Panasonic RPBTD10E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

VQT5J79-1
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Návod na obsluhu
Инструкция по эксплуатации
使⽤说明书
使用說明書
Digital Wireless Stereo Headphones
Digitale drahtlose Stereo-Kopfhörer
Casque d’écoute stéréo sans fil numérique
Cuffie stereo senza fili digitali
Cascos auriculares estéreo inalámbricos digitales
Digitale draadloze stereo-hoofdtelefoon
Digitala trådlösa stereohörlurar
Digital trådløse stereo hovedtelefoner
Digitální bezdrátová stereofonní sluchátka
Bezprzewodowe cyfrowe słuchawki nagłowne stereo
Digitális vezeték nélküli sztereó fejhallgató
Digitálne bezdrôtové stereo slúchadlá
Цифровые беспроводные стереонаушники
数码⽆线⽴体声头戴式⽿机
數碼無線立體聲頭戴式耳機
Model No. RP-BTD10
E
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
ČESKY
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKY
РУССКИЙ ЯЗЫК
中⽂(简体)
中文(繁體)
EU
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
VQT5J79
26
2
7
8
9
10 11
12 13
14 15
5
6
2
3
4
1
Controllare e identificare gli accessori
forniti.
1 Cavo estraibile
1 Cavo di ricarica USB
Indice
Definizione dei componenti
Prima dell’uso
Accessori ............................................ 2
Definizione dei componenti ................ 2
Predisposizione
Carica ................................................. 3
Accensione e spegnimento ................ 3
Connessione di un dispositivo
Bluetooth
®
...................................... 3
Connessione One-Touch
(connessione con NFC) ................. 4
Funzionamento
Riproduzione di musica ...................... 4
Esecuzione di una chiamata............... 5
Funzioni utili........................................ 5
Varie
Ripristino delle impostazioni
di fabbrica ....................................... 5
Precauzioni di sicurezza ..................... 6
Manutenzione ..................................... 6
Informazioni su Bluetooth
®
................. 7
Specifiche ........................................... 7
Guida per la risoluzione dei
problemi ......................................... 8
Copyright, ecc..................................... 9
Rimozione della batteria in caso
di smaltimento dell’unità ................. 9
Gentile cliente
Grazie per aver acquistato questo
prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni
prima di utilizzare il presente prodotto,
e conservare questo manuale per usi
futuri.
Accessori
Le immagini del prodotto possono differire
dal prodotto effettivo.
1
Pulsante di accensione /
associazione
2
Spia di segnalazione LED*
Il numero di lampeggi o il
colore notificano lo stato
dell’unità.
(* di seguito indicata come “LED”)
3
Terminale di input audio
Collegare il cavo estraibile
(fornito in dotazione) al
presente terminale se l’unità
viene utilizzata come cuffie
con fili.
4
Microfono
5
Foro RESET
6
Terminale di carica (DC IN)
Collegare il cavo di ricarica
USB (fornito in dotazione) al
presente terminale durante la
ricarica. ( pag. 3)
7
Chiamata
8
Area touch NFC
9
Precedente
10
Volume +
11
Successivo
12
Volume –
13
Play/Pausa
14
Altoparlante sinistro
15
Altoparlante destro
Nota
Utilizzare esclusivamente il
cavo di ricarica USB fornito in
dotazione.
Utilizzare esclusivamente il cavo
estraibile fornito in dotazione.
Durante l’utilizzo dell’unità, non
coprire l’altoparlante sinistro
con il palmo della mano. La
connessione Bluetooth
®
potrebbe
bloccarsi.
Sinistra Destra
Aprire il coperchio
VQT5J79
27
3
ITALIANO
La batteria ricaricabile (installata nell’unità) non è caricata inizialmente.
Caricare la batteria prima di utilizzare l’unità.
1
Collegare l’unità a un computer
utilizzando il cavo di ricarica USB
Durante la carica, il LED sull’altoparlante
sinistro si accende di colore rosso. Una
volta completata la carica, il LED si
spegne.
La carica dura 4,5 ore circa dallo stato di
batteria scarica a completamente carica.
