STEINEL GL 60 LED Manuale del proprietario

Categoria
Illuminazione esterna
Tipo
Manuale del proprietario
Installazione
Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da
un'altra lampada, in quanto l'irraggiamento termico
proveniente da quest'ultima può provocare l'interven-
to del sistema.
Collegamento della linea di allacciamento alla rete
(vedi figura)
La linea di allacciamento alla rete consiste in un cavo
di almeno due fili:
L = fase (nella maggior parte dei casi nero o marrone)
N = filo di neutro (nella maggior parte dei casi blu)
In caso di dubbio dovete identificare il cavo con un
voltmetro; dopo di ciò mettete di nuovo la linea fuori
tensione. La fase (L) e il filo di neutro (N) vengono
collegati ai morsetti ad innesto. Se presente, il con-
Il principio
Il sensore a raggi infrarossi integrato è dotato di tre
pirosensori da 120° che rilevano la radiazione termica
di corpi in movimento (persone, animali, ecc.).
Questa radiazione termica in tal modo rilevata viene
trasformata in energia elettrica e provoca così l'ac-
censione automatica della lampada. La presenza di
ostacoli quali per es. muri o vetri impedisce il ricono-
scimento dell'irraggiamento termico,l'accensione per-
- 21 -
Descrizione apparecchio
I Lampada lungo il sentiero con tubo in acciaio inox
II Lampada bitta senza tubo in acciaio inox
Linea di alimentazione
Lastra
Tubo in acciaio inox
Copertura in acciaio inox
Allacciamento alla rete
Unità sensore, ruotabile di 120° per l'orientamento
del campo di rilevamento e dell'adattatore G9
Istruzioni per il montaggio
Egr. cliente,
La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato
acquistando la Sua nuova lampada a sensore
STEINEL. Ha scelto un prodotto pregiato di alta
qualità che è stato costruito, provato ed imballato
con la massima scrupolosità.
I
Avvertenze sulla sicurezza
n Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparec-
chio, togliete sempre la corrente!
n In fase di montaggio la linea elettrica che deve
venire allacciata deve essere fuori tensione. Prima
del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione ed
accertarne l'assenza mediante uno strumento di
misurazione della tensione.
n L'installazione della lampada a sensore richiede
lavori alla linea di alimentazione elettrica. Essa
La preghiamo di procedere all'installazione solo dopo
aver letto attentamente le presenti istruzioni di mon-
taggio. Solo un'installazione ed una messa in funzio-
ne effettuate a regola d'arte possono infatti garantire
un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga
durata.
Le auguriamo di essere completamente soddisfatto
della Sua nuova lampada a sensore STEINEL.
deve pertanto venire effettuata da un esperto con
rispetto delle prescrizioni d'installazione e delle
condizioni di allacciamento vigenti nel relativo paese.
(
- NEN 1010,
B
- (AREI) NBN 15-101)
(
D
- VDE 0100,
A
- ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
- SEV 1000)
n Utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali.
n Le riparazioni devono venire effettuate esclusiva-
mente da officine specializzate.
Regolazione di luce crepuscolare
Regolazione del periodo di accensione
Regolazione della luminosità / Watt-o-matic
(dimmerizzazione)
Vetro della lampada
Vite di sicurezza per il vetro
Il principio
Regolazione del campo di rilevamento
Funzionamento con luce continua
tanto non avviene. Con l'ausilio dei tre pirosensori
viene raggiunto un angolo di rilevamento di 360° con
un angolo di apertura di 30°.
Importante: per ottenere il rilevamento di movimento
più sicuro si deve montare la lampada sensore con
una delle aperture del sensore parallela alla direzione
del cammino e si deve provvedere affinché non vi sia-
no ostacoli (come per es. alberi, muri, ecc.) alla vista
del sensore.
duttore di protezione (PE, verde/giallo) può venire
assicurato con un nastro isolante.
Importante: Il cavo di alimentazione deve essere
almeno 20 cm più lungo del tubo verticale.
