
non è udibile quando lo sportello scorrevole si apre/si
chiude.
È normale quando si ascolta la radio, durante la riproduzione o
altre operazioni, o quando l'unità è collegata a un dispositivo
Bluetooth
®
.
L’iPod/iPhone non si accende.
Non è possibile utilizzare il tasto [iPod MENU].
Verificare che la batteria dell’iPod/iPhone non sia scarica
prima di collegarlo all’unità.
Prima di inserire l’iPod/iPhone nel dock, spegnere sia l'unità
che l'iPod/iPhone. Accendere nuovamente l’unità e
selezionare la sorgente appropriata.
Dai diffusori non fuoriesce alcun suono.
L’iPod/iPhone non è inserito correttamente nel dock. Spegnere
l’iPod/iPhone e rimuoverlo dal connettore del dock. Reinserirlo
e accenderlo nuovamente.
Assicurarsi che l’iPod/iPhone stia riproducendo un brano.
Regolare il volume.
Suono distorto o livello del suono insufficiente.
Assicurarsi che la funzione equalizzatore dell’iPod/iPhone sia
disattivata.
L’iPod/iPhone non può essere controllato dal telecomando
o dall’unità principale.
Assicurarsi che l’iPod/iPhone sia inserito correttamente nel
dock.
Controllare il collegamento del dock e assicurarsi che l’iPod/
iPhone sia selezionato come sorgente audio (> 29).
L’iPod/iPhone non si carica.
Controllare tutti i collegamenti (> 22, 29).
Problemi comuni
[HC55] Sensore di apertura/
chiusura
Utilizzo di un iPod/iPhone
SC-HC55_35-RQTX1263.book 34 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
35
RQTX1263
ITALIANO
Il nome del dispositivo connesso viene visualizzato come
¢”.
I caratteri che non possono essere visualizzati vengono
sostituiti dal simbolo “¢”.
Se l'unità rileva un dispositivo sconosciuto, il suo nome viene
visualizzato come “¢¢¢¢¢”.
Si sentono dei disturbi o il suono risulta spezzato.
La distanza della comunicazione Bluetooth
®
è superiore a 10
m. Avvicinare il dispositivo all’unità.
Sono presenti ostacoli tra dispositivo e unità. Rimuovere o
evitare gli ostacoli.
Selezionare “MODE 1” per migliorare la qualità della
connessione (> 32).
Interferenze provocate dai telefoni cellulari.
Nessuna risposta quando si preme [1/;].
Scollegare e ricollegare il dispositivo USB. In alternativa,
spegnere e riaccendere l’unità.
Impossibile leggere l’unità USB o il suo contenuto.
Il formato o il contenuto dell’unità USB non sono compatibili
con l’unità (> 33).
La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non
funzionare con alcuni dispositivi USB.
I dispositivi USB con capacità di memorizzazione superiore a 8
GB in alcuni casi potrebbero non funzionare.
Rallentamento nel funzionamento dell’unità flash USB.
File di grandi dimensioni o unità flash USB di grandi capacità
richiedono un tempo di lettura maggiore.
Il tempo trascorso visualizzato è diverso dalla durata
effettiva della riproduzione.
Copiare i dati su un altro dispositivo USB o eseguire un backup
dei dati, quindi riformattare il dispositivo USB.
I seguenti messaggi o codici di assistenza vengono
visualizzati sul display dell'unità quando viene rilevata
qualche anomalia all'avvio o durante l'utilizzo.
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta
o recentemente si è verificata un’interruzione di corrente.
Impostare l’ora (> 29).
“ADJUST CLOCK”
Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER”
Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il
timer di riproduzione.
“PGM FULL”
Il numero massimo dei brani programmati è 24. Non è
possibile programmare altri brani.
“NO PLAY”
È stato inserito un CD-ROM in un formato diverso da CD-DA o
MP3. Non è possibile riprodurlo.
Controllare il contenuto. È possibile riprodurre solo i file in
formato MP3.
Se sono presenti più di 255 album o cartelle (audio e non
audio), è possibile che non si riesca a leggere e a riprodurre
alcuni dei file MP3 contenuti in questi album. Trasferire gli
album su un altro dispositivo USB. In alternativa, riformattare il
dispositivo USB e salvare gli album musicale prima di salvare
le cartelle che non contengono file audio.
“ERROR”
È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni
e riprovare.
“F61” o “F76”
Si è verificato un problema di alimentazione. Rivolgersi al
rivenditore.
Scollegare il dispositivo USB. Spegnere e riaccendere l’unità.
“AUTO OFF”
L’unità è rimasta inutilizzata per circa 30 minuti e si spegnerà
trascorso un altro minuto. Premere qualsiasi tasto per evitarlo.
“ILLEGAL OPEN”
Lo sportello scorrevole non è nella posizione corretta.
