Hilti PR 30 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
PR 30-HVS A12
Italiano
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
Italiano 1
1 Dati per la documentazione
1.1 In riferimento alla presente documentazione
Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce
un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi.
Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta-
zione e sul prodotto.
Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto: consegnare l'attrezzo a terze persone solo
unitamente al presente manuale.
1.2 Spiegazioni del disegno
1.2.1 Avvertenze
Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Vengono utilizzate le seguenti parole
segnaletiche:
PERICOLO
PERICOLO !
Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali.
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO !
Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali per le persone.
PRUDENZA
PRUDENZA !
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lievi lesioni alle persone o danni materiali.
1.2.2 Simboli nella documentazione
Nella presente documentazione vengono utilizzati i seguenti simboli:
Prima dell'utilizzo leggere il manuale d'istruzioni
Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili
Smaltimento dei materiali riciclabili
Non gettare gli attrezzi elettrici e le batterie tra i rifiuti domestici
1.2.3 Simboli nelle figure
Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure:
Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio delle presenti istruzioni
La numerazione indica una sequenza delle fasi di lavoro nell'immagine e può discostarsi dalle fasi
di lavoro nel testo
I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferimento ai numeri della
legenda nel paragrafo Panoramica prodotto
Questo simbolo dovrebbe attirare in particolare la vostra attenzione in caso di utilizzo del pro-
dotto.
Trasmissione dei dati wireless
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
2 Italiano
1.3 In merito al prodotto
Informativa sul laser
Classe laser 2, sulla base della norma IEC60825-1/EN60825-1:2007 ed è conforme al CFR
21 § 1040 (Laser Notice 50).
Non guardare direttamente il raggio.
1.4 Informazioni sul prodotto
I prodotti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti
a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo
personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i
suoi accessori possono essere fonte di pericolo se maneggiati in modo non idoneo da personale non
opportunamente istruito o utilizzati in modo non conforme alle disposizioni.
La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo.
Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono necessari in caso di
richieste al nostro rappresentante o al Centro Riparazioni.
Dati prodotto
Laser rotante PR 30-HVS A12 | PRA 30
Generazione 02
N. di serie
1.5 Dichiarazione di conformità
Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che il prodotto qui descritto è stato realizzato in conformità
alle direttive e norme vigenti. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente
documentazione.
Le documentazioni tecniche sono archiviate qui:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
1.6 Esame del tipo
L'organismo notificato CSA Group Bayern, numero 1948, ha controllato gli strumenti, ha valutato la
documentazione e ha rilasciato i seguenti attestati di esame del tipo:
PR 30HVS A12: ZS 17 10 50140 006
PRA 30: ZS 17 10 50140 005
2 Sicurezza
2.1 Note fondamentali sulla sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avvertenze. La mancata osservanza delle indicazioni di
sicurezza e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri. Il
termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati
dalla rete (con cavo di alimentazione) e ad attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).
2.2 Misure di sicurezza generali
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo
elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare attrezzi elettrici quando si è stanchi o sotto
l'effetto di stupefacenti, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'attrezzo elettrico
può provocare gravi lesioni.
Non rendere inefficaci i dispositivi di sicurezza e non rimuovere alcuna etichetta con indicazioni e
avvertenze.
Tenere gli strumenti laser fuori dalla portata dei bambini.
In caso di avvitamento non corretto dello strumento, può generarsi un raggio laser superiore alla classe
2. Far riparare lo strumento solo dai Centri Riparazioni Hilti.
I raggi laser devono essere orientati ampiamente sotto o sopra l'altezza degli occhi.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
Italiano 3
Tenere conto delle influenze dell'ambiente circostante. Non utilizzare lo strumento in ambienti ove
esista il pericolo di incendio o di esplosione.
Nota secondo FCC§15.21: Eventuali modifiche o cambiamenti apportati allo strumento senza espressa
autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso.
Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natura meccanica, controllare la precisione
di funzionamento dello strumento.