Avvertenza: ovviamente nella linea di alimentazione
della rete può essere installato un interruttore di rete
per accendere e spegnere. Per la funzione luce conti-
nua questa è una condizione indispensabile (vedi
capitolo funzione luce continua) .
Avvertenza: per ragioni tecniche, in determinati livelli
di dimmerazione si potrebbe verificare uno sfarfallio
da leggero a medio della lampadina LED. In questo
caso è necessario modificare leggermente il livello di
dimmerazione.
- 20 -
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de
- laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
- EMC-richtlijn 2004/108/EG
- RoHS-richtlijn 2011/65/EG
- directive WEEE (relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques) 2012/19/CE
Functie-garantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid
gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid
volgens de geldende voorschriften, en aansluitend
steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent
garantie op de storingsvrije werking. De garantieter-
mijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum
van aanschaf door de klant. Alle klachten, die berus-
ten op materiaal- of fabricagefouten worden door ons
opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieu-
wen van de defecte onderdelen, door ons te beoor-
delen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die
aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebre-
ken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ont-
staan. Verdere schade aan andere voorwerpen is uit-
gesloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend, als het niet-gede-
monteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kassa-
bon of rekening (aankoopdatum en winkeliersstempel)
goed verpakt aan het betreffende service-adres wordt
opgestuurd.
Reparatie-service:
Informeer na afloop van de garantie-
termijn of bij gebreken die niet onder
de garantie vallen bij het dichtstbij-
zijnde serviceadres naar de reparatie-
mogelijkheden.
Opgelet!
RVS-delen moeten regelmatig (eenmaal per 3 maan-
den) met een normaal in de handel verkrijk-
baar RVS-schoonmaakmiddel worden
gereinigd. Anders kan er corrosie op het
oppervlak (roestlaagje) ontstaan. Het reini-
gingsmiddel dient in de borstelrichting van
het RVS wordt aangebracht. Gebruik
geen chloorhoudende schoonmaakmid-
delen!
Gebruik/onderhoud
De sensorlamp is geschikt voor het automatisch
inschakelen van licht. Weersinvloeden kunnen de
werking van de sensorlamp beïnvloeden, bij hevige
windvlagen, sneeuw, regen en hagel kan het tot fou-
tieve schakelingen komen, omdat de plotselinge tem-
peratuurswisselingen niet van warmtebronnen onder-
scheiden kunnen worden. De registratielens kan bij
vervuiling met een vochtige doek (zonder reinigings-
middel) worden schoongemaakt.
I
- 23 -
Disturbi di funzionamento
La lampada a sensore è senza tensione
La lampada a sensore non si accende
La lampada a sensore
non si spegne
La lampada a sensore si accende
involontariamente
Variazione del raggio d'azione della
lampada a sensore
Il LED rimane acceso o lampeggia
permanentemente nonostante non
sia impostata la luce continua.
Guasto
n
il fusibile è guasto, non attivo,
la linea è interrotta
n
corto circuito
n
installare un nuovo fusibile, accen-
dere l'interruttore di rete; Controllare
la linea con un voltmetro
n
controllare gli allacciamenti
n
nel funzionamento diurno la luce
crepuscolare è regolata sul funziona-
mento di notte
n
lampadina LED difettosa
n
interruttore di rete posizionato su OFF
n
fusibile guasto
n
campo di regolazione non impost-
ato in modo mirato
n
il fusibile elettrico interno è stato
attivato (luce continua LED)
n
effettuare una nuova regolazione
(regolatore )
n
sostituite
n
accendere
n
installare un nuovo fusibile, eventu-
almente controllare l'allacciamento
n
effettuare una nuova regolazione
n
spegnete la lampada a sensore
oppure controllate/sostituite la lam-
padina e riaccendete dopo 5 sec
n
movimento continuo nel campo
di rilevamento
n
regolazione della luminosità
al 50%
n
controllare il campo di rileva-
mento ed eventualmente
effettuare una nuova regolazione
n
regolare la luminosità allo 0%
(regolatore )
n
il vento fa muovere alberi e cespugli
che si trovano nel campo di rileva-
mento
n
rilevamento della presenza di auto-
mobili sulla strada
n
improvviso sbalzo di temperatura a
causa di intemperie (vento, pioggia,
neve) o di aria di scarico provenien-
te da ventilatori o finestre aperte
n
spostare il campo di rilevamento
n
spostare il campo di rilevamento
n
modificare il campo di rilevamento,
installare il sensore in un altro luogo
n
altre temperature
ambiente
n
regolare precisamente il campo di
rilevamento con l'ausilio delle
calotte di copertura
n
Il fusibile interno è attivato
n
spegnete la lampada a sensore
oppure controllate/sostituite la lam-
padina e riaccendete dopo 5 sec
Causa Rimedio
Funzionamento con luce continua
Se nella linea di allacciamento alla rete viene montato un
interruttore di rete, oltre alle semplici funzioni di accensione
e spegnimento sono possibili anche le seguenti funzioni:
Funzionamento del sensore
1) Accensione della luce
(se la lampada è in posizione OFF):
Interruttore 1 x OFF e ON.