Sinistra
Computer
LED
Cavo di ricarica USB (fornito in dotazione)
Nota
La funzione Bluetooth
®
non può essere utilizzata se tale unità è collegata a un
computer con un cavo di ricarica USB.
Ricaricare a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 35 °C.
Non è possibile accendere l’unità durante la carica.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB fornito in dotazione.
Attenzione: Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB fornito in dotazione
in caso di collegamento a un computer.
Carica
Per stabilire una connessione wireless, registrare l’unità con i dispositivi Bluetooth
®
compatibili.
Predisposizione del dispositivo Bluetooth
®
Accendere il dispositivo e attivare la funzione Bluetooth
®
.
Posizionare il dispositivo entro 1 m dall’unità.
Verificare il funzionamento del dispositivo nelle apposite istruzioni, se necessario.
Prima accensione
1
Accendere l’unità
L’unità inizierà la ricerca
del dispositivo Bluetooth
®
al
quale connettersi e il LED
sull’altoparlante sinistro
lampeggerà alternando i colori
rosso e blu (Una sola operazione
dopo l’acquisto).
2
Selezionare l’unità (“RP-BTD10”),
una volta rilevata dal dispositivo
Bluetooth
®
In caso di richiesta di una chiave
di accesso, immettere “0000
(quattro zeri)”.
Se appare la schermata di
selezione del profilo Bluetooth
®
,
selezionare il profilo “A2DP”. Se
“A2DP” non è supportato o se si
desidera utilizzare solo le chiamate
telefoniche, selezionare il profilo
“HSP” o “HFP” (per i dettagli sui
profili, consultare “Riproduzione di
musica” ( pag. 4) e “Esecuzione
di una chiamata” ( pag. 5)).
3
Controllare la connessione
con il dispositivo Bluetooth
®
sull’unità
Per prima cosa il LED
sull’altoparlante sinistro si
accende di colore blu e ripete
l’operazione di accensione/
spegnimento. Una volta stabilita
la connessione, lo schema di
lampeggiamento cambierà.
Connessione successiva alla
seconda volta
<Connessione dello stesso
dispositivo Bluetooth
®
>
Se l’unità è accesa, ricercherà il dispositivo
Bluetooth
®
precedentemente configurato
e inizierà a connettersi ad esso in modo
automatico. Per prima cosa il LED
sull’altoparlante sinistro si accende di colore
blu e ripete l’operazione di accensione/
spegnimento. Una volta stabilita la connessione,
lo schema di lampeggiamento cambierà.
<Connessione di un dispositivo
Bluetooth
®
diverso>
Disattivare la funzione Bluetooth
®
sul
dispositivo connesso in precedenza. Verificare
che l’unità sia spenta. Tenere premuto
il pulsante di associazione
per circa
5 secondi. L’unità inizierà la ricerca dell’altro
dispositivo Bluetooth
®
. Il LED sull’altoparlante
sinistro lampeggerà alternando i colori rosso e
blu e verrà emesso un segnale acustico.
Proseguire con le fasi 2 e 3.
Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
Nota
Se la connessione a un dispositivo non
è stabilita entro 5 minuti circa, l’unità si
spegnerà.
Ricominciare dalla fase 1.
Non è possibile collegare
contemporaneamente 2 o più dispositivi
Bluetooth
®
all’unità.
È possibile associare fino a 8 dispositivi
alla presente unità. Associando un
nono dispositivo, verrà sostituito quello
con la connessione meno recente. Per
utilizzarlo, associarlo nuovamente.
1
Tenere premuto il pulsante di accensione
per circa 2 secondi
Verrà emesso un segnale acustico e il LED
sull’altoparlante sinistro lampeggerà.
Pulsante di accensione
Spegnimento
Tenere premuto il pulsante di accensione
per 2 o più secondi. Verrà emesso
un segnale acustico e l’unità si spegnerà.
Nota
Se l’unità non viene azionata per un intervallo di circa 5 minuti, essa si spegnerà
automaticamente (consultare “Spegnimento automatico” ( pag. 5)).
Accensione e spegnimento
VQT5J79
28
4
Solo per dispositivi Android™ compatibili con NFC
La funzione NFC (Near Field Communication) consente all’unità di
connettersi facilmente a un dispositivo Bluetooth
®
compatibile con NFC.
