McCulloch Inline 1650 Manuale utente

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

GB
Original Instructions
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT
Pagrindin>s instrukcijos
RU
Исходные инструкции
EE
Algsed juhised
LV
S◊kotn]j◊s instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
GB
S obzirom na program konstantnog
poboljšavanja proizvoda, tvornica
pridržava pravo izmjene tehničkih
podataka navedenih u ovom priručniku,
bez prethodne obavijesti.
HR
Kомпания произвдитель сохраняет за
собой право изменять характеристики
и данные в настоящем руководстве, в
любой момент и без предварительного
извещения.
RU
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja
andmeid suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette
teatamata.
EE
La casa produttrice si riserva la possibilità
di variare caratteristiche e dati del
presente manuale in qualunque momento
e senza preavviso.
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy
a használati utasitásban megadott
adatokon és technikai tulajdonságokon
bármikor és elözetes bejelentés nélkül
változtasson.
W związku z programem ciągłego
ulepszania swoich wyrobów producent
zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w szczegółach technicznych
wymienionych w tej instrukcji bez
uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja
jest częścią wyposażenia
Vzhledem k pokračujicim inovacím si
výrobce vyhrazuje právo mínít technické
hodnoty uvedené v této příručce bez
predčhozího upožornení.
Proizvajalec si pridržuje pravico, da
spremeni značilnosti in podatke
pričujočega priročnika v katerem koli
trenutku in brez predhodnega onvestila.
Zaradi programa za nenehne izboljšave
izdelkov si proizvajalec pridržuje pravico do
sprememb tehničnih lastnosti, navedenih v
tem priročniku, brez predhodnega opozorila.
HU
CZ
SK
SI
PL
IT
Door konstante produkt ontwikkeling
behoud de fabrikant zich het recht voor
om rechnische specificaties zoals vermeld
in deze handleiding te veranderen zonder
biervan vooraf bericht te geven.
Produsenten forbeholder seg all rett og
mulighet til a forandre tekniske detaljer i
denne manualen uten forhåndsvarsel.
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman
tähden valmistaja pidättää oikeuden
vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä
ohjekirjasessa mainittuja teknisiä
yksityiskohtia.
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra
fakta och uppgifter ur handboken utan
förvarning.
Producenten forbeholder sig ret til
ændringer, hvad angår karakteristika og
data i nærværende instruktion, når som
heist og uden varsel.
NL
FI
SE
DK
NO
La firma productora se reserva la
posibilidad de cambiar las caracteristicas
y datos del presente manual en cualquier
momento y sin previo aviso.
A casa productora se reserva a
possibilidade de variar caracteristicas e
dados do presente manual em qualquer
momento e sen aviso prévio.
ES
PT
Due to a constant product improvement
programme, the factory reserves the right
to modify technical details mentioned in
this manual without prior notice.
Im Sinne des Fortschritts behält sich der
Hersteller das Recht vor, technische
Änderungen ohne vorherigen Hinweis
durchzuführen.
La Maison se réserve la possibilité de
changer des caractéristiques et des
données de ce manuel à nʼimporte quel
moment et sans préavis.
DE
FR
Izgatavot◊js saglab◊ tiesœbas jebkur◊ brœdœ un
bez brœdin◊juma mainœt |ar◊ rokasgr◊mat◊
eso|os datus un raksturlœknes.
LV
Λόγω προγράµµατος συνεχο ‘θς βελτίωσης προι
όντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του
δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέ
ρειες που αναφέρονται
στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούµενη ειδοποί
ηση.
GR
Datorită unui program constant de îmbunätăţire
a produsului, fabrica își rezervă dreptul de a
modifica detaliile tehnice prezentate în acest
manual fără notificare prealabilă.
RO
Dėl pastovios gaminio tobulinimo programos,
gamykla pasilieka teisę pakeisti šiose
instrukcijose pateiktus techninius duomenis be
išankstinio pranešimo.
LT
Üretici firma bu kullanma kılavuzunda yer alan
özellik ve verilerin istediği zamanda ve haber
vermeksizin değitirebilme hakkini kendinde
sahip tutar.
TR
A. DESCRIZIONE GENERALE
ITALIANO - 1
1) Potenza sonora garantita
conforme alla direttiva
2000/14/CEE
2) Elettroutensile di classe II
3) Marcatura CE di conformità
4) Frequenza nominale
5) Potenza nominale
6) Corrente alternata
7) Tensione nominale
8) Tipo
9) Codice prodotto
10) Anno di fabbricazione
11) Lunghezza massima della barra
guida
12) Nome e indirizzo del costruttore
13) N° di serie
14) Modello
Etichetta dʼesempio
1) Impugnatura posteriore
2) Protezione posteriore della mano
3) Impugnatura anteriore
4) Protezione anteriore della
mano/freno catena
5) Pomello esterno tendicatena
6) Vite tendicatena
7) Perno tendicatena
8) Tappo serbatoio olio
9) Finestra controllo livello olio
10) Aperture di ventilazione
11) Cavo
12) Manuale
13) Interruttore
14) Blocco interruttore
15) Catena
16) Dente di trazione
17) Maglia di taglio
18) Delimitatore profondità di taglio
19) Dente di taglio
20) Barra guida
21) Coperchio pignone motore
22) Pignone motore
23) Perno ferma catena
24) Vite fissa barra
25) Pomello interno bloccaggio barra
26) Dado bloccaggio barra
27) Rotella di punta
28) Copribarra
29) Arpione
30) Sede perno tendicatena
31) Foro lubrificazione
32) Scanalatura barra guida
33) Termointerruttore di sicurezza
34) Rotella metallica
35) Chiave/cacciavite
xxxxxx
1
10
3
7
4
5
13
6
9
12
14
2
8
11
Avvertenze di sicurezza generiche relative all’uso
degli apparecchi elettrici
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza.
La mancata osservanza
delle presenti avvertenze e istruzioni può comportare il
rischio di folgorazioni, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali consultazioni successive.
Il termine “apparecchio elettrico” riportato nelle presenti
avvertenze si riferisce ad un apparecchio elettrico
azionato mediante cavo (cablato) o batteria (senza fili).
1) Sicurezza nell’area di lavoro
a) Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli
spazi disordinati o bui danno spesso luogo a incidenti.
b) Non azionare apparecchi elettrici in atmosfere
esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o
polveri infiammabili.
Gli apparecchi elettrici generano
scintille che possono infiammare polveri o esalazioni.
c) Durante l’utilizzo dell’apparecchio elettrico
occorre tenere lontani i presenti, soprattutto i
bambini.