La lampada rimane accesa per il periodo impostato.
2) Spegnimento della luce
(se la lampada è in posizione ON):
Interruttore 1 x OFF e ON.
La lampada si spegne, ovvero passa in esercizio sensore.
Accensione con luce soft
La lampada a sensore dispone di una funzione di accensio-
ne graduale della luce. Ciò significa che la luce al momento
dell'accensione non viene portata direttamente alla massi-
ma potenza, bensì la luminosità viene regolata lentamente
e progressivamente entro un secondo fino al raggiungimen-
to del 100%. Analogamente lo spegnimento non è imme-
diato bensì la luce si spegne lentamente.
Funzionamento con luce continua
1) Avvio della funzione luce continua:
Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada viene impostata su
funzionamento con luce continua per 4 ore (il LED rosso
dietro la lente è illuminato). Dopo questo periodo di tempo
la lampada passa di nuovo automaticamente in esercizio
sensore (il LED rosso si spegne).
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ovvero
passa in esercizio sensore.
Importante:
L'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenire rapi-
damente (entro 0,5 – 1 sec.).
Dopo che l'unità sensore è stata montata e l'allaccia-
mento alla rete è stato effettuato, si può mettere in
funzione la lampada sensore. Accanto alla montatura
Funzioni ,,
- 22 -
Impostazione del campo d'azione/Regolazione
Il raggio d'azione massimo del sensore ammonta a
12 m. Il campo di rilevamento può venire ottimizzato
a seconda delle necessità. Le calotte di copertura for-
nite in dotazione servono a coprire quanti segmenti di
lente si desidera, il che permette di ridurre individual-
mente il raggio d'azione. In tal modo è possibile
escludere che il sensore intervenga a sproposito ad
Dati tecnici
della lampadina si trovano i regolatori della luce cre-
puscolare, del periodo di accensione e della lumino-
sità.
Regolazione di luce crepuscolare
(soglia d'intervento)
(impostazione del costruttore:
funzionamento con luce diurna
2000 Lux)
esempio quando passano automobili, passanti, ecc.,
e sorvegliare in modo mirato le zone soggette a peri-
colo. Le calotte di copertura possono venire separate
lungo le suddivisioni verticali e orizzontali già predi-
sposte o tagliate con le forbici. Il fatto che l'unità sen-
sore è girevole permette ancora un'ultima regolazione
di precisione.
Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua
da 2 a 2000 Lux.
Regolatore posizionato su = funzionamento con luce
diurna ca. 2000 Lux.
Regolatore posizionato su = funzionamento con luce
crepuscolare ca. 2 Lux.
Per l'impostazione del campo di rilevamento in caso di
luce diurna il regolatore deve venire posizionato su
(funzionamento con luce diurna).
Ritardo dello spegnimento
(regolazione del periodo
di accensione)
(impostazione del costruttore:
5 sec.)
Durata del periodo di illuminazione regolabile in modo
continuo da 5 sec. a 15 min.
Regolatore posizionato su = durata minima
Regolatore posizionato su + = durata massima
(15 min.)
