Whirlpool AVSD 88 (EU) Guida utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Guida utente
1
GB
English,1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling, 2
Electric and water connections, 2-3
The first wash cycle, 3
Technical details, 3
Washing machine description, 4-5
Control panel, 4
Display, 5
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme, 6
Programme table, 6
Personalisations, 7
Setting the temperature, 7
Setting the spin cycle, 7
Options, 7
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser, 8
Bleach cycle, 8
Preparing your laundry, 8
Special items, 8
Woolmark Platinum Care, 8
Precautions and advice, 9
General safety, 9
Disposal, 9
Saving energy and respecting the environment, 9
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply, 10
Cleaning your appliance, 10
Cleaning the detergent dispenser, 10
Caring for your appliance door and drum, 10
Cleaning the pump, 10
Checking the water inlet hose, 10
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance, 12
WASHING MACHINE
AVSD 88
Instructions for use
GB
Èeský,13
CZ
Magyar,25
HU
Slovenský,37
SK
2
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to inform
the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been
damaged during transport. If this is the case, do not
install it and contact your retailer.
3. Remove the four
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear of
the appliance (see
figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Use the plug provided to seal the three holes
where the plug was housed, situated on the lower
right-hand side on the rear of your appliance.
6. Keep all the parts: you will need them again if the
washing machine needs to be moved to another
location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or other.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the
end of the inlet hose
and screw the latter
onto a cold water tap
with a 3/4 gas threaded
mouth (see figure).
Before making the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the other end
of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance's cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
rear of the appliance
(see figure).
3. Make sure there are no kinks or bends in the
hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
Installation
A
3
GB
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from the
floor;
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket,
make sure that:
the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical
details table (on the right);
the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table
(on the right);
the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace the
socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is
sheltered, because it may be very dangerous to
leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Do not use extensions or multiple sockets.
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, setting the 90°C
programme without a pre-wash cycle.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
65 - 100 cm
Technical details
Model
AVSD 88
Dimensions
59.5 cm wide
85 cm high
40 cm deep
Capacity
from 1 to 4,5 kg
Electric
connections
voltage 220/230 Volts 50 Hz
maximum absorbed power 1850 W
Water
connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 40 litres
Spin speed
up to 800 rpm
Control
programmes
according to
IEC456 directive
programme 3; temperature 60°C;
run with a load of 4,5 kg.
This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
4
GB
Control panel
Washing machine description
Control knob
Display
Detergent dispenser
Programme key
SPIN
button
TEMPERATURE
button
MODE
button
SELECT
button
START/STOP
button
START/RESET
button
Detergent dispenser to add detergent and fabric
softener (see page 8).
Programme key to consult a straightforward chart
of the different programmes available: pull the grey
tab outwards to open it.
TEMPERATURE button to adjust the wash tempe-
rature (see page 7).
SPIN button to adjust the spin speed or exclude it
altogether (see page 7).
Display to programme the washing machine and
follow the wash cycle progress (see opposite page).
MODE button to choose the options for the
appliance personalisation (see page 7).
SELECT button to set the options for the appliance
personalisation (see page 7).
START/STOP button to turn the washing machine
on and off.
START/RESET button to start the programmes or
cancel any incorrect settings.
Control knob to select the wash programmes. The
retractable control knob: press the centre of the
knob for it to pop out. The knob stays still during the
cycle.
5
GB
Display
In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 7), the display provides useful
information concerning the wash cycle and status.
Once you have pressed the START/RESET button to
start the programme, the display will indicate the
amount of time left until the end of the wash cycle. If
a delayed start has been set (using the Delay Timer,
see page 7), the delay time will be indicated on the
display.
The following information is displayed during the
wash cycle:
Cycle phase under way:
Pre-wash Spin cycle
Wash cycle
Rinse Disabled symbol.
Fabric selected:
Cotton Wool
Colours Silk
Synthetics
Personalisation options:
The enabled options are bordered by a frame.
To choose the options, see page 7.
Disabled symbol.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Door lock:
If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid
any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door.
At the end of the programme, the word END is displayed.
In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, which should be communicated to the
Service Centre (see page 12).
6
GB
Type of fabric and degree
of soil
Program-
mes
Wash
temp.
Detergent
Fabric
softener
Bleaching
option/
bleach
Cycle
length
(minutes)
Description of wash cycle
Pre-
wash
Wash
Cotton
Extremely soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)
1
90°C 137
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Extremely soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)
2
90°C
Delicate/
Traditional
120
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Heavily soiled whites and
fast colours
3
60°C
Delicate/
Traditional
105
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Slightly soiled whites and
delicate colours (shirts,
jumpers, etc.)