Eventuali distrazioni potrebbero fare
perdere il controllo dellʼapparecchio.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli apparecchi elettrici devono
corrispondere alle prese di alimentazione utilizzate.
Non apportare alcuna modifica alle spine. Non
usare mai spine adattatrici con apparecchi elettrici
collegati alla messa a terra.
Lʼuso di spine non
modificate e di prese idonee allʼapparecchio elettrico
riduce il rischio di folgorazione.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici
collegate a terra, ad esempio tubi, radiatori,
cucine economiche e frigoriferi.
In caso di
contatto, il corpo può essere collegato alla linea di
massa aumentando il rischio di folgorazione.
c) Non esporre gli apparecchi elettrici a pioggia o
umidità.
Lʼinfiltrazione di acqua in un apparecchio
elettrico aumenta il rischio di folgorazione.
d) Non utilizzare impropriamente il cavo. Non usare mai
il cavo per trasportare, tirare o scollegare
l’apparecchio elettrico. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, spigoli vivi o parti mobili.
I cavi danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di folgorazione.
e) Se si impiega l’apparecchio elettrico all’aperto,
utilizzare una prolunga omologata per ambienti
B. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
ITALIANO - 2
Attenzione
Leggere attentamente
il manuale
Stivali di sicurezza
Casco, paraorecchi e
occhiali di protezione
o visiera
Guanti antitaglio
Pantaloni lunghi e
antitaglio
Freno
disattivato,attivato
Se il cavo appare
danneggiato o reciso,
rimuovere
immediatamente la spina
dall’alimentazione di rete
Tenere lontani i
presenti
Direzione del dente di
taglio
Usare sempre con due
mani
Pericolo di
contraccolpo di
reazione
Non esporre a pioggia
o umidità
Olio catena
Non fare…
Spegnere la macchina
Scollegare la spina
prima di eseguire
qualsiasi operazione di
regolazione o pulizia
Rischio di scosse
elettriche
10 m
10 m
esterni.
Lʼuso di un cavo omologato per ambienti
esterni riduce il rischio di folgorazione.
f) Se non è possibile evitare l’utilizzo di un
apparecchio elettrico in zone umide, usare
un’alimentazione protetta mediante dispositivo a
corrente residua (RCD).
Lʼuso di un RCD riduce il
rischio di folgorazione.
3) Sicurezza personale
a) Restare vigili, porre attenzione a quanto si sta
facendo e usare il buon senso quando si aziona
un apparecchio elettrico. Non utilizzare
apparecchi elettrici quando si è stanchi o sotto
l’effetto di droghe, alcol o farmaci.
Un momento
di disattenzione durante lʼazionamento degli
apparecchi elettrici può provocare infortuni gravi.
b) Usare dispositivi per la protezione personale.
Indossare sempre una protezione per gli occhi.
Lʼuso di dispositivi di protezione adeguati, quali
maschere antipolvere, scarpe antinfortunistiche e
antiscivolo, caschi o protezioni per le orecchie,
riduce il rischio di infortuni.
Disponibili presso un
fornitore di indumenti da lavoro.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’apparecchio.
Accertarsi che l’interruttore sia in posizione OFF
prima di collegare l’apparecchio alla fonte di
alimentazione e/o alla batteria o di sollevarlo e
trasportarlo.
Trasportare apparecchi elettrici con il dito
sullʼinterruttore o collegarli allʼalimentazione con
lʼinterruttore acceso può essere causa di incidenti.
d) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o
avvitatori prima di accendere l’apparecchio
elettrico.
Eventuali chiavi o avvitatori lasciati
attaccati alle parti rotanti di un apparecchio elettrico
possono provocare infortuni.
e) Non sbilanciarsi. Adottare sempre una postura
che permette di mantenere stabilità ed equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
lʼapparecchio elettrico in caso di imprevisti.
f) Indossare un abbigliamento adeguato. Non
indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere
capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti mobili.
Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero
restare impigliati nelle parti mobili.
g) Se sono presenti dispositivi per il collegamento
di impianti di estrazione e raccolta polveri,
accertarsi che siano stati collegati correttamente
e che vengano utilizzati idoneamente.
Lʼuso di
dispositivi di captazione delle polverii può ridurre i
pericoli ad esse correlati.
4) Uso e manutenzione degli apparecchi elettrici
a) Non forzare l’apparecchio elettrico. Usare
l’apparecchio elettrico più adatto al lavoro da
svolgere.
Lʼuso dellʼapparecchio elettrico giusto
consente di ottenere risultati migliori e di lavorare in
sicurezza alla rapidità progettualmente prevista.
b) Non usare l’apparecchio elettrico se non può
essere acceso o spento mediante l’interruttore.
Qualunque apparecchio elettrico non controllabile
mediante lʼinterruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c) Scollegare la spina dalla sorgente di
alimentazione e/o la batteria dall’apparecchio
elettrico prima di effettuare qualunque
regolazione, cambiare gli accessori o riporre
l’apparecchio stesso.
Queste misure di sicurezza
preventive riducono il rischio di azionamenti
accidentali dellʼapparecchio elettrico.
d) Conservare gli apparecchi elettrici fuori dalla
portata dei bambini e non consentirne l’impiego a
persone inesperte o che non conoscono le relative
istruzioni d’uso.
Gli apparecchi elettrici possono
essere pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Sottoporre gli apparecchi elettrici a manutenzione.
Accertarsi che non siano presenti errori di
allineamento o inceppamenti delle parti mobili,
rottura di componenti o altre condizioni che
possono pregiudicare il corretto funzionamento
dell’apparecchio elettrico. Se danneggiato,
l’apparecchio elettrico deve essere riparato prima
di procedere all’uso.
Molti incidenti sono dovuti ad
una cattiva manutenzione degli apparecchi elettrici.
f) Tenere gli utensili di taglio affilati e puliti.
Gli
apparecchi con taglienti ben affilati e sottoposti a una
manutenzione adeguata tendono a incepparsi con
minor frequenza e sono più facili da controllare.
g) Usare l’apparecchio elettrico, gli accessori, gli
utensili ecc. secondo quanto indicato nelle
presenti istruzioni, tenendo conto delle
condizioni operative e del tipo di lavoro da
svolgere.
Lʼutilizzo dellʼapparecchio elettrico per
operazioni diverse da quelle progettualmente
previste può determinare situazioni pericolose.
5. Riparazioni
a) Gli apparecchi elettrici devono essere riparati da
personale qualificato che utilizzi esclusivamente
parti di ricambio identiche.