Se lo strumento viene portato da un ambiente molto freddo in un ambiente caldo o viceversa, è
necessario lasciarlo acclimatare prima dell'utilizzo.
Durante l'utilizzo con adattatori e accessori, assicurarsi che lo strumento venga fissato corretta-
mente.
Per evitare errori di misurazione, mantenere sempre pulite le finestre di uscita del laser.
Sebbene lo strumento sia stato concepito per l'utilizzo in condizioni gravose in cantiere, deve
essere maneggiato con la massima cura, come altri strumenti ottici ed elettrici (binocoli, occhiali,
macchine fotografiche).
Sebbene lo strumento sia protetto da eventuali infiltrazioni di umidità, dovrebbe sempre essere
asciugato prima di essere riposto nel contenitore per il trasporto.
Controllare lo strumento prima di eseguire misurazioni importanti.
Controllare ripetutamente la precisione dello strumento durante il suo utilizzo.
Fare in modo che l'area di lavoro sia ben illuminata.
Tenere il laser al riparo da pioggia ed umidità.
Evitare che i contatti si tocchino.
Effettuare accuratamente la manutenzione dello strumento. Verificare che le parti mobili dello
strumento funzionino perfettamente e non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto tale da limitare la funzione dello strumento stesso. Far riparare le parti danneggiate
prima d'impiegare lo strumento. Molti incidenti sono provocati da una manutenzione scorretta degli
strumenti.
2.3 Allestimento corretto delle aree di lavoro
Proteggere il luogo di misurazione. Durante l'installazione del laser accertarsi che il raggio non
venga indirizzato contro altre persone o contro l'operatore stesso.
Evitare di assumere posture anomale quando si lavora sulla scala. Cercare di tenere una posizione
stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.
Le misurazioni in prossimità di oggetti o superfici riflettenti, attraverso vetri o materiali simili possono
falsare il risultato della misurazione.
Accertarsi che lo strumento venga sempre collocato su una superficie stabile ed in piano (non
soggetta a vibrazioni).
Utilizzare lo strumento solamente nell'ambito delle limitazioni d'impiego previste.
Utilizzare attrezzo, accessori, utensili, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo
quanto previsto per questo tipo specifico di attrezzo. A tale scopo, valutare le condizioni di lavoro
e il lavoro da eseguire. L'impiego di strumenti per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a
situazioni di pericolo.
Non è consentito lavorare con pertiche graduate in prossimità di cavi dell'alta tensione.
2.4 Compatibilità elettromagnetica
Sebbene lo strumento soddisfi i severi requisiti delle direttive specifiche, Hilti non può escludere quanto
segue:
Lo strumento può essere disturbato da un forte irradiamento che potrebbe causarne il malfunzionamento.
In questi casi o in caso di dubbio è necessario eseguire delle misurazioni di controllo.
Lo strumento potrebbe disturbare altri dispositivi (ad es. dispositivi di navigazione di aeroplani).
2.5 Classificazione laser per strumenti della classe laser 2
Lo strumento corrisponde alla classe laser 2 secondo IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Questi strumenti
possono essere utilizzati senza ulteriori misure di protezione.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni! Non indirizzare il raggio laser verso altre persone.
Non guardare direttamente verso la fonte di luce del laser. In caso di contatto diretto con gli occhi,
chiudere gli occhi e spostare la testa dalla traiettoria del raggio laser.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
4 Italiano
2.6 Attenzione nell'uso di strumenti a batteria
Tenere le batterie lontane dalle alte temperature, dall'irraggiamento diretto del sole e dalle fiamme.
Sussiste il pericolo di esplosione.
Le batterie non devono essere smontate, schiacciate, riscaldate a temperature superiori a 80°C
(176°F) o bruciate. In caso contrario, sussiste il pericolo di incendio, di esplosione e di corrosione.
Non esporre la batteria ad urti fortemente meccanici e non gettarla.
Le batterie non devono essere lasciate alla portata dei bambini.
Evitare l'infiltrazione di umidità nella batteria. L'infiltrazione di umidità può causare un cortocircuito
che, conseguentemente, può provocare ustioni o incendi.
In caso di impiego errato possono verificarsi fuoriuscite di liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse
entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito può
causare irritazioni cutanee o ustioni.
Utilizzare le batterie esclusivamente omologate per lo strumento in uso. In caso di utilizzo di altre
batterie o di batterie per altri scopi sussiste il rischio di incendio ed esplosione.
Conservare la batteria possibilmente in un luogo fresco e asciutto. Non lasciare mai la batteria al sole, su
caloriferi o dietro alle finestre.
Tenere la batteria non utilizzata o il caricabatteria lontani da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti
o da altri oggetti di metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un collegamento tra i
contatti della batteria o del caricabatteria. Il cortocircuito dei contatti delle batterie o dei caricabatteria
comporta il rischio di incendio e ustioni.
Le batterie danneggiate (ad esempio batterie criccate, con parti rotte, con contatti piegati, arretrati
e/o sporgenti) non devono essere ricaricate utilizzate.
Caricare le batterie esclusivamente nei caricabatteria consigliati dal produttore. Se un caricabatteria
previsto per un determinato tipo di batteria viene utilizzato con altri tipi di batterie, sussiste il pericolo di
incendio.
Rispettare le particolari direttive per il trasporto, la conservazione e l'azionamento delle batterie al litio.
In caso di spedizione dello strumento, le batterie devono essere isolate o rimosse dallo strumento
stesso. L'apparecchio potrebbe essere danneggiato da eventuali perdite di liquido delle batterie.
Se la batteria non in funzione è percettibilmente troppo calda, è possibile che quest'ultima oppure il
sistema dello strumento e della batteria sia difettoso. Posizionare lo strumento in un luogo non
infiammabile ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili, dove può essere tenuto sotto
controllo, e lasciarlo raffreddare.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
Italiano 5
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
6 Italiano
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
Italiano 7
3 Descrizione
3.1 Panoramica del prodotto
3.1.1 Laser rotante PR 30-HVS
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
8 Italiano
@
Raggio laser (piano di rotazione)
;
Testa rotante
=
Mirino ottico
%
Impugnatura
&
Tasto di sblocco batteria
(
Batteria al litio
)
Indicatore del livello di carica della batteria
+
Comandi
§
Piastra di base con filettatura 5/8"
3.1.2 Comandi PR 30-HVS
@
Tasto e LED modalità inclinazione
;
Tasto e LED funzione di avviso urto
=
Frecce LED per orientamento elettronico
dell'inclinazione
%
Tasto orientamento elettronico dell'inclina-
zione (solo contestualmente alla modalità
d'inclinazione)
&
LED – Autolivellamento
(
Tasto ON/OFF
)
LED modalità di sorveglianza (solo per
allineamento automatico verticale)
+
LED dell'indicatore del livello di carica della
batteria
3.1.3 Pannello di comando e ricevitore laser PRA 30
@
Tasto volume
;
Inclinazione negativa verso sinistra o con
PRA 90 in basso
=
Orientamento automatico / modalità di
sorveglianza nella verticale (doppio clic)
%
Tasto Unità
&
Inclinazione positiva verso destra o con
PRA 90 in alto
(
Tasto ON/OFF
)
Display
+
Tacca di marcatura
§
Campo di rilevamento
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
Italiano 9
3.1.4 Indicatore ricevitore laser PRA 30
@
Visualizzazione distanza rispetto al piano
laser
;
Indicatore volume
=
Tasto Unità
%
Campo di rilevamento
&
Tacca di marcatura
3.1.5 Utilizzo conforme
Il prodotto descritto è un laser rotante dotato di un raggio laser visibile, rotante, che può essere utilizzato
da un operatore. Lo strumento è concepito per il rilevamento, il trasferimento e la verifica di quote (altezze)
orizzontali, piani verticali e inclinati, nonché angoli retti. Esempi di applicazione sono il trasferimento di linee
di tracciatura orizzontali e verticali, rilevamento di angoli retti su pareti, orientamento verticale su punti di
riferimento o creazione di piani inclinati.
Utilizzare per questo prodotto solo la batteria al litio Hilti B 12⁄2.6.
Utilizzare per questo prodotto solo il caricabatteria Hilti C 4⁄1250.
3.1.6 Caratteristiche
Il laser rotante può essere utilizzato verticale, orizzontale e per le inclinazioni.
Lo strumento ha a disposizione le seguenti visualizzazioni dello stato operativo: LED auto-livellamento, LED
della modalità di inclinazione, LED sorveglianza e LED avviso di urto.
Autolivellamento
L'autolivellamento avviene dopo l'accensione dell'attrezzo. I LED indicano lo stato di esercizio. L'autolivella-
mento è attivo in un range di ±5° rispetto alla linea orizzontale e può essere disattivato per mezzo del tasto .
Lo strumento può essere montato direttamente sul pavimento, su un treppiede o mediante supporti adatti.
Allineamento automatico
L'allineamento automatico consente ad una persona l'allineamento del piano laser sul ricevitore laser. Il laser
rotante riconosce il rispettivo orientamento in:
Orizzontale in combinazione con il treppiede automatico PRA 90 e ricevitore laser PRA 30.
Inclinazione in combinazione con il ricevitore laser PRA 30, e in opzione con l'adattatore di inclinazione
PRA 79.
Verticale in combinazione con il ricevitore laser PRA 30.
Angolo d'inclinazione
L'inclinazione può essere impostata nel seguente modo:
Immissione manuale dei valori sul ricevitore laser PRA 30
Orientamento automatico del laser rotante sul ricevitore laser PRA 30
Preimpostazione di un'inclinazione mediante l'adattatore di inclinazione PRA 79
Gli angoli di inclinazione vanno letti sul ricevitore laser.
Sorveglianza in caso di misurazione verticale
In combinazione con il ricevitore laser PRA 30 il laser rotante sorveglia l'orientamento del piano laser. In
caso di scostamento dell'orientamento, la rotazione del laser si arresta per 40 secondi. In questo intervallo
di tempo lo strumento corregge tutte le oscillazioni di temperatura, il vento o altri influssi di errori che si
verificano. Dopo la correzione automatica la rotazione del laser ricomincia. In caso di necessità è possibile
disattivare la funzione di sorveglianza.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
10 Italiano
Sistema di spegnimento automatico
Uno spegnimento automatico ha luogo qualora non sia stato eseguito alcun livellamento poiché il laser:
È inclinato per più di 5° rispetto all'orrizzontale (tranne nella modalità di inclinazione).
è bloccato meccanicamente.
è stato portato "fuori piombo" dalle vibrazioni o da un urto.
Dopo lo spegnimento automatico, la rotazione si arresta e tutti i LED lampeggiano.
Funzione di avviso di urto
Se durante il funzionamento lo strumento viene portato fuori livello, avverrà la commutazione in modalità
allarme con l'ausilio della funzione di avviso urto integrata. La funzione di avviso urto viene attivata solo a
partire dal secondo minuto dopo il raggiungimento del livellamento. Qualora venisse premuto un tasto sul
pannello di comando entro questi 2 minuti, saranno nuovamente necessari due ulteriori minuti prima che la
funzione di avviso urto venga attivata. Se il laser si trova in modalità allarme:
tutti i LED lampeggiano;
la testa rotante si arresta;
il raggio laser si spegne.
La funzione di avviso urto può essere disattivata mediante il tasto , qualora la superficie di lavoro non sia
esente da vibrazioni o si stia lavorando in modalità inclinazione.
Disattivare la funzione di avviso di urto. → Pagina 19
Ricevitore laser/telecomando
I ricevitori laser Hilti indicano in formato digitale la distanza tra il punto di arrivo del raggio laser (piano laser)
sul campo di rilevamento e la tacca di marcatura del ricevitore laser. Il raggio laser è ricevibile anche su
grandi distanze. Il PRA 30 può essere utilizzato come ricevitore laser e telecomando per il laser rotante. Il