4
40°C
Delicate/
Traditional
72
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Slightly soiled delicate
colours
5
30°C
Delicate/
Traditional
65
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Synthetics
Heavily soiled fast colours
(baby linen, etc.)
6
60°C Delicate 77
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Fast colours (all types of
slightly soiled garments)
6
40°C Delicate 62
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Heavily soiled fast colours
(baby linen, etc.)
7
50°C Delicate 73
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Delicate colours (all types
of slightly soiled garments)
8
40°C Delicate 58
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Delicate colours (all types
of slightly soiled garments)
9
30°C 30
Wash cycle, rinse cycles and
delicate spin cycl
Delicate
Wool
10
40°C Delicate 50
Wash cycle, rinse cycles and
delicate spin cycle
Very delicate fabrics
(curtains, silk, viscose, etc.)
11
30°C 45
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or draining cycle
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse Rinse cycles and spin cycle
Delicate rinse cycle Rinse cycles, anti-crease or draining
Spin cycle Draining and heavy duty spin cycle
Delicate spin cycle Draining and delicate spin cycle
Draining Draining
Starting and Programmes
Programme table
Notes
For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only
lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can
wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
Briefly: starting a programme
1. Turn the washing machine on by pressing button .
2. Load your laundry into the washing machine and
shut the appliance door.
3. Set the knob to the desired programme. The
estimated duration of the selected programme is
displayed. The temperature and spin speed are
automatically set according to the programme
(to change them, see page 7).
4. Add the detergent and any fabric softener (see page 8).
5. Start he programme by pressing the START/RESET
button.
To cancel it, keep the START/RESET button
pressed for at least 2 seconds.
6. When the programme has ended, the word END is
displayed. Take out your laundry and leave the
appliance door ajar to allow the drum to dry
thoroughly.
7. Turn the washing machine off by pressing button
.
7
GB
Option Effect Comments
Enabled with
programmes:
Delay Timer
Delays the start
of the wash by
up to 24 hours.
Press (SELECT button) repeatedly until the desired delay is
displayed. OFF indicates no delay has been set.
All
Bleaching
Bleaching cycle
designed to
remove the
toughest stains.
Please remember to pour the bleach into extra compartment 4
(se
e page 8)
. This option is incompatible with the EASY IRON
option.
2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 10,
Rinse cycles.
Easy iron
This option
reduces the
amount of
creasing on
fabrics, making
them easier to
iron.
If you set this option, programmes 6, 7, 8, 11 and Delicate Rinse
will be suspended, leaving the laundry to soak (Anti-crease) and
icon will flash:
- to conclude the cycle, press the START/RESET button;
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative
symbol and press the START/RESET button. This option is
incompatible with the BLEACHING option.
All
programmes
except for
1, 2, 9, 10
and Draining.
Super
Wash
Allows for an
impeccable wash,
visibly whiter than
a standard
Class
A
wash.
This option is incompatible with the RAPID option.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Rapid
Cuts the duration
of the wash cycle
by 30%.
This option is incompatible with the SUPER WASH option.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Extra Rinse
Increases the
efficiency of the
rinse.
Recommended when the appliance has a full load or with large
quantities of detergent.
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, and
Rinse cycles.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
Personalisations
1. Press the MODE button to scroll through the various options available; the enabled symbol will flash.
2. To select it, press the SELECT button, until the word ON is displayed (for the Delay Timer, the time will be
displayed: see table below).
3. Confirm your setting by pressing the MODE button again: the symbol for the option will stop flashing on the
display.
The selected options can be seen on the display, as they are bordered by a frame.
Setting the temperature
Press button and the maximum temperature allowed for
the programme set will be displayed. Press the same button
to lower this temperature. OFF indicates a cold wash.
The temperature adjustment is enabled with all wash
programmes.
Setting the spin cycle
Press button and the maximum spin speed allowed for
the programme set will be displayed. Press the same
button to lower the value down to OFF, which indicates
that the spin cycle has been excluded altogether (press it
again to go back to the maximum value).
The spin cycle exclusion is indicated by symbol
.
The spin cycle setting is enabled with all the programmes
except for 11 and the Draining cycle.
Options
The various wash options available with this washing
machine will make for the desired results, every time.
To select the various options, the following procedure
should be followed at all times:
8
GB
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent won't
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up on the interior of your
appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent
dispenser and pour in
the detergent and fabric
softener, as follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash
(powder)
Before pouring in the detergent, make sure that
extra compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
extra compartment 4: Bleach
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy
white fabrics, and delicate bleach for coloured
fabrics, synthetics and for wool.
Place extra
compartment 4,
provided, into
compartment 1.