In questo modo è
possibile mantenere il livello di sicurezza ottimale
degli apparecchi elettrici.
Avvertenze di sicurezza per l’elettrosega:
Tenere tutte le parti del corpo lontane
dall’elettrosega quando è in funzione. Prima di
avviare l’elettrosega, assicurarsi che la catena
non sia a contatto con alcun oggetto.
Un
momento di disattenzione durante lʼazionamento di
elettroseghe può far sì che abiti o parti del corpo
rimangano impigliati nella catena.
Afferrare l’elettrosega sempre con la mano
destra dall’impugnatura posteriore e con la mano
sinistra dall’impugnatura anteriore.
Si sconsiglia
di impugnare lʼelettrosega con una configurazione
diversa poiché aumenta il rischio di infortuni.
Indossare occhiali protettivi e protezioni per
l’udito. Si raccomanda l’utilizzo di attrezzature
protettive supplementari per testa, mani, gambe
e piedi.
Indossare adeguati indumenti protettivi
riduce il rischio di infortuni causati da detriti volanti o
contatto accidentale con la catena.
Disponibili
presso un fornitore di indumenti da lavoro.
Non utilizzare l’elettrosega su un albero.
Lʼutilizzo
dellʼelettrosega sopra un albero può causare
infortuni.
Adottare sempre una postura che permetta di
mantenere stabilità e utilizzare l’elettrosega solo
su superfici piane, fisse e sicure.
Superfici
scivolose o instabili, come ad esempio scale,
possono causare la perdita di equilibrio o di controllo
dellʼelettrosega.
Quando si taglia un ramo in tensione, fare
attenzione a non farsi cogliere di sorpresa dal
rimbalzo.
Quando viene rilasciata la tensione delle
fibre del legno, il ramo può colpire lʼoperatore e/o far
perdere il controllo dellʼelettrosega.
Prestare la massima attenzione quando si
tagliano cespugli e arbusti.
Il materiale sottile può
bloccare la catena e rimbalzare contro lʼoperatore
oppure fargli perdere lʼequilibrio.
Trasportare l’elettrosega dall’impugnatura anteriore,
a motore spento e lontana dal corpo. Al momento
di trasportare o riporre l’elettrosega, montare
sempre il copribarra.
La corretta manipolazione
dellʼelettrosega riduce il rischio di contatto accidentale
con la catena in movimento.
Seguire le istruzioni per lubrificare lo strumento,
tendere la catena e sostituire gli accessori.
Una
catena tesa o lubrificata in maniera errata può
ITALIANO - 3
rompersi o aumentare il rischio di contraccolpi.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e
libere da sostanze oleose e untuose.
Impugnature unte e oleose sono scivolose e
possono causare la perdita di controllo
dellʼelettrosega.
Tagliare solo legno. Non utilizzare l’elettrosega
per scopi diversi da quelli progettualmente
previsti. Ad esempio, l’elettrosega non deve
essere impiegata per tagliare plastica, muri o
materiali da costruzione non in legno.
Lʼutilizzo
dellʼelettrosega per operazioni diverse da quelle
progettualmente previste potrebbe determinare
situazioni pericolose.
Cause e prevenzione di contraccolpi per l’operatore:
Il contraccolpo può verificarsi quando la punta della
barra guida tocca un oggetto (Figura B3) oppure
quando il legno blocca e schiaccia la catena durante
il taglio.
Il contatto della punta in alcuni casi può provocare
una brusca reazione contraria, che porta la barra
verso lʼalto e poi indietro verso lʼoperatore.
Lo schiacciamento della catena lungo la sommità
della barra guida può spingere indietro la barra
stessa in maniera veloce verso lʼoperatore.
Entrambe queste reazioni possono causare la
perdita di controllo dellʼelettrosega, con conseguenti
infortuni gravi. Si consiglia di non fare affidamento
esclusivamente sui dispositivi di sicurezza integrati
nellʼelettrosega. Lʼoperatore che utilizza
unʼelettrosega deve adottare diverse misure di
sicurezza affinché i lavori di taglio che esegue
prevengano il rischio di incidenti o infortuni.
Il fenomeno del contraccolpo è il risultato di un uso
improprio e/o di procedure o condizioni di
funzionamento scorrette, che possono evitarsi
adottando precauzioni adeguate, come descritto di
seguito:
Mantenere una presa decisa, con le dita ed
entrambe le mani ben salde attorno alle
impugnature dell’elettrosega. Posizionare corpo
e braccio in modo tale da resistere a forze di
contraccolpo.
Le forze di contraccolpo possono
essere controllate dallʼoperatore, purché vengano
adottate adeguate misure di precauzione. Non
allentare la presa sullʼelettrosega.
Non sbilanciarsi né tagliare a un’altezza
superiore alle spalle.
In questo modo si previene il
contatto involontario della punta e si ottiene un
migliore controllo dellʼelettrosega in caso di
imprevisti.
Utilizzare solo barre e catene di ricambio come
indicato dal fabbricante.
Una sostituzione errata di
barre e catene può causare la rottura della catena
e/o fenomeni di contraccolpo.
Attenersi alle istruzioni specificate dal
fabbricante per l’affilatura e la manutenzione
della catena dell’elettrosega.
La riduzione
dellʼaltezza del delimitatore della profondità di taglio
può aumentare il rischio di contraccolpi.
Ulteriori raccomandazioni di sicurezza
1. Manuale d’uso. Chiunque utilizzi questa macchina
deve leggere con molta attenzione il manuale dʼuso
in tutte le sue parti. Il manuale dʼuso deve essere
fornito assieme alla macchina in caso di vendita o
prestito della stessa a unʼaltra persona.
2. Misure precauzionali prima dell’utilizzo della
macchina. Non permettere mai lʼuso di questa
macchina a persone che non conoscano
completamente le istruzioni del manuale. Le persone
inesperte devono seguire un periodo formativo nel
quale operano solo su un apposito cavalletto.
3. Verifiche di controllo. Eseguire unʼaccurata verifica
della macchina prima di ogni utilizzo, soprattutto se è
stata soggetta a forti urti o se mostra segni di
malfunzionamento. Eseguire tutte le operazioni
descritte nel capitolo “Manutenzione e
conservazione: cosa fare prima di ogni utilizzo”.
4. Riparazioni e manutenzione. Tutte le parti della
macchina che possono essere sostituite
personalmente sono spiegate chiaramente nel
capitolo relativo alle istruzioni di “Montaggio e
smontaggio”. Ove necessario, tutte le altre parti della
macchina devono essere sostituite solo da un centro
servizi autorizzato.