Toccare semplicemente l’unità con il dispositivo Bluetooth
®
per accenderla
automaticamente, associare il dispositivo Bluetooth
®
e stabilire una connessione.
Predisposizione
Attivare la funzione NFC sul dispositivo Bluetooth
®
.
1
Avviare l’applicazione per riprodurre musica/video sul
dispositivo Bluetooth
®
Seguire le istruzioni sullo schermo del proprio dispositivo.
2
Toccare e tenere premuto il dispositivo sull’area touch NFC
dell’unità (finché una finestra pop-up sul dispositivo non indichi
la connessione stabilita)
L’unità è accesa. Per prima cosa il LED sull’altoparlante sinistro si accende
di colore blu e ripete l’operazione di accensione/spegnimento. Una volta
stabilita la connessione, lo schema di lampeggiamento cambierà.
Se la connessione non è stabilita, cambiare la posizione di contatto.
3
Avviare la riproduzione di musica/video sul dispositivo
Bluetooth
®
Connessione a un altro dispositivo
Toccare l’unità con un altro dispositivo per stabilire una nuova connessione
Bluetooth
®
.
Il dispositivo connesso in precedenza verrà automaticamente scollegato.
Riproduzione di musica
Se il dispositivo Bluetooth
®
compatibile supporta i profili Bluetooth
®
“A2DP” e
“AVRCP”, la musica può essere riprodotta con le funzioni di controllo remoto
dell’unità.
A2DP (Profilo di distribuzione audio avanzata): Trasmette l’audio all’unità.
AVRCP (Profilo di controllo remoto audio/video):
Consente il controllo remoto del dispositivo utilizzando l’unità.
1
Connettere il dispositivo Bluetooth
®
all’unità ( pag. 3)
2
Selezionare e riprodurre la musica sul dispositivo Bluetooth
®
La musica selezionata viene trasmessa agli altoparlanti dell’unità.
Connessione One-Touch (connessione con NFC)
Durata operativa della batteria
Tipo di batteria Durata operativa
Batteria ricaricabile (installata sull’unità) Circa 30 ore
La durata operativa può essere inferiore in base alle condizioni di esercizio.
Nota
I dispositivi Bluetooth
®
che supportano aptX
®
sono in grado di trasmettere
musica di qualità superiore.
Attenzione
L’unità può disperdere il suono a seconda del livello del volume.
Aumentando il volume fino al livello pressoché massimo, la musica può risultare
distorta. Ridurre il volume fino alla scomparsa della distorsione.
Controllo remoto
È possibile controllare il dispositivo Bluetooth
®
utilizzando l’unità.
In base ai dispositivi Bluetooth
®
, alcune delle seguenti funzioni non sono
disponibili o operano in modo differente con il funzionamento dell’unità.
(Esempio operativo)
Play/Pausa
Pressione Play/Pausa
Precedente/Successivo
Pressione durante
la riproduzione
Indietro all’inizio
della traccia
attuale
Pressione continua Riavvolgimento
Pressione durante
la riproduzione
Avanti all’inizio
della traccia
successiva
Pressione continua
Avanzamento
rapido
Volume
+
Pressione
Aumento del
volume
Pressione continua
Aumento continuo
del volume
Pressione
Riduzione del
volume
Pressione continua
Riduzione continua
del volume
Volume +
Volume –
Precedente
Successivo
Play/Pausa
Destra
Nota
Il volume è regolabile in
15 livelli.
Raggiungendo il volume
massimo o minimo, viene
emesso un segnale acustico.
VQT5J79
29
5
ITALIANO
I telefoni con funzione Bluetooth
®
(telefoni cellulari o smartphone), che supportano
il profilo Bluetooth
®
“HSP” o “HFP”, consentono l’utilizzo dell’unità per effettuare
chiamate.
HSP (Profilo auricolare):
Questo profilo può essere utilizzato per ricevere suoni monoaurali e stabilire una
comunicazione bidirezionale utilizzando il microfono presente sull’unità.
HFP (Profilo viva-voce):
Oltre alle funzioni HSP, questo profilo è dotato della funzione delle chiamate in
entrata e in uscita.