When pouring in the
bleach, be careful not to
exceed the "max" level
indicated on the central
pivot (see figure).
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into
extra compartment 4 and set the Rinse programme
(for Cotton fabrics) or delicate Rinse (for
Synthetic fabrics). To bleach during a wash cycle,
pour in the detergent and fabric softener, set the
desired programme and enable the Bleaching option
(see page 7).
The use of extra compartment 4 excludes the
possibility of using the pre-wash cycle. In addition,
the bleach cycle cannot be run with programmes 11
(Silk) and Daily 30' (see page 6).
Preparing your laundry
Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all pockets and check for loose buttons.
Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 4,5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load. Use programme
11 which excludes the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
machine-washed. Turn the garments inside out and
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
once or twice and using the delicate spin cycle.
Trainers: remove any mud. They can be washed
together with jeans and other tough garments, but
not with whites.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1 kg.
Woolmark Platinum Care
As gentle as a hand wash.
Ariston sets a new standard of superior
performance that has been endorsed by
The Woolmark Company with the prestigious
Woolmark Platinum Care brand. Look for the
Woolmark Platinum Care logo on the washing
machine to ensure you can safely and effectively
wash wool garments labelled as "hand wash"
(M.00221):
Set programme 10 for all "Hand wash"
garments, using the appropriate detergent.
Detergents and laundry
MAX
1
2
4
3
MAX
MAX
9
GB
Precautions and advice
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read carefully.
General safety
This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the
plug out yourself.
Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to
prevent any accidental openings.
In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
Always keep children well away from the
appliance while in operation.
The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can
be re-used.
Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power
supply cable and remove the appliance door.
Saving energy and respecting the
environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance
door, this is because thanks to the latest Ariston
technology, your washing machine only needs less
than half the amount of water to get the best
results: an objective reached to respect the
environment.
Saving on detergent, water,
energy and time
To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead
of two half loads allows you to save up to 50% on
energy.
The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board's peak load.
The Delay Timer option (see page 7) helps to
organise your wash cycles accordingly.
If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
10
GB
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity
supply
Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system
and also prevent leaks.
Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser
by raising it and pulling it
out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
Caring for your appliance door and
drum
Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber that protects the
pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front of the
washing machine (see
figure);
2. unscrew the lid
rotating it anti-
clockwise (see figure): a
little water may trickle
out. This is perfectly
normal;
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
you see any cracks, replace it immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and
a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
1
2
11
GB
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list.
Troubleshooting
Problem
The washing machine won't
start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to
load water (The wording H2O is
displayed).
The washing machine
continuously loads and unloads
water.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates
too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
There is too much foam.
Possible causes/Solution:
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly (the word DOOR is
displayed).
The
button has not been pressed.
The START/RESET button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The START/RESET button has not been pressed.
The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 3).
The free end of the hose is underwater (see page 3).
The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the
washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid
such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 6).
The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 7).
The drain hose is bent (see page 3).
The drain duct is clogged.
The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).
The washing machine is not level (see page 2).
The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 2).
The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).
The drain hose is not secured properly (see page 3).
The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).
You used too much detergent.
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
12
GB
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
Service
Service
13
CZ
Èeský
Obsah
Instalace, 14-15
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy, 14
Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody, 14-15
První prací cyklus, 15
Technické údaje, 15
Popis praèky, 16-17
Ovládací panel, 16
Displej, 17
Uvedení do chodu a programy, 18
Vezkratce: uvedení pracího programu do chodu, 18
Tabulka programù, 18
Nastavení èinnosti dle potøeb uivatele, 19
Nastavení teploty, 19
Nastavení rychlosti odstøeïování, 19
Volitelné funkce, 19
Prací prostøedky a prádlo, 20
Dávkovaè pracích prostøedkù, 20
Cyklus bìlení, 20
Pøíprava prádla, 20
Odìvy vyadující zvlátní péèi, 20
Woolmark Platinum Care (Kamír Platinum), 20
Opatøení a rady, 21
Základní bezpeènostní pokyny, 21
Likvidace, 21
Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí, 21
Údrba a péèe, 22
Uzavøení pøívodu vody a
vypnutí elektrického napájení, 22
Èitìní praèky, 22
Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù, 22
Péèe o dvíøka a buben, 22
Èitìní èerpadla, 22
Kontrola pøítokové hadice, 22
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 23
Servisní sluba, 24
Pøed pøivoláním servisní sluby, 24
CZ
PRAÈKA
AVSD 88
Návod k pouití
14
CZ
Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem
jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování
anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane
uloen vblízkosti praèky, aby mohl poslouit novému
majiteli pøi seznámení se sèinností a spøíslunými
upozornìními.
Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují
dùleité informace týkající se instalace, pouití a
bezpeènosti pøi práci.
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Rozbalení
1. Rozbalte praèku.
2. Zkontrolujte, zda bìhem pøepravy nedolo
kjejímu pokození. Vpøípadì, e je pokozena,
nezapojujte ji a obrate se na prodejce.
3. Odstraòte ètyøi
rouby s gumovou
podlokou as
pøíslunou rozpìrkou,
nacházející se vzadní
èásti (viz obrázek),
slouící na ochranu
bìhem pøepravy.
4. Uzavøete otvory po roubech plastikovými krytkami.
5. Uzavøete prostøednictvím uzávìru, který je
souèástí pøísluenství, tøi otvory, ve kterých se
nacházel kolík, umístìný v zadní èásti, vpravo dole.
6. Uschovejte vechny díly: vpøípadì opìtovné
pøepravy praèky je bude tøeba namontovat zpátky.
Obaly nejsou hraèky pro dìti
Vyrovnání do vodorovné polohy
1. Praèku je tøeba umístit na rovnou a pevnou podlahu, bez
toho, aby byla opøená o stìnu, nábytek anebo nìco jiného.
2. Vpøípadì, kdy
podlaha není dokonale
vodorovná, mohou být
pøípadné rozdíly
vykompenzovány
roubovaním pøedních
noek (viz obrázek).
Úhel sklonu, namìøen
na pracovní ploe,
nesmí pøesáhnout 2°.
Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpeèí
stabilitu zaøízení a zamezí vzniku vibrací a hluku
bìhem èinnosti. Vpøípadì instalace na podlahovou
krytinu anebo na koberec, nastavte noièky tak,
aby pod praèkou zùstal dostateèný volný prostor
pro ventilaci.
Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody
Pøipojení pøítokové hadice
1. Vlote tìsnìní A do
koncové èásti pøítokové
hadice a pøipevnìte ji
kuzávìru studené vody
se závitem 3/4 (viz
obrázek).
Pøed pøipojením hadice
nechte vodu odtéci,
dokud nebude
prùzraèná.
2. Pøipojte pøítokovou
hadici kpraèce
prostøednictvím
pøísluného vstupního
hrdla, umístìného
vpravo nahoøe (viz
obrázek).
3. Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíli ohnuta
anebo stlaèena.
Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí
hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji
(viz vedlejí strana).
Vpøípadì, e délka pøítokové hadice nebude
dostateèná, obrate se na specializovanou prodejnu
anebo na autorizovaný technický personál.
Instalace
A
15
CZ
Pøipojení odtokové hadice
Pøipojte vypoutìcí hadici,
kodpadovému potrubí
anebo kodpadu ve stìnì,
nacházejícímu se od 65
do 100 cm nad zemí;
zamezte jejímu ohybu;
anebo ji zachyte na
okraj umývadla èi vany, a
pøipevnìte ji ke kohoutku
prostøednictvím dráku
zpøísluenství (viz
obrázek). Volný konec
vypoutìcí hadice nesmí
zùstat ponoøen do vody.
Pouití prodluovacích hadic se nedoporuèuje; je-li vak
nezbytné, prodluovaní hadice musí mít stejný prùmìr jako
originální hadice a její délka nesmí pøesáhnout 150 cm.
Pøipojení kelektrické síti
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky se ujistìte, e:
zásuvka je uzemnìna a e vyhovuje normám;
zásuvka je schopna snést maximální zátì
odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení,
uvedenému vtabulce technickými údaji (viz
vedle);
hodnota napájecího napìtí odpovídá údajùm
uvedeným vtabulce stechnickými údaji (viz
vedle);
zásuvka je kompatibilní se zástrèkou praèky.
Vopaèném pøípadì je tøeba vymìnit zástrèku.
Praèka nesmí být umístìna venku pod irým
nebem, a to ani vpøípadì, kdyby se jednalo o místo
chránìné pøed nepøízní poèasí, protoe je velmi
nebezpeèné vystavit ji pùsobení detì a bouøí.
Po definitivním umístìní praèky musí zásuvka
zùstat lehce pøístupná.
Nepouívejte prodluovaní kabely a rozvodky.
Kabel nesmí být ohnut anebo stlaèen.
Výmìna kabelu musí být svìøena výhradnì
autorizovanému technickému personálu.
Upozornìní! Výrobce neponese ádnou odpovìdnost
za následky nerespektování uvedených pøedpisù.
První prací cyklus
Po nastavení praèky, pøed jejím pouitím na praní
prádla, je tøeba provést jeden zkuební cyklus, spracím
prostøedkem a bez náplnì prádla, pøi teplotì 90°C, bez
pøedpírání.