5. Abbigliamento protettivo (Figura 1). Quando
lʼutente utilizza questa macchina deve indossare i
seguenti indumenti di protezione personale
omologati: indumenti di protezione aderenti, stivali di
sicurezza con suole antisdrucciolevoli, puntali e
protezione antiurto, guanti antitaglio e antivibrazione,
occhiali protettivi o visiera di sicurezza, cuffie
antirumore ed elmetto (in caso di pericolo di caduta
di oggetti). Disponibili presso un fornitore di
indumenti da lavoro.
6. Precauzioni per la salute: vibrazioni e livelli di
rumorosità. Fare attenzione alle restrizioni del
livello sonoro nelle immediate vicinanze. Lʼutilizzo
prolungato della macchina espone lʼutente a
vibrazioni che possono generare disturbi quali la
cosiddetta “sindrome del dito bianco da vibrazione”
(VWF) (Fenomeno di Raynaud), la sindrome del
tunnel carpale e simili.
7. Precauzioni per la salute: agenti chimici.
Utilizzare olio approvato dal fabbricante.
8. Precauzioni per la salute: calore. Durante lʼutilizzo, il
rocchetto e la catena raggiungono temperature molto
elevate: fare attenzione a non toccare queste parti quando
sono calde.
Precauzioni per il trasporto e la conservazione
(Figura 2) Ogni volta che si cambia area di lavoro,
scollegare la macchina dallʼalimentazione e attivare la
leva del freno catena. Prima di trasportare o riporre la
macchina, inserire ogni volta il copribarra. Trasportare
la macchina sempre a mano, con la barra rivolta
allʼindietro; quando si trasporta la macchina su un
veicolo, assicurarsi sempre di fissarla al fine di
prevenire danni.
Reazione del contraccolpo (Figura 3) La reazione del
contraccolpo consiste in una brusca azione contraria e
verso lʼalto della barra in direzione dellʼutente. Questo
fenomeno si verifica di solito quando lʼestremità della
punta della barra (chiamata “settore a rischio
contraccolpo”) (vedere il contrassegno rosso sulla barra
guida) entra in contatto con un oggetto, oppure quando
la catena rimane incastrata nel legno. Il contraccolpo
può far perdere allʼutente il controllo della macchina,
provocando incidenti pericolosi e persino mortali. La
leva del freno catena e gli altri dispositivi di sicurezza
integrati nella macchina non sono sufficienti a
proteggere lʼutente da infortuni: lʼutente deve conoscere
bene le condizioni che possono provocare la reazione e
prevenirle prestando estrema attenzione in base alla
propria esperienza, nonché essere prudente e
manipolare correttamente la macchina (ad esempio,
non tagliare mai diversi rami tutti in una volta perché ciò
può causare lʼimpatto accidentale sul “settore a rischio
contraccolpo”).
Sicurezza nell’area di lavoro
1. Non permettere mai lʼuso del prodotto a bambini o
persone che non abbiano familiarità con le presenti
istruzioni. Le normative locali possono limitare lʼetà
dellʼoperatore.
2. Utilizzare il prodotto solo secondo le modalità e per
le funzioni descritte in queste istruzioni.
3. Controllare attentamente lʼintera area di lavoro per
ITALIANO - 4
verificare che non vi siano fonti di pericolo (quali, ad
esempio, strade, sentieri, cavi elettrici, alberi
pericolosi, ecc.).
4. Tenere tutti i passanti e gli animali a una debita
distanza dallʼarea di lavoro (ove necessario,
separare lʼarea con una recinzione e utilizzare
segnali di avvertenza) di almeno due volte e mezzo
lʼaltezza del tronco, e in ogni caso non meno di 10
metri.
5. Lʼoperatore o utente è responsabile in caso di
incidenti o pericoli occorsi ad altre persone o alle
loro cose.
Sicurezza elettrica
1. Si raccomanda lʼuso di un dispositivo di corrente
residua (RCD), con una corrente di scatto non
superire a 30 mA. Anche con un RCD installato, non
è garantita una totale sicurezza e si devono sempre
adottare le norme precauzionali di sicurezza.
Controllare il dispositivo RCD a ogni utilizzo.
2. Prima dellʼuso, verificare che il cavo non sia
danneggiato e sostituirlo qualora presenti segni di
danneggiamento o usura.
3. Non utilizzare il prodotto se i cavi elettrici sono
danneggiati o consumati.
4. Se il cavo è reciso o lʼisolante danneggiato,
scollegare immediatamente dallʼalimentazione. Non
toccare il cavo elettrico fino a quando lʼalimentazione
non sia stata scollegata. Non riparare un cavo
reciso o danneggiato. Portare il prodotto presso un
centro servizi autorizzato, che provvederà alla
sostituzione del cavo.
5. Controllare sempre che il cavo/prolunga sia tenuto
dietro lʼutente, assicurandosi che non rappresenti
una fonte di pericolo per lʼutente o altre persone, e
verificare che non possa essere danneggiato (da
calore, oggetti appuntiti, spigoli vivi, olio, ecc.).
6. Posizionare il cavo in modo tale che durante
lʼoperazione di taglio non rimanga impigliato in rami
e simili.
7. Prima di scollegare qualsiasi spina, connettore o
prolunga, spegnere sempre lʼalimentazione.
8. Spegnere lʼalimentazione, scollegare la spina e
verificare che il cavo elettrico non sia danneggiato o
usurato prima di avvolgerlo e riporlo. Non riparare
un cavo danneggiato. Portare il prodotto presso un
centro servizi autorizzato, che provvederà alla
sostituzione del cavo.
9. Rimuovere la spina dallʼalimentazione di rete prima
di lasciare il prodotto incustodito per un certo periodo
di tempo.
10.Avvolgere sempre il cavo con attenzione, evitando di
attorcigliarlo.
11.Usare solo su una tensione di rete CA, come
mostrato sulla targhetta nominale del prodotto.
12.Lʼelettrosega è a doppio isolamento, in conformità
alle norme EN60745-1 ed EN60745-2-13. In
nessuna circostanza devono collegarsi dispositivi di
messa a terra a qualsiasi parte del prodotto.
Cavi
1. I cavi di alimentazione e le prolunghe sono
disponibili presso il proprio centro servizi autorizzato
locale.
2. Utilizzare solo prolunghe omologate.
3. Impiegare solo prolunghe e fili elettrici progettati
specificamente per ambienti esterni.