Nella regolazione del campo di rilevamento si
consiglia di impostare il tempo minimo .
Regolazione della luminosità
(Watt-o-matic)
(Impostazione da parte del
costruttore:
effetto dimmer non attivo: 0%)
La potenza luminosa della lampada può venire rego-
lata in modo continuo come illuminazione permanen-
te fino a max. 50%. Ciò significa: solo in caso di
movimento all'interno del campo di rilevamento del
sensore la luce si accende per es. da 1-4 Watt di illu-
minazione di base alla massima potenza.
I
Dimensione (H x Ø): 1038 x Ø 120 (vetro) / Ø 220 (base) mm
Allacciamento alla rete: 230 V, 50 Hz
Potenza: max. 100 Watt/E 27
Angolo di rilevamento: 360° con angolo di apertura di 30°
Raggio d'azione del rilevamento: max. 12 m
Regolazione di luce crepuscolare: 2 – 2000 Lux
Regolazione del periodo di accensione: 5 sec - 15 min
Luce continua: commutabile (4 ore) Condizione indispensabile:
interruttore collegato nella linea di allacciamento alla rete
Regolazione della luminosità: 0 – 50% (Watt-o-matic)
Grado di protezione: IP 44
Classe di protezione: II
Campo di temperatura: da - 20 °C a + 50 °C
Dati tecnici della lampadina LED fornita in dotazione
Potenza: 8,6 W / E27
Flusso luminoso / Efficienza: 812 lm, 94,4 lm/W
Indice di resa cromatica: RA ≥ 80
Temperatura del colore: 3000 K (bianco caldo)
Durata utile dei LED: 25.000 ore
La lampadina LED sfarfalla
n
ciò succede per ragioni tecniche in
diversi livelli di dimmerazione
n
cambiate il livello di dimmerazione
Instalación
El lugar de montaje debe hallarse a una distancia mínima
de 50 cm de cualquiera lámpara debido a que la radiación
térmica de la misma puede hacer que se active errónea-
mente el sensor.
Conexión de la línea de alimentación de red (v. fig.)
La línea de alimentación de red se compone de un cable de
como mínimo de 2 hilos:
L = fase (color comúnmente usado negro o marrón)
N = neutro (por lo general azul)
En caso de dudas deberá identificar el cable con un com-
probador de tensión; a continuación debe desconectarse
de nuevo la tensión. Fase (L) y neutro (N) se conectan al
bloque de bornes enchufable. Si se dispone de conductor
El concepto
El sensor infrarrojo integrado está dotado de tres sensores
piroeléctricos de 120° que registran la radiación térmica
invisible de cuerpos en movimiento (personas, animales
etc.).
Esta radiación térmica registrada se transforma electrónica-
mente y activa, de esta forma, automáticamente el foco.
A través de obstáculos, como, p. ej., muros o cristales de
ventana, no se puede detectar radiación térmica,por lo cual
tampoco tendrá lugar una activación. A base de los tres
- 25 -
Descripción del aparato
I Lámparas para caminos con tubo de acero inoxi-
dable
II Lámpara noray sin tubo de acero inoxidable
Línea de alimentación
Placa del pie
Tubo de acero inoxidable
Cubierta de acero inoxidable
Conexión de red
Unidad del sensor, orientable 120° para el ajuste
del campo de detección y adaptador G9
Instrucciones de montaje
Estimado cliente:
Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar
su nueva lámpara sensor STEINEL. Se ha decidido por un
producto de alta calidad, producido, probado y embalado
con el mayor cuidado.
E
Indicaciones de seguridad
n
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato,
interrúmpase la alimentación de tensión!
n
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá
estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la
corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un
comprobador de tensión.
n
La instalación de la Lámpara Sensor supone un trabajo
en la red eléctrica. Por tanto, debe realizarla un especia-
Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de mon-
taje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en
funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolon-
gado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su nueva
lámpara sensor STEINEL.
lista de acuerdo con las normativas de instalación espe-
cíficas de cada país.
(
D
- VDE 0100,
A
- ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
- SEV 1000)
n
¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
n
Las reparaciones sólo las pueden realizar talleres
especializados.