Servisní slubaPoruchyOpatøení ÚdrbaPrací programy Prací prostøedkyInstalace Popis
65 - 100 cm
Technické údaje
Model
AVSD 88
Rozmìry
íøka 59,5 cm
výka 85 cm
hloubka 40 cm
Kapacita
od 1 do 4,5 kg
Napájení
napìtí 220/230 V 50 Hz
maximální pøíkon 1850 W
Pøipojení k
rozvodu vody
maximální tlak 1 MPa (10 bar)
minimální tlak 0.05 MPa (0.5 bar)
kapacita bubnu 40 lit
Rychlost
odstøeïování
a
¡
z do 800 otáèek za minutu
Kontrolní program
podle normy IEC456
program 3; teplota 60°C;
náplò 4,5 kg prádla.
Toto zaøízení odpovínásledujím
normám Evropsunie:
- 73/23/EHS z 19/02/73 (Níznapìtí)
v platném znì
- 89/336/EHS z 03/05/89
(Elektromagnetická kompatibilita)
v platném znì
Hluènost
(dB(A) re 1 pW)
Praní: 63
Odstøeïování: 75
16
CZ
Ovládací panel
Popis praèky
Otoèný voliè
Displej
Dávkovaè pracích prostøedkù
Funkèní popis
Tlaèítko
OSTØEÏOVÁNÍ
Tlaèítko
TEPLOTA
Tlaèítko
REIM
Tlaèítko
VOLBA
Tlaèítko
ZAPNOUT/VYPNOUT
Tlaèítko
START/VYNULOVÁNÍ
Dávkovaè pracích prostøedkù slouí k dávkování
pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù (viz str. 20).
Funkèní popis umoòuje konzultaci schématu
pracích programù: otevírá se potáhnutím za edý
jazýèek smìrem ven.
Tlaèítko TEPLOTA slouí ke zmìnì nastavení
teploty praní (viz str. 19).
Tlaèítko ODSTØEÏOVÁNÍ slouí k nastavení rychlosti
odstøeïování a po její úplné vylouèení (viz str. 19).
Displej slouí k nastavení pracího programu a ke
kontrole prùbìhu pracího cyklu (viz vedlejí strana).
Tlaèítko REIM slouí k nastavení èinnosti dle
potøeb uivatele (viz str. 19).
Tlaèítko VOLBA slouí k nastavení èinnosti dle
potøeb uivatele (viz str. 19).
Tlaèítko ZAPNOUT/VYPNOUT slouí k zapnutí a
vypnutí praèky.
Tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ slouí k uvedení
pracích programù do chodu nebo k vynulování
chybného nastavení.
Otoèný voliè slouí k volbì pracích programù.
Voliè je zasouvatelný: pro jeho vysunutí je tøeba
zatlaèit na jeho støed. Bìhem pracího programu
zùstane stát ve stejné poloze.
17
CZ
Displej
Kromì toho, e je velice uiteèným nástrojem pro nastavení zaøízení (viz str. 19), displej poskytuje také celou
øadu informací o pracím cyklu a jeho prùbìhu.
Po stisknutí tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ pro
sputìní nastaveného pracího programu, se na
displeji objeví doba zbývající do konce pracího
cyklu. Vpøípadì, e je nastaven èas odloeného
startu (Odloený start, viz str. 19), dojde kjeho
zobrazení.
Bìhem pracího cyklu budou zobrazovány následující
informace:
Aktuální fáze pracího programu:
Pøedpírání Odstøeïování
Praní
Máchání Symbol není aktivován.
Zvolený druh tkaniny:
Bavlna Vlna
Barevné prádlo Hedvábí
Syntetika
Volitelné funkce slouící knastavení dle potøeb
uivatele:
Aktivované funkce jsou v rámeèku.
Zpùsob výbìru jednotlivých volitelných funkcí viz str. 19.
Volitelná funkce není aktivována.
Zablokovaná dvíøka:
Rozsvícení uvedeného symbolu poukazuje na zablokování dvíøek kvùli zabránìní jejich náhodnému otevøení.
Aby se pøedelo pokození dvíøek, pøed jejich otevøením je tøeba vyèkat na zhasnutí uvedeného symbolu.
Na závìr pracího programu dojde kzobrazení nápisu END.
Vpøípadì výskytu poruchy bude zobrazen chybový kód, napøíklad: F-01, který je tøeba oznámit servisní
slubì (viz str. 24).