Modelli ES516,518,520,616,618,620:
Utilizzare solo cavi di diametro pari a 1 mm² e
lunghezza massima di 40 m.
Valore nominale: cavo di diametro pari a 1 mm², 10 A,
250 V c.a.
Modelli ES522 e 622:
Utilizzare solo cavi di diametro pari a 1,5 mm² e
lunghezza massima di 50 m.
Valore nominale: cavo di diametro pari a 1,5 mm², 16 A,
250 V c.a.
C. DESCRIZIONE DEGLI EQUIPAGGIAMENTI DI SICUREZZA
BLOCCO DELL’INTERRUTTORE
Sulla vostra macchina è installato un dispositivo (fig.1)
che, se non azionato, impedisce la pressione
dellʼinterruttore, al fine di prevenirne lʼazionamento
accidentale.
FRENO CATENA AL RILASCIO
DELL’INTERRUTTORE
La vostra macchina è dotata di un dispositivo che
blocca istantaneamente la catena al rilascio
dellʼinterruttore; nel caso non funzionasse, non usate la
macchina ma portatela da un Centro Assistenza
Autorizzato.
FRENO CATENA / PROTEZIONE ANTERIORE DELLA
MANO
a protezione anteriore della mano (fig.2) serve ad
evitare che (posto che la macchina sia impugnata
correttamente) la vostra mano sinistra entri in contatto
con la catena. La protezione anteriore della mano ha
inoltre la funzione di azionare il freno catena, dispositivo
studiato per bloccare la catena in pochi millisecondi in
caso di contraccolpo di reazione. Il freno catena è
disinserito quando la protezione anteriore della mano è
tirata indietro e bloccata (la catena può muoversi). Il
freno catena è inserito quando la protezione anteriore
della mano è spinta in avanti (la catena è bloccata).Il
freno della catena entra in funzione se viene spinto in
avanti con il polso sinistro oppure
se il polso entra a contatto con il paramano anteriore a
causa di un contraccolpo.
Quando lʼapparecchio viene utilizzato con la barra in
posizione orizzontale, ad esempio per abbattere un
albero, il freno della catena offre meno protezione (fig.3).
NOTA: Quando il freno catena è inserito un interruttore
di sicurezza toglie corrente al motore.
Se si rilascia il freno della catena con
l’interruttore premuto, l’apparecchio entra in
funzione.
PERNO FERMA CATENA
Questo apparecchio è dotato di un fermacatena (fig.4)
posto sotto la ruota dentata Questo meccanismo serve a
bloccare il movimento indietro della catena in caso di
rottura o fuoriuscita della stessa dalla scanalatura della
barra. Queste situazioni possono essere evitate
verificando sempre la corretta tensione della catena (v.
sezione “D. Montaggio/smontaggio”).
PROTEZIONE POSTERIORE MANO DESTRA
Serve a proteggere (fig.5) la mano in caso di salto o
rottura della catena.
TERMOINTERRUTTORE DI SICUREZZA
Il motore è protetto da un termointerruttore di sicurezza (fig 6)
che entra in funzione in caso di inceppamento della catena o di
sovraccarico del motore. In tal caso occorre interrompere lʼuso
dellʼapparecchio ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Eliminare eventuali ostruzioni e attendere qualche minuto per
lasciare raffreddare lʼapparecchio. Ripristinare il normale utilizzo
dellʼapparecchio spingendo indietro il termointerruttore di
sicurezza.
Se si ripristina il termointerruttore di sicurezza
con il freno della catena rilasciato e l’interruttore
premuto, l’apparecchio entra in funzione.
ITALIANO - 5
D. MONTAGGIO / SMONTAGGIO
MONTAGGIO BARRA E CATENA
A secondo del modello della vostra macchina la procedura di montaggio cambia, di conseguenza fate riferimento
alle figure e al tipo sullʼetichetta prodotto, fate molta attenzione ad eseguire un montaggio corretto.
1. Controllate che il freno catena non sia inserito, nel caso disinseritelo.
3. Posizionare la catena sulla barra, partendo dalla parte superiore e facendola passare nella scanalatura della
barra guida. Attenzione! Assicurarsi che lʼestremità affilata dei denti di taglio sia rivolta in avanti sulla parte
superiore della barra. Indossare guanti.
Rimettere il coperchio del pignone motore, assicurandosi che le maglie motrici della catena siano ben incastrate nel
pignone e nella scanalatura della barra guida.
7. Tendere la catena fino ad ottenere la tensione corretta. Sollevare la catena dalla barra e controllare che la
distanza tra le due sia di circa 2-3mm.
Tendere eccessivamente la catena può sovraccaricare il motore e danneggiarlo, non tenderla a sufficienza può
provocarne lo sganciamento, invece una catena correttamente tesa significa migliori caratteristiche di taglio e una
maggiore durata della stessa. Controllate spesso la tensione della catena perché la sua lunghezza tende ad
aumentare con lʼuso (specialmente se nuova, al primo montaggio ricontrollatene la tensione dopo 5 minuti di
lavoro); in ogni caso non tendete la catena subito dopo lʼutilizzo ma attendete che si raffreddi. Nel caso dobbiate
regolare la tensione della catena allentate sempre i dadi/pomello fissa barra prima di agire sulla vite/pomello
tendicatena; tendetela correttamente e serrate nuovamente i dadi/pomello fissa barra.
ITALIANO - 6
2a. Svitare il dado del porta-barra e rimuovere il
coperchio del pignone motore.
2b. Svitare la manopola del porta-barra e rimuovere il
coperchio del pignone motore.
4a. Assicurarsi che il perno di supporto del tendicatena si
trovi il più possibile indietro verso il pignone motore. Montare
la barra sulla vite del porta-barra e sul perno di supporto del
tendicatena, e posizionarla sul pignone motore.
4b. Ruotare quanto più possibile la rotella di metallo in
senso antiorario. Montare la barra sulla vite del porta-
barra e posizionarla sul pignone motore.
5a. Avvitare manualmente il dado di bloccaggio della barra,
senza serrarlo a fondo.
5b. Avvitare il pomello interno di bloccaggio della barra,
senza serrarlo a fondo.
6a. Per tendere la catena, girare la vite del tendicatena in
senso orario usando la chiave/il cacciavite forniti. Per allentare
la catena,avvitare in senso antiorario (al momento di
eseguire questa operazione, tenere la punta della barra
rivolta verso lʼalto)
6b. Per tendere la catena, avvitare il pomello esterno del
tendicatena insenso orario. Per allentare la catena,
avvitare in senso antiorario (al momento di eseguire
questa operazione, tenere la punta della barra rivolta
verso lʼalto).