1
Connettere il telefono con funzione Bluetooth
®
all’unità ( pag. 3)
2
Risposta a una chiamata in entrata
Premere Chiamata
sull’unità e rispondere
Durante una chiamata in
entrata, la suoneria verrà
emessa dall’altoparlante e il
LED lampeggerà.
(Solo HFP) Per rifiutare una
chiamata in entrata, tenere
premuto Chiamata
fino
all’interruzione della suoneria.
Sinistra
Chiamata
Microfono
Esecuzione di una chiamata
Eseguire una chiamata
dal telefono con funzione
Bluetooth
®
Fare riferimento anche al
manuale operativo del telefono
con funzione Bluetooth
®
.
(Le fasi operative e di controllo
sull’unità sono descritte a seguire)
Durante una chiamata in
uscita, il tono verrà emesso
dall’altoparlante e il LED
lampeggerà.
Per annullare la chiamata in
uscita, premere Chiamata
e verrà emesso un segnale
acustico.
(Solo HFP) Se il telefono è
inattivo, mantenere premuto
Chiamata
per circa
2 secondi. Verrà eseguita una
chiamata all’ultimo numero
composto. Un solo scatto breve
verrà emesso dall’altoparlante e
il LED lampeggerà.
3
Avviare la comunicazione
Il LED lampeggerà ripetutamente per due volte durante una chiamata.
Il volume è regolabile durante una chiamata. Per le istruzioni di
impostazione, consultare pagina 4.
4
Premere Chiamata per terminare la telefonata
Verrà emesso un segnale acustico.
Esecuzione di una chiamata
Nota
In alcuni casi può essere necessario eseguire l’impostazione della funzione
viva-voce sul telefono con funzione Bluetooth
®
.
In base alla telefono con funzione Bluetooth
®
, è possibile sentire dall’unità i toni
di chiamata in entrata e in uscita del telefono.
(Solo HFP) Premere e tenere premuta Chiamata
sull’unità per circa
2 secondi. Il dispositivo chiamante sarà commutato fra il telefono con funzione
Bluetooth
®
e l’unità.
Funzioni utili
Ripristino dell’unità
L’unità può essere ripristinata se tutte le operazioni sono rifiutate. Collegare
l’unità a un computer utilizzando il cavo di ricarica USB. Premere quindi il foro
RESET con un oggetto appuntito e sottile. Verificare che il LED (rosso) si spenga.
Mantenere premuto il foro RESET ( pag. 2) per circa 5 secondi per ripristinare
l’unità. Tutte le operazioni precedenti saranno annullate. (Le informazioni del
dispositivo associato non verranno eliminate.)
Spegnimento automatico
Se l’unità è inattiva per circa 5 minuti e le operazioni per i dispositivi Bluetooth
®
sono sospese durante questo periodo, verrà emesso un segnale acustico e l’unità
si spegnerà automaticamente.
Spia di segnalazione LED
Se il livello della batteria è insufficiente durante l’utilizzo dell’unità, il LED blu
lampeggiante sull’altoparlante sinistro diventerà rosso. Verrà emesso un segnale
acustico ogni minuto. Se la batteria si esaurisce, l’unità si spegne.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Se si desidera eliminare tutte le informazioni del dispositivo associato e altro
ancora, è possibile ripristinare l’unità alle impostazioni di fabbrica (impostazioni
originali al momento dell’acquisto).
1 Spegnere l’unità
2 Tenere premuto contemporaneamente il pulsante di accensione
e
Precedente
per 5 o più secondi
Il LED sull’altoparlante sinistro si accenderà di colore rosso per circa
2 secondi. L’unità verrà ripristinata alle impostazioni di fabbrica.
VQT5J79
30
6
Precauzioni di sicurezza
Unità
Evitare l’utilizzo o il posizionamento dell’unità vicino a fonti di calore.
Non utilizzare l’unità a volume alto in luoghi dove occorre sentire, per motivi di
sicurezza, i suoni provenienti dall’ambiente circostante, come in prossimità di
passaggi a livello e nei cantieri.
Tensione di riconoscimento banda larga uguale o superiore a 75 mV.
AVVERTENZA:
Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o di danni al prodotto:
Non esporre l’unità a pioggia, umidità, gocciolamento o schizzi.