Servisní slubaPoruchyOpatøení ÚdrbaPrací programy Prací prostøedkyInstalace Popis
18
CZ
Druh tkaniny a stupeò jejího zneèi
tìní
Prací
programy
Teplota
Prací
prostøedek
Avivá±z
Volitel
funkce Bìlení
/ Bìlící
prostøedek
Doba
cyklu (v
minutách)
Popis pracího cyklu
edp. praní
Bavlna
Extrémnì zneèitìné bílé prádlo
(prostìradla, ubrusy, atd.)
1
90
°
C

137
Pøedpírání, praní, máchání,
prùbì
±z
a vìreèné odstøeïování
Extrémnì zneèitìné prádlo
(prostìradla, ubrusy, atd.)
2
90
°
C

Na
choul.prádlo /
Tradièní
120
Praní, máchání, prùbì
±z
né a
závìreèné odstøeïování
Silzneèitìné bílé a barevné
prádlo z
²
odolných tkanin
3
60
°
C

Na
choul.prádlo /
Tradièní
105
Praní, máchání, prùbì
±z
né a
závìreèné odstøeïování
Èásteènì zneèitìné bílé a
barevné choulostiprádlo (koile,
trièka, atd.)
4
40
°
C

Na
choul.prádlo /
Tradièní
72
Pra,c, prùbì±z a
závìreèné odstøeïování
Èásteènì zneèitìné barevné
choulostivé prádlo
5
30
°
C

Na
choul.prádlo /
Tradièní
65
Praní, máchání, prùbì
±z
né a
závìreèné odstøeïování
Syntetika
Silzneèitìné prádlo z
²
odolných
barevných tkanin
6
60
°
C

Na
choul.prádlo
77
Praní, máchání, ochrana pøed
zmaèkáním anebo jemné
odstøeïování
Prádlo z
²
odolných tkanin (lehce
zneèitìné prádlo veho druhu)
6
40
°
C

Na
choul.prádlo
62
Praní, máchání, ochrana pøed
zmaèkáním anebo jemné
odstøeïování
Silzneèitìné prádlo z
²
odolných
barevných tkanin
7
50
°
C

Na
choul.prádlo
73
Praní, máchání, ochrana pøed
zmaèkáním anebo jemné
odstøeïování
Choulostivé barevné prádlo (lehce
zneèitìné prádlo veho druhu)
8
40
°
C

Na
choul.prádlo
58
Praní, máchání, ochrana pøed
zmaèkáním anebo jemné
odstøeïování
Choulostivé barevné prádlo (lehce
zneèitìné prádlo veho druhu)
9
30
°
C

30 Pra, c, jemné odstøeïování
Choulostivé prádlo
Vlna
10
40
°
C

Na
choul.prádlo
50 Praní, máchání, odstøeïování
Prádlo z velice choulostivých tkanin
(záclony, hedvábí, visza, atd.)
11
30
°
C

45
Praní, máchání, ochrana pøed
zmaèkám anebo vyèerpání vody
ÈÁSTEÈNÉ PROGRAMY
Máchání

Máchání a odstøování
Jemné máchání

Máchání, ochrana pøed zmaèkáním
anebo vyèerpání vody
Odstøeïová
Vyèerpání vody a intenzivní
odstøeïování
Jemné odstøeïování
Vyèerpání vody a jemné
odstøeïování
Vyèerpání vody Vyèerpání vody
Uvedení do chodu a programy
Tabulka programù
Poznámky
Popis ochrany pøed zmaèkáním: viz Snadné ehlení, na vedlejí stranì. Údaje uvedené vtabulce mají pouze
informativní charakter.
Speciální program
Kadodenní praní 30' (program 9 pro syntetiku) je navren speciálnì pro praní lehce zneèitìného prádla bìhem krátké
doby: trvá pouze 30 minut a etøí tak energii a èas. Nastavením programu (9 pøi 30°C) je moné prát spolu prádlo rùzného
druhu (s výjimkou vlny a hedvábí) snáplní nepøesahující 3 kg. Doporuèuje se pouití tekutého pracího prostøedku.
Vezkratce: uvedení pracího programu
do chodu
1. Zapnìte praèku stisknutím tlaèítka .
2. Naplòte praèku a zavøete dvíøka.
3. Volièem programù nastavte poadovaný prací
program. Na displeji bude uvedena pøibliná doba
praní. Teplota a odstøeïování budou nastaveny
automaticky, na základì zvoleného pracího
programu (jejich zmìna je moná - viz str. 19).
4. Naplòte dávkovaè pracími a pøípadnì také
pøídavnými prostøedky (viz str. 20).
5. Uveïte nastavený prací program do chodu
stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ.
Vynulování nastaveného programu se vykonává
stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ na dobu
nejménì 2 vteøin.