Regulación crepuscular
Temporización
Regulación de luminosidad / Watt-o-matic
(graduación de luminosidad)
Cuerpo de cristal
Tornillo de seguridad para el cristal
El concepto
Regulación del campo de detección
Función de alumbrado permanente
sensores piroeléctricos se consigue un ángulo de detección
de 360° con un ángulo de apertura de 30°.
Importante: La detección de movimientos más segura se
consigue montando la lámpara sensor con una de las aper-
turas del sensor en paralelo al sentido del movimiento y
evitando todo tipo de objetos que obstaculicen la visión de
los sensores (tales como árboles, muros etc.).
de toma de tierra (PE, amarillo/verde) se puede proteger
mediante cinta aislante.
Importante: La línea de alimentación deberá ser de como
mínimo 20 cm más larga que el tubo vertical.
Nota: Naturalmente, el cable de alimentación de red puede
llevar montado un interruptor para conectar y desconectar
la tensión. Es un requisito que se ha de cumplir para la fun-
ción de alumbrado permanente (v. capítulo función de
alumbrado permanente)
.
Nota: Por motivos técnicos, a ciertos niveles de gradua-
ción, se podrá dar un ligero hasta mediano centelleo de la
bombilla LED. En tal caso, hay que modificar un poco el
nivel de graduación.
- 24 -
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive:
- Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
2004/108/CE
- Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche 2011/65/CE
- Direttiva RAEE 2012/19/CE
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL viene prodotto con la mas-
sima cura, con controlli di funzionamento e del grado
di sicurezza in conformità alle norme vigenti in mate-
ria; vengono poi effettuati collaudi con prove di cam-
pionamento. STEINEL garantisce la perfetta qualità
ed il funzionamento. La garanzia si estende a 36 mesi
ed inizia il giorno d'acquisto dall'utilizzatore. Noi eli-
miniamo vizi dovuti a difetti del materiale o ad errori di
fabbricazione, la prestazione della garanzia consiste
a nostra discrezione nella riparazione o nella sostitu-
zione di pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di
garanzia viene a decadere in caso di danni a parti
soggette al logorio nonché in caso di danni o difetti
che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato
o ad una cattiva manutenzione. Si esclude la respon-
sabilità per danni conseguenti che si dovessero verifi-
care su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l’apparecchio viene
inviato al relativo centro di assistenza non smontato,
accompagnato da una breve descrizione del guasto
nonché dallo scontrino o dalla fattura (in cui è indicata
la data dell’acquisto e timbro del rivenditore) e ben
imballato.
Centro assistenza tecnica:
In caso di periodo di garanzia scaduto
o di difetti che non danno diritto a
prestazioni di garanzia, siete pregati
di informarvi presso il centro di assi-
stenza più vicino riguardo alla possi-
bilità di riparazione.
Attenzione!
Si consiglia di pulire l'acciaio inox periodicamente
(ca. ogni tre mesi) con un apposito deter-
gente comunemente reperibile in commer-
cio. Sulla superficie si potrebbero altrimenti
presentare tracce di corrosione (particelle
di ruggine superficiale). Ottimi risultati
vengono ottenuti con SIDOL CERAN &
detergente per acciaio inox della Henkel,
il quale deve venire applicato nella dire-
zione della spazzolatura dell'acciaio inox.
Non utilizzare detergenti che contengono cloro!
Funzionamento/Cura
La lampada a sensore è adatta all'accensione automa-
tica della luce. L'influenza delle condizioni atmosferi-
che può compromettere il funzionamento della lam-
pada a sensore; in caso di forti raffiche di vento,
neve, pioggia o grandine è possibile che si verifichi
un intervento a sproposito, in quanto gli improvvisi
sbalzi di temperatura non possono venire distinti da
fonti di calore. Se è sporca, la lente di rilevamento
può essere pulita con un panno umido (senza usare
un detergente).
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

STEINEL GL 60 LED Manuale del proprietario

Categoria
Illuminazione esterna
Tipo
Manuale del proprietario