Non posizionare oggetti contenenti liquidi, come vasi, sull’unità.
Utilizzare solo accessori raccomandati.
Non rimuovere i coperchi.
Non riparare autonomamente l’unità. Fare riferimento all’assistenza di
personale qualificato.
Allergie
Sospendere l’utilizzo se si avverte fastidio con gli altoparlanti o con qualsiasi
altro componente a diretto contatto con la pelle.
L’uso protratto può causare eruzioni cutanee o altre reazioni allergiche.
Precauzioni per l’ascolto con cuffie
Non utilizzare le cuffie a volume elevato. Gli esperti dell’udito sconsigliano la
riproduzione continua prolungata.
Se si avverte un ronzio nelle orecchie, ridurre il volume o sospendere l’utilizzo.
Non utilizzare durante la marcia con un veicolo a motore: potrebbe creare un
rischio per il traffico stradale ed è illegale in molte aree.
Prestare estrema attenzione o sospendere temporaneamente l’utilizzo in
situazioni potenzialmente pericolose.
L’unità può ricevere interferenze radio causate dall’utilizzo di telefoni cellulari. Se
si verifica tale circostanza, aumentare la distanza tra l’unità e il telefono cellulare.
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
Non utilizzare solventi tra cui benzina, diluente, alcool, detergente per cucina,
tergicristalli chimico ecc.: questi ultimi possono causare la deformazione della
custodia esterna o la rimozione del rivestimento.
Dichiarazione di Conformità
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE
dal nostro server DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Rivolgersi al Rappresentante autorizzzato: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Questo prodotto è progettato per l’uso nei Paesi seguenti.
REGNO UNITO, FRANCIA, GERMANIA, ITALIA, SVIZZERA, AUSTRIA, OLANDA,
BELGIO, SPAGNA, SVEZIA, NORVEGIA, DANIMARCA, FINLANDIA, UNGHERIA,
REPUBBLICA CECA, SLOVACCHIA, SLOVENIA, BULGARIA, POLONIA,
GRECIA, PORTOGALLO e ROMANIA
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
Manutenzione
VQT5J79
31
7
ITALIANO
Panasonic declina qualsiasi responsabilità per dati e/o informazioni
compromesse durante una trasmissione wireless.
Banda di frequenza utilizzata
L’unità utilizza la banda di frequenza da 2,4 GHz.
Certificazione dell’unità
L’unità è conforme alle limitazioni di frequenza e ha ottenuto la certificazione in
base alle leggi sulle frequenze. Pertanto, non è necessaria un’autorizzazione
wireless.
Le azioni indicate a seguire sono punibili per legge in alcuni paesi:
– Smontare/modificare l’unità.
Rimuovere le indicazioni delle specifiche.
Limitazioni d’uso
Non è garantita la trasmissione wireless e/o l’utilizzo con tutti i dispositivi dotati
di Bluetooth
®
.
Tutti i dispositivi devono essere conformi alle norme stabilite da Bluetooth SIG,
Inc.
In base alle specifiche e alle impostazioni di un dispositivo, è possibile che
quest’ultimo non riesca a connettersi o che alcune operazioni siano differenti.
Il sistema supporta le funzioni di sicurezza Bluetooth
®
. Tuttavia, in base
all’ambiente operativo e/o alle impostazioni, tale sicurezza può risultare
insufficiente. Trasmettere i dati al sistema via wireless con cautela.
Il sistema non può trasmettere dati a un dispositivo Bluetooth
®
.
Raggio d’azione
Utilizzare l’unità a una distanza massima di 10 m.
La distanza può diminuire in base ad ambiente, ostacoli o interferenze.
Interferenze causate da altri dispositivi
L’unità può non funzionare correttamente e possono verificarsi problemi
quali rumore o sbalzi sonori a causa di interferenze di onde radio se l’unità è
posizionata troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth
®
o ad altri dispositivi che
utilizzano la banda da 2,4 GHz.
L’unità può non funzionare correttamente se le onde radio, provenienti da una
vicina stazione trasmittente ecc., sono troppo forti.
Utilizzo previsto
L’unità è destinata esclusivamente a un utilizzo normale e generale.