6. Po ukonèení pracího programu se objeví nápis
END. Vyndejte prádlo a nechte pootevøeny dvíøka,
aby mohlo dojít kvysuení bubnu.
7. Vypnìte praèku stisknutím tlaèítka
.
19
CZ
Volitelná
funkce
Efekt Poznámky k pou±zití
Aktivi
programech:
Odlzený
start
Slou± k ²odlzení
startu pracího cyklu
z o 24 hodin.
Opakova stisknìte (tlítko VOLBA) za úèelem zobrazení
hodnoty OFF, odpovídají okam±zitému startu.
Vech
le
Bìlí cyklus vhodný
na odstranìní
nejodolnìjích skvrn.
Nezapomeòte na vlo±zení bìlího prostøedku do pøídavné pøihrádky 4
(viz str. 20)
.
Není kompatibil s pou±zitím volitelfunkce SNADNÉ ZEHLENÍ.
2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 10,
máchání.
Snadné
±zehlení
Slou± ke sní±zení
poètu hybù na
tkaninách, ulehèujíc
následné ±zehlení.
Po nastavení této volitelfunkce dojde k eruení progra6, 7, 8,
11 a jemného máchání s prádlem namoèeným ve vodì (ochrana ed
zmaèkáním) a k blikání symbolu :
- dokonèení pracího cyklu je mo±zné po stisknutí tlaèítka
START/VYNULOVÁNÍ;
- ejete-li si pouze vypustit vodu, nastavte otoèný voliè do polohy
oznaèené a stisknìte tlítko START/VYNULOVÁNÍ.
Není kompatibil s pou±zitím volitelfunkce BÌLENÍ.
Vechny
kromì
1, 2, 9, 10,
vyèerpání
vody.
Super
Wash
Umo±zòuje dosa±zení
dokonalé èistoty a
viditelnejvýraznìjí
bìloby vypraného
prádla v standardu
tøídy A.
Není kompatibil s pou±zitím volitelfunkce RYCH PRANÍ.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Rychlé
praní
Umo±zòuje sní±zit
dobu pracího cyklu
ibli±znì o 30%.
Není kompatibil s pou±zitím volitelfunkce SUPER WASH.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Intenzivní
máchání
Slou± ke zvýení
úèinnosti máchání.
Její pou±zití se doporuèuje i zcela naplnìné praèce anebo i pou±zití
velkého mno±zstpracího prostøedku.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8,
máchání.
Nastavení èinnosti
dle potøeb uivatele
Nastavení teploty
Po stisknutí tlaèítka dojde kzobrazení maximální teploty
pro nastavený prací cyklus. Je moné sníit ji stisknutím
uvedeného tlaèítka. OFF oznaèuje praní ve studené vodì.
Nastavení teploty je moné u vech pracích programù.
Nastavení rychlosti odstøeïování
Po stisknutí tlaèítka dojde kzobrazení maximální
rychlosti odstøeïování pro nastavený prací cyklus.
Stisknutím tlaèítka dojde ksníení nastavených hodnot a
po zobrazení hodnoty OFF, znamenající ukonèení
programu bez odstøeïování (po dalím stisknutí dojde
kopìtovnému zobrazení nejvyí moné hodnoty).
Vylouèení odstøeïování je oznaèeno symbolem
.
Nastavení rychlosti odstøeïování je moné u vech pracích
programù, svýjimkou programu 11 a vyèerpání vody.
Volitelné funkce
Jednotlivé funkce, kterými praèka disponuje, umoòují
dosáhnout poadovaný stupeò èistoty a bìloby praného prádla.
Postup pøi výbìru jednotlivých volitelných funkcí je stejný:
1. Prostøednictvím tlaèítka REIM je moný pohyb mezi jednotlivými volitelnými funkcemi; aktivovaný symbol bude blikat.
2. Nastavení se uskuteèòuje stisknutím tlaèítka VOLBA, a jeho pøidrením a do objevení nápisu ON (v pøípadì
odloeného startu dojde kzobrazení nastaveného èasu: viz níe uvedená tabulka).
3. Potvrïte volbu opìtovným stisknutím tlaèítka REIM: symbol znázornìný na displeji, odpovídající nastavené volitelné
funkci, pøestane blikat.
Nastavení volitelné funkce budou na displeji oznaèeny rámeèkem.
Servisní slubaPoruchyOpatøení ÚdrbaPrací programy Prací prostøedkyInstalace Popis
20
CZ
Dávkovaè pracích prostøedkù
Dobrý výsledek praní závisí také na správném
dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich
nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a
napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních
èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí.