Spegnere e riaccendere l’unità.
“NODEVICE”
L’iPod/iPhone non è inserito correttamente. Leggere le
istruzioni e riprovare (> 29).
Il dispositivo USB non è inserito. Controllare il collegamento.
“REMOTE 1”
L’unità principale si trova in modalità “REMOTE 1”. Impostare il
telecomando sulla modalità “REMOTE 1” (> 33).
“REMOTE 2”
L’unità principale si trova in modalità “REMOTE 2”. Impostare il
telecomando sulla modalità “REMOTE 2” (> 33).
[HC55] “F70”
Si è verificato un problema con il modulo Bluetooth
®
.
Scollegare il cavo di alimentazione CA e contattare il
rivenditore.
“NO DISC”
Inserire il disco da riprodurre (> 26).
“NOT SUPPORTED”
Si è inserito un iPod/iPhone che non può essere riprodotto
(> 29).
[HC55] “START ERROR”
Controllare l'iPhone/iPod touch.
Visitare il sito sotto indicato per ulteriori informazioni:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
“UNLOCKED”
La leva dell'interruttore dock per l'iPod/iPhone non è bloccata
in posizione.
Accertarsi che la leva dell'interruttore dock per l'iPod/iPhone
sia nella posizione corretta (> 29).
[HC55] “CANNOT SET”
Selezionare una sorgente audio diversa da “BLUETOOTH” o
“INTERNET RADIO”.
[HC55]Utilizzo del Bluetooth
®
Utilizzo di dispositivi USB
Messaggi visualizzati
SC-HC55_35-RQTX1263.book 35 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
36
RQTX1263
Specifiche
§ MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.
La massa e le dimensioni sono approssimate.
La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di
spettro.
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza di uscita RMS in modalità Stereo
Canale anteriore (entrambi i
canali pilotati)
20 W per canale (6 ),
1kHz, 10% THD
Potenza RMS totale in modalità
Stereo
40 W
SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione di memoria 30 stazioni FM
15 stazioni AM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza 87,50 MHz - 108,00 MHz
(Intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (non bilanciato)
Modulazione di ampiezza (AM)
Gamma di frequenza 522 kHz - 1629 kHz
(Intervallo di 9 kHz)
520 kHz - 1630 kHz
(intervallo di 10 kHz)
SEZIONE DISCO
Dischi riproducibili [8 cm o 12 cm]
CD, CD-R/RW
(CD-DA, MP3
§
)
Eccitazione
Lunghezza d’onda 790 nm
Potenza laser CLASSE 1, CLASSE 1M
Uscita audio (disco)
Numero di canali FL, FR, 2 canali
SEZIONE DIFFUSORI
[HC55]
Tipo Sistema di 2 diffusori a 2 vie
(Radiatore passivo)
Unità diffusori
Woofer 6,5 cm A conok1 per canale
Tweeter 1,5 cm tipo piezok1 per
canale
Radiatore passivo 8cmk2 per canale
Impedenza 6
[HC35]
Tipo Sistema di 1 diffusore a 1 via
(Radiatore passivo)
Unità diffusori
Gamma completa 6,5 cm A conok1 per canale
Radiatore passivo 8cmk2 per canale
Impedenza 6
[HC55] SEZIONE BLUETOOTH
Specifiche del sistema
Bluetooth
®
V2.1 + EDR
Classificazione delle
apparecchiature wireless
Classe 2 (2,5 mW)
Profili supportati A2DP, AVRCP, HFP
Banda di frequenza 2402 MHz - 2480 MHz
(salto di frequenza adattivo)
Distanza percorribile 10 m in vista ottica
(iPhone 4, a un'altezza di 1 m,
in “MODE 1”)
SEZIONE TERMINALI
Spinotto per telefono
Terminale Stereo, spinotto da
3,5 mm
AUX (Posteriore)
Terminale Stereo, spinotto da
3,5 mm
Porta USB
Standard USB USB 2.0 full speed
Formati di file supportati MP3 (¢.mp3)
File system per dispositivi USB
FAT12, FAT16, FAT32
Alimentazione porta USB Massimo 500 mA
GENERALI
Consumo di corrente 28 W
Consumo di corrente in standby
Circa 0,2 W
Alimentazione 220 V - 240 V CA, 50 Hz
Dimensioni (LkAkP) Con supporto
480 mmk194 mmk84 mm
Senza supporto
480 mmk194 mmk69 mm
Massa Circa 2,4 kg
Temperatura di esercizio 0 oC - r40 oC
Umidità di esercizio 35 % - 80 % RH
(senza condensa)
SC-HC55_35-RQTX1263.book 36 ページ 2011年3月28日 月曜日 午後2時47分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Panasonic SCHC55EG Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per