Non utilizzare il sistema in prossimità di un’apparecchiatura o in un ambiente
sensibile alle interferenze delle frequenze radio (ad es. aeroporti, ospedali,
laboratori ecc.).
Informazioni su Bluetooth
®
Informazioni generali
Alimentazione
DC 5 V, 500 mA
(Batteria interna: 3,6 V (Li-ion 690 mAh))
Durata operativa*
1
(modalità SBC) Circa 30 ore
Tempo di carica*
2
(25 ºC) Circa 4,5 ore
Intervallo di temperatura di carica 10 ºC a 35 ºC
Intervallo di temperatura di
esercizio
0 ºC a 40 ºC
Intervallo di umidità di esercizio 35%UR a 80%UR (assenza di condensa)
Peso Circa 198 g
*
1
Può essere inferiore in base alle condizioni operative.
*
2
Tempo impiegato per una ricarica completa.
Sezione Bluetooth
®
Specifiche del sistema Bluetooth
®
Ver. 3.0
Classificazione
dell’apparecchiatura wireless
Classe 2 (2,5 mW)
Banda di frequenza Banda 2,4 GHz modulazione FH-SS
Profili supportati A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec supportato SBC, aptX
®
Distanza operativa Fino a 10 m
Sezione altoparlanti
Unità driver Φ 40 mm
Impedenza 32 Ω
Sezione terminale
DC IN DC 5 V, 500 mA
Input audio Jack stereo Φ 3,5 mm
Sezione microfono
Modello Singolo
Sezione accessori
Cavo di ricarica USB 1,0 m
Cavo estraibile 1,5 m
Le specifiche sono soggette a variazioni senza alcun preavviso.
Specifiche
VQT5J79
32
8
Prima di richiedere assistenza, eseguire le seguenti verifiche. In caso di dubbi su
alcuni dei punti di verifica o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi
al rivenditore per ottenere istruzioni.
Informazioni generali
L’unità non risponde
Premere il foro RESET durante il collegamento del cavo di ricarica USB al
terminale di carica (DC IN). ( pag. 5)
Alimentazione e carica
Impossibile ricaricare l’unità
Verificare che il computer sia acceso e non in modalità standby o sospensione.
La porta USB, attualmente in uso, funziona correttamente? Se il computer
dispone di altre porte USB, scollegare il connettore dalla porta attualmente in
uso e collegarlo a una delle altre disponibili.
Se le azioni sopracitate non sono applicabili, scollegare il cavo di ricarica USB e
ricollegarlo.
Il LED lampeggia in colore rosso? È presente un malfunzionamento di ricarica se
il LED lampeggia.
Se il LED lampeggia velocemente in colore rosso nonostante l’unità sia sotto
carica a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 35 °C, la batteria può
essersi esaurita (numero di ricariche della batteria inclusa: circa 500).
Il LED non si accende durante la ricarica / Il tempo di ricarica è
maggiore
Il cavo di ricarica USB (fornito in dotazione) è ben collegato al terminale USB del
computer? ( pag. 3)
L’unità non si accende
L’unità è sotto carica? Non è possibile accendere l’unità durante la carica.
( pag. 3)
Il cavo estraibile è collegato? Non è possibile accendere l’unità se il cavo
estraibile è collegato ad essa.
Guida per la risoluzione dei problemi
Connessione del dispositivo Bluetooth
®
Impossibile connettere il dispositivo
Eliminare le informazioni di associazione per l’unità dal dispositivo Bluetooth
®
,
quindi riassociarli. ( pag. 3)
Volume suono e audio
Assenza di suono
Verificare che l’unità e il dispositivo Bluetooth
®
siano collegati correttamente.
( pag. 3)
Verificare che la musica sia riprodotta sul dispositivo Bluetooth
®
.
Verificare che l’unità sia accesa e che il volume non sia impostato a un valore
troppo basso.
Associare e connettere nuovamente il dispositivo Bluetooth
®
e l’unità. ( pag. 3)
Volume basso
Aumentare il volume dell’unità. ( pag. 4)
Aumentare il volume sul dispositivo Bluetooth
®
.