Pøi vytahování dávkovaèe
pracích prostøedkù a pøi
jeho plnìní pracími anebo
pøídavnými prostøedky
postupujte následovnì:
pøihrádka 1: Prací prostøedek (prákový) pro
pøedpírání
Pøed naplnìním pøihrádky pracím prostøedkem se ujistìte,
e se vdávkovaèi nenachází pøídavná pøihrádka 4.
pøihrádka 2: Prací prostøedek (prákový anebo
tekutý) pro praní
Tekutý prací prostøedek se nalévá pouze tìsnì pøed
uvedením do chodu.
pøihrádka 3: Pøídavné prostøedky (avivá, atd.)
Avivá nesmí vytékat zmøíky.
pøídavná pøihrádka 4: Bìlící prostøedek
Nepouívejte prací prostøedky urèené na ruèní praní,
protoe zpùsobují tvorbu nadmìrného mnostva pìny.
Cyklus bìlìní
Tradièní bìlící prostøedek se pouívá pøi bìlení bílého
prádla zodolných tkanin, zatímco bìlící prostøedek na
choulostivé prádlo se pouívá pøi bìlení barevného
prádla, prádla ze syntetických tkanin a zvlny.
Vlote pøídavnou
pøihrádku 4,
zpøísluenství, do
pøihrádky 1. Pøi dávkování
bìlícího prostøedku
nepøekroète hladinu
max, vyznaèenou na
støedovém kolíku (viz
obrázek).
Kdy si pøejete vykonat pouze bìlící cyklus, naplòte
pøídavnou pøihrádku 4 bìlícím prostøedkem a nastavte
program máchání
(pro bavlnìné prádlo) anebo jemné
máchání
(pro prádlo ze syntetických tkanin).
Pøi bìlení bìhem pracího cyklu naplòte dávkovaè pracím
prostøedkem a pøídavnými prostøedky, nastavte poadovaný
prací cyklus a aktivujte volitelnou funkci bìlení (viz str. 19).
Pouití pøídavné pøihrádky 4 vyluèuje monost
pøedpírání. Bìlící cyklus je vylouèen také bìhem
programù 11 (hedvábí) a bìhem cyklu kadodenního
praní 30 (viz str. 18).
Pøíprava prádla
Roztøiïte prádlo podle:
- druhu tkaniny / symbolu na visaèce.
- barvy: oddìlte barevné prádlo od bílého.
Vyprázdnìte kapsy a zkontrolujte knoflíky.
Nepøekraèujte povolenou náplò, vztahující se na
hmotnost suchého prádla:
Odolné tkaniny: max. 4,5 kg
Syntetické tkaniny: max. 2.5 kg
Jemné tkaniny: max. 2 kg
Vlna: max. 1 kg
Kolik váí prádlo?
1 prostìradlo 400-500 g
1 povlak na poltáø 150-500 g
1 ubrus 400-500 g
1 upan 900-1.200 g
1 ruèník 150-250 g
Odìvy vyadující zvlátní péèi
Záclony: pøehnout je a uloit dovnitø povlaku na
poltáø anebo do sáèku ze síoviny. Je tøeba je prát
samotné a nepøekroèit pøitom polovièní náplò. Na
praní záclon pouijte program 11, který automaticky
vylouèí odstøeïování.
Proívané kabáty a vìtrovky: je moné je prát
vpraèce vpøípadì, e jsou plnìny husím anebo
kachním prachovým peøím. Jednotlivé kusy odìvu
obrate naruby, naplòte praèku náplní shmotností
nepøesahující 2-3 kg, zopakujte jeden anebo víckrát
máchání a pouijte jemné odstøeïování.
Tenisky: oèistìte je od bahna. Mùete je prát
spolu sdínami a prádlem zodolných tkanin,
nemùete je vak prát spolu sbílým prádlem.
Vlna: abyste dosáhli nejlepích výsledkù, je tøeba
pouít specifický prací prostøedek na praní vlny a
nepøekroèit 1 kg náplnì.
Woolmark Platinum Care
(Kamír Platinum)
Jemné jako praní vrukou.
Ariston zavedl nový, vyí standard, který
byl spoleèností The Woolmark Company
ocenìn prestiní znaèkou Woolmark Platinum
Care. Vpøípadì, e je praèka oznaèena znaèkou
Woolmark Platinum Care, mùe se vní prát, pøi
dosaení vynikajících výsledkù i vlnìné prádlo
oznaèené visaèkou Prát vrukou (M.00221):
Nastavte prací program 10 pøi praní vech kusù
odìvu oznaèených visaèkou Prát vrukou, a
pouijte specifické prací prostøedky.
Prací prostøedky a prádlo
MAX
1
2
4
3
MAX
MAX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool AVSD 88 (EU) Guida utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Guida utente