8a. Serrare il dado di bloccaggio della barra usando la
chiave/il cacciavite forniti.
8b. Serrare a fondo la barra.
E. AVVIAMENTO E ARRESTO
Avviamento: afferrare saldamente entrambe le
impugnature e rilasciare la leva del freno della catena.
Tenere la mano sullʼimpugnatura anteriore e tenere
premuto il gruppo interruttore, quindi premere
lʼinterruttore (a questo punto è possibile rilasciare il
gruppo interruttore).
Arresto: La macchina si ferma quando rilasciate
lʼinterruttore. Nel caso la macchina non si fermasse,
inserite il freno catena, disinserite il cavo dalla rete e
portatela in un Centro Assistenza Autorizzato.
F. LUBRIFICAZIONE BARRA E CATENA
ATTENZIONE! Una lubrificazione insufficiente
dellʼattrezzatura di taglio provoca la rottura della catena
con gravi rischi di lesioni personali anche mortali.
La lubrificazione di barra e catena è assicurata da una
pompa automatica.
Quindi verificate come indicato in “Manutenzione“ che
lʼolio catena sia erogato in quantità sufficiente.
Scelta dell'olio catena
Usate esclusivamente olio nuovo (di tipo speciale per
catene) con buona viscosità: deve presentare una
buona aderenza e garantire buone proprietà di
scorrimento, sia dʼestate che dʼinverno. Dove non fosse
disponibile olio per catene utilizzate olio per trasmissioni
EP 90.
Non utilizzate mai oli esausti poiché nocivi per voi, la
macchina e lʼambiente. Accertatevi che lʼolio sia adatto
alla temperatura ambiente del luogo di utilizzo: con
temperature inferiori a 0°C alcuni oli diventano più
densi, sovraccaricando la pompa e danneggiandola. Per
la scelta dellʼolio più indicato contattate il vostro Centro
Assistenza Autorizzato.
Rifornimento dell’olio
Svitate il tappo serbatoio olio, riempite il serbatoio
evitando di far fuoriuscire lʼolio (se ciò avvenisse, pulite
bene la macchina) e serrate bene il tappo.
H. TECNICHE DI TAGLIO
Durante l’uso, evitate: (fig.1)
- Di tagliare in situazioni in cui il tronco potrebbe spez-zarsi
durante il taglio (legna in tensione, alberi secchi, etc.): una
rottura improvvisa può essere molto pericolosa.
- Che la barra o la catena si incastrino nel taglio: se
dovesse succedere, scollegate la macchina dalla rete e
cercate di sollevare il tronco facendo leva con uno
strumento adatto; non tentate di liberare la macchina
scuotendo o tirando perché potreste rischiare di
danneggiarla o di farvi male.
- Situazioni che potrebbero favorire lʼinsorgere del
contraccolpo di reazione.
- usare lʼapparecchio sollevandolo oltre lʼaltezza della spalla
- tagliare legni contenenti corpi estranei, p.e. chiodi
Durante l’uso: (fig.1)
- Se tagliate su terreno in pendenza lavorate a monte del
tronco, in modo tale che non vi possa colpire nel caso dovesse
rotolare.
- In caso di abbattimento terminate sempre il vostro lavoro: un
albero parzialmente abbattuto potrebbe rompersi.
- Al termine di ogni taglio avvertirete un notevole cambiamento
nella forza necessaria per reggere la macchina, fate molta
attenzione per non perderne il controllo.
Nel testo seguente ci riferiremo a questi due tipi di taglio:
Il taglio con catena a tirare (dallʼalto verso il basso) (fig.2),
che presenta il rischio di un improvviso spostamento della
macchina verso il tronco con conseguente perdita di
controllo, se possibile utilizzate lʼarpione durante il taglio.
Il taglio con catena a spingere(dal basso verso lʼalto)
(fig.3): presenta invece il rischio di un improvviso
spostamento della macchina verso lʼoperatore, con il
rischio di colpirlo, o di impatto del settore di rischio con il
tronco con conseguente contraccolpo di reazione; prestate
molta attenzione durante il taglio.
Il modo più sicuro di utilizzare la macchina è con la legna
bloccata sul cavalletto, tagliando dallʼalto verso il basso e
lavorando al di fuori del supporto. (fig.4)
Uso dell’arpione
Quando possibile utilizzate lʼarpione per un taglio più
sicuro: piantatelo nella corteccia o nella parte superficiale
del tronco, in modo da conservare più facilmente il
controllo della macchina.
Di seguito sono riportate le procedure tipiche da adottarsi
in determinate situazione, di volta in volta sarà però il caso
di valutare se si adattino o meno al vostro caso e come
eseguire il taglio con il minor rischio possibile.
G. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione o pulizia, rimuovere la spina
dall’alimentazione.
ATTENZIONE! In caso di lavoro in ambienti
particolarmente sporchi o polverosi, le operazioni
descritte vanno eseguite con frequenza maggiore di
quella indicata.
Prima di ogni utilizzo
Controllate che la pompa olio catena funzioni
correttamente: puntate la barra verso una superficie
chiara, ad una ventina di centimetri di distanza; dopo un
minuto di funzionamento della macchina la superficie
dovrà presentare evidenti tracce dʼolio (fig.1)
.Controllate che per inserire o disinserire il freno catena
non sia necessaria una forza eccessiva, insufficiente e
che non sia bloccato. Poi controllatene il funzionamento
come indicato: disinserite il freno catena, impugnate
correttamente la macchina e azionatela, inserite il freno
catena spingendo la protezione anteriore della mano
con il polso/braccio sinistro, senza mai lasciare le
impugnature (fig.2). Se il freno catena funziona, la
catena si deve bloccare immediatamente. Controllate
che la catena sia affilata (vedere sotto), in buono stato e
tesa correttamente, nel caso fosse usurata
irregolarmente o avesse il dente di taglio di soli 3mm,
sostituitela (fig.3).
Pulite le fessure di ventilazione frequentemente, per
evitare che il motore si surriscaldi.(fig 4).
Controllate il funzionamento dellʼinterruttore e blocco
interruttore (da effettuare con il freno catena disinserito):
azionate lʼinterruttore e il blocco interruttore e controllate
che ritornino in posizione di riposo non appena vengono
rilasciati; verificate che, senza azionare il blocco
interruttore, sia impossibile azionare lʼinterruttore.
Controllate che il perno ferma catena e la protezione
mano destra siano integri e senza difetti apparenti, quali
lesioni nel materiale.
Ogni 2-3 ore di utilizzo
Controllate la barra, se necessario pulitene accuratamente i
fori di lubrificazione (fig.5) e la scanalatura di guida (fig.6),
nel caso questʼultima fosse usurata o presentasse solchi
eccessivi sostituitela. Pulire periodicamente il pignone
motore e controllare che non sia stato soggetto a usura
eccessiva. (fig.7). Ingrassate la rotella di punta della barra
con grasso per cuscinetti attraverso il foro indicato (fig.8).
Affilatura catena (Quando Necessario)
ISe la catena non taglia senza dover premere la barra
contro il legno e produce segatura molto fine, è segno che
non è affilata bene. Se il taglio non produce segatura, la
catena ha perso completamente il filo e nel tagliare
polverizza il legno. Una catena ben affilata avanza da sola
nel legno e produce trucioli grossi e lunghi.
La parte tagliente della catena è costituita dalla maglia di
taglio (fig.9), con un dente di taglio (fig.10) e un
delimitatore di taglio (fig.11). Il dislivello tra questi determina
la profondità di taglio; per ottenere una buona affilatura
servono un guida lima e una lima tonda di diametro 4mm,
seguite le seguenti indicazioni: con la catena montata e
correttamente tesa inserite il freno catena, posizionate il
guida lima come in figura, perpendicolarmente alla barra
(fig.12), e operate sul dente di taglio con le angolazioni
indicate in figura (fig.13), affilando sempre dallʼinterno verso
lʼesterno e allentando la pressione in fase di ritorno (è
molto importante rispettare le indicazioni: angoli di affilatura
eccessivi, insufficienti o un diametro della lima sbagliato
aumentano la tendenza al contraccolpo di reazione). Per
ottenere angoli laterali più precisi si consiglia di posizionare
la lima in modo che superi verticalmente il tagliente
superiore di circa 0,5 mm. Affilate prima tutti i denti di un
lato, poi girate la macchina e ripetete lʼoperazione.
Accertatevi che dopo lʼaffilatura i denti siano tutti di uguale
lunghezza e che lʼaltezza dei delimitatori di profondità sia
0,6mm al di sotto del tagliente superiore: controllate
lʼaltezza usando la dima e limate (con una lima piana) la
parte sporgente, arrotondate poi la parte anteriore del
delimitatore di profondità (fig.14), facendo attenzione a
NON limare anche il dente di protezione anticontraccolpo
(fig.15).
Ogni 30 ore di utilizzo
Portate la macchina da un Centro Assistenza Autorizzato
per una revisione generale e un controllo dei dispositivi
frenanti.
Conservazione
Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto, e fuori
dalla portata dei bambini.
Non conservare in ambienti esterni.
ITALIANO- 7
ITALIANO - 8
Tronco per terra (Rischio di toccare il suolo con la catena
alla fine del taglio). (fig.5)
Tagliate dallʼalto verso il basso attraverso tutto il tronco.
Procedete con cautela alla fine del taglio per evitare che la
catena incontri il terreno. Se vi è possibile terminate a 2/3
dello spessore del tronco, ruotate il tronco e tagliate la
parte rimanente dallʼalto verso il basso, per limitare il rischio
di contatto con il terreno
Tronco appoggiato da una parte sola (Rischio di rottura
del tronco durante il taglio) (fig.6) Cominciate il taglio dal di
sotto fino a circa 1/3 del diametro, terminate poi da sopra,
andando a incontrare il taglio già eseguito
Tronco appoggiato alle due estremità (Rischio di
schiacciamento della catena.) (fig.7) Cominciate il taglio dal
di sopra per circa 1/3 del diametro, terminate da sotto
andando a incontrare il taglio già eseguito
Tronco su una superficie in pendenza. Rimanere
sempre sul lato in salita del tronco. Quando il tronco
viene tagliato, al fine di mantenere un controllo
completo, rilasciare la pressione prima della fine del
taglio senza mollare la presa dalle impugnature
dellʼelettrosega. Non lasciare che la catena entri in
contatto con il suolo.
Abbattimento
ATTENZIONE! Non tentate di abbattere se non avete
lʼesperienza necessaria, e in ogni caso non abbattete mai
tronchi con un diametro maggiore della lunghezza della
barra! Questa operazione è riservata ad utilizzatori esperti
e con attrezzatura adeguata.
Lo scopo dellʼabbattimento è di far cadere lʼalbero nella
miglior posizione possibile per la successiva sramatura e il
sezionamento del tronco. (Evitate che un albero in caduta
vada ad impigliarsi in un altro: far cadere un albero
impigliato è unʼoperazione molto pericolosa).
Dovete decidere la direzione migliore di caduta valutando:
cosa cʼè attorno allʼalbero, la sua inclinazione, curvatura, la
direzione del vento e la concentrazione dei rami.
Non trascurate neppure la presenza di rami morti o
spezzati che potrebbero staccarsi durante lʼabbattimento e
rappresentare un pericolo.
ATTENZIONE! Durante operazioni di abbattimento in
condizioni critiche, sollevate immediatamente le protezioni
acustiche dopo il taglio, in modo da poter percepire rumori
insoliti ed eventuali segnali di avvertimento.
Operazioni preliminari al taglio e individuazione della
via di fuga
Eliminate i rami che ostacolano il lavoro (fig.8),
cominciando dallʼalto verso il basso e mantenendo il tronco
tra voi e la macchina, eliminate i rami più difficili in seguito,
pezzo per pezzo. Eliminate la vegetazione intorno allʼalbero
e osservate gli eventuali ostacoli presenti(pietre, radici,
fosse ecc.) nel pianificare il vostro percorso di fuga (da
sfruttare durante la caduta dellʼalbero); fate riferimento alla
figura (fig.9) per la direzione da tenere ( A direzione
prevista di caduta dellʼalbero. B.Via di Fuga C. Zona a
rischio)
ABBATTIMENTO (fig.10)
Per assicurarvi il controllo della caduta dellʼalbero dovete
eseguire i seguenti tagli:
Il taglio direzionale, da eseguirsi per primo, serve a
controllare la direzione di caduta dellʼalbero: eseguite prima
la PARTE SUPERIORE del taglio direzionale sul lato verso
cui lʼalbero va abbattuto. State a destra della pianta e
tagliate con la catena a tirare; eseguite poi la PARTE
INFERIORE del taglio, che deve terminare alla fine della
parte superiore. La profondità del taglio direzionale deve
essere di 1/4 del diametro del tronco, con un angolo tra il
taglio superiore e quello inferiore di almeno 45°. Lʼincontro
tra i due tagli è chiamato “linea del taglio direzionale”. La
linea deve essere perfettamente orizzontale e ad angolo
retto (90°) rispetto alla direzione di caduta.
Il taglio di abbattimento, con lo scopo di provocare la
caduta dellʼalbero, va eseguito a 3-5 cm al di sopra della
parte inferiore del piano della linea del taglio direzionale, e
terminare a una distanza di 1/10 del tronco da questo.
State sulla sinistra dellʼalbero e tagliate con la catena a
tirare, utilizzando lʼarpione. Controllate che lʼalbero non si
muova in direzione diversa da quella prevista per la caduta.
Appena possibile inserite un cuneo di abbattimento nel
taglio. La parte di tronco non tagliata si dice fulcro, ed è la
“cerniera” che guida lʼalbero nella caduta; nel caso sia
insufficiente, non rettilineo, o segato completamente non si
potrà più controllare la caduta dellʼalbero (molto pericoloso!)
per questo è necessario che i vari tagli siano eseguiti con
precisione.
Al termine dei tagli, lʼalbero deve cominciare a cadere, se
dovesse servire aiutatelo con un cuneo o una leva di
abbattimento.
Sramatura
Una volta abbattuta la pianta si passa alla sramatura, cioè
allʼeliminazione dei rami dal tronco. Non sottovalutate
questa operazione, perché la maggior parte degli incidenti
da contraccolpo di reazione avviene proprio durante la
sramatura, per questo fate attenzione alla posizione della
punta della lama durante il taglio e lavorate dalla parte
sinistra del tronco.
I. ECOLOGIA
In questo capitolo troverete informazioni utili per mantenere le caratteristiche di eco
compatibilità pensate in fase di sviluppo della macchina, il corretto uso della macchina e lo
smaltimento degli oli.
UTILIZZO DELLA MACCHINA
Le operazioni di riempimento del serbatoio olio devono essere effettuate in modo da non
provocare la dispersione nellʼambiente dellʼolio catena.
ROTTAMAZIONE
Non disperdere nellʼambiente la macchina non più funzionante ma consegnarla agli enti
autorizzati per lo smaltimento dei rifiuti, secondo quanto previsto dalle normative vigenti.
Il simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può
essere smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato allʼinerente punto
di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo
prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze
negative per lʼambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere
causate con lʼincorretto smaltimento di questo prodotto.
Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale
comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato
acquistato.
J. TABELLA DI RICERCA GUASTI
ITALIANO - 9
Il motore Il motore gira La macchina Il motore I dispositivi frenanti
non parte male o si avvia ma gira in modo non bloccano
perde non taglia anomalo correttamente la
potenza correttamente rotazione della catena
Accertatevi della pre-senza
di corrente nella rete
Verificate che la spina
inserita correttamente
Verificate che né il
cavo, né la prolunga
siano danneggiati
Verificate che il freno
catena non sia inserito
Controllare che la catena
sia montata e regolata
correttamente
Controllate la
lubrificazione della
catena come descritta
ai capitoli F e G
Controllate che la
catena sia affilata
Controllare che il
termointerruttore sia
attivato
Rivolgetevi ad un
Centro Assistenza
Autorizzato
••
••
••
ITALIANO - 10
K.
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, England
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
Categoria........................... Elettrosega
Tipo ............................
ES716, ES718, ES720, ES722
Identificazione serie........... Vedi Etichetta Dati Prodotto
Anno di costruzione............Vedi Etichetta Dati Prodotto
è conforme ai requisiti e alle disposizioni essenziali delle seguenti direttive CEE:
98/37/EC (fino a 31.12.09), 2006/42/EC (dal 01.01.10), 2004/108/EC, 2000/14/EC
in base ai seguenti standard armonizzati UE applicati:
EN60745-1, EN60745-2-13, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11
Organismo notificato che ha condotto lʼesame tipo CEE
in base allʼarticolo 8 sezione 2c......................... TÜV Rheinland Product Safety
GmbH, 0197
Am Grauen Stein
D-51105 Köln, Germany
Certificato n° ............................................................. 15023261 001
Il livello massimo di pressione sonora in scala A (L
pA
) sul posto di lavoro, misurato in conformità
alla norma EN ISO 11203, registrato su un campione del/i prodotto/i di cui sopra, corrisponde al
Livello riportato nella tabella.
Il valore massimo di vibrazione mano/braccio ponderato, misurato in conformità alla norma EN
ISO 5349 su un campione del/i prodotto/i di cui sopra, corrisponde al Valore a
h
riportato nella
tabella.
2000/14/CEE: il livello di potenza sonora LWA misurata e i valori di potenza sonora LWA
garantiti corrispondono alle cifre riportate nelle tabelle.
Procedura di valutazione dalla conformità..... Annex V
Organismo notificato....................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 19/03/2009
M.Bowden
Direttore Ricerca e Sviluppo
Husqvarna UK Ltd.
ichiarazione di conformità alla norma EN 61000-3-11
In base alle caratteristiche della rete elettrica locale, lʼutilizzo di questo prodotto può causare brevi cadute di
tensione al momento dellʼaccensione. Ciò può influenzare altre apparecchiature elettriche, come ad
esempio il momentaneo oscuramento di una lampada. Se il valore massimo dellʼimpedenza (Z
max
) della
propria alimentazione elettrica è inferiore al valore mostrato nella tabella (applicabile al proprio modello), tali
effetti non si verificano. Il valore dellʼimpedenza di rete può essere determinato contattando il proprio ente di
fornitura elettrica.
Tipo ES 716 ES 718 ES 720 ES 722
Peso a secco(Kg) 4.2 4.3 4.4 4.4
Alimentazione (kW) 1.6 1.8 2.0 2.2
Capacità serbatoio olio (cm
3
) 115 115 115 115
Passo catena (inches) 3/8 3/8 3/8 3/8
Spessore catena (mm) 1.3 1.3 1.3 1.3
Potenza sonora misurata L
WA
(dB(A)) 104 106 106 106
Potenza sonora garantita L
WA
(dB(A)) 106 106 107 109
Livello pressione sonora (dB(A)) 91 91 90 91
Valore a
h
(m/s
2
) 4.63 4.63 3.76 4.65
Incertezza K di a
h
(m/s
2
) 1.5 1.5 1.5 1.5
Valore massimo dellʼimpedenza Z
max (
) 0.345 0.345 0.296 0.332
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

McCulloch Inline 1650 Manuale utente

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per