Il suono proveniente dal dispositivo è interrotto / La qualità del
suono è scadente
Il suono può essere interrotto se i segnali sono bloccati. Non coprire
completamente l’unità con il palmo della mano ecc.
Il dispositivo può trovarsi oltre la distanza di comunicazione di 10 m. Posizionare
il dispositivo più in prossimità dell’unità.
Rimuovere qualsiasi ostacolo tra l’unità e il dispositivo.
Spegnere tutti i dispositivi wireless LAN se non in funzione.
Può verificarsi un problema di comunicazione se la batteria è esaurita. Caricare
l’unità. ( pag. 3)
Chiamate
Impossibile sentire l’interlocutore
Verificare che l’unità e il telefono con funzione Bluetooth
®
siano accesi.
Verificare che l’unità e il telefono con funzione Bluetooth
®
siano collegati.
( pag. 3)
Verificare le impostazioni audio del telefono con funzione Bluetooth
®
. Cambiare
il dispositivo chiamante all’unità se è impostato sul telefono con funzione
Bluetooth
®
. ( pag. 3)
Se il volume della voce dell’interlocutore è troppo basso, aumentare il volume
dell’unità e del telefono con funzione Bluetooth
®
.
VQT5J79
33
9
ITALIANO
1
2
A
B
3
C
D
D
4
E
5
aptX
®
software is copyright CSR plc or its
group companies. All rights reserved.
The aptX
®
mark and the aptX logo are
trademarks of CSR plc or one of its group
companies and may be registered in one or
more jurisdictions.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi
sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e
qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di
Panasonic Corporation è concesso in licenza.
Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di
proprietà dei rispettivi proprietari.
Altri nomi di sistemi e nomi di prodotti
che appaiono in questo documento sono
generalmente marchi o marchi registrati delle
rispettive imprese di sviluppo.
Tenere presente che il marchio ™ e il marchio
® non appaiono in questo documento.
Copyright, ecc.
Rimozione della batteria in caso di smaltimento dell’unità
Le seguenti istruzioni non sono destinate a
interventi di riparazione bensì allo smaltimento
dell’unità. L’unità non è ripristinabile una volta
smontata.
Durante lo smaltimento, rimuovere la batteria installata
nell’unità e riciclarla.
Smontare dopo l’esaurimento della batteria.
Tenere le parti smontate fuori dalla portata dei bambini.
1
Rimuovere il rivestimento auricolare
A
dall’altoparlante destro ed estrarre le
3 viti
Utilizzare un cacciavite a intaglio a croce (disponibile in
commercio).
2
Rimuovere il coperchio frontale
B
3
Sollevando i 2 ganci
D
, ruotare il
coperchio posteriore
C
in senso
antiorario
4
Rimuovere le 4 viti e l’alloggiamento
E
5
Afferrare entrambi i lati della batteria alla
posizione
G
(lontano dai terminali
F
) e
rimuoverla
Informazioni relative alla gestione delle batterie
usate
Isolare i terminali con nastro adesivo o materiale simile.
Non smontare.
Batterie
Non riscaldare o esporre a fiamme.
Non lasciare la batteria all’interno di un’automobile con
porte e finestrini chiusi ed esposta a raggi solari diretti per
un periodo di tempo prolungato.
L’utilizzo non conforme della batteria può causare la
perdita di elettroliti che, a sua volta, può danneggiare i
componenti entrati in contatto con il liquido. Se l’elettrolita
fuoriesce dalla batteria, rivolgersi al rivenditore. Lavare
con abbondante acqua se l’elettrolita entra in contatto con
parti del corpo.
In caso di smaltimento delle batterie, contattare le autorità
locali o il rivenditore per conoscere il metodo corretto di
smaltimento.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e
batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi
di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti
i prodotti indicano che i prodotti elettrici,
elettronici e le batterie usate non devono
essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero
e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
usate vi invitiamo a portarli negli appositi
punti di raccolta secondo la legislazione
vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto,
contribuirete a salvare importanti risorse e
ad evitare i potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio,
vi invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti
potrebbe comportare sanzioni in accordo
con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie
(simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico. In
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla
Direttiva per il prodotto chimico in questione.
F
G
G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Panasonic RPBTD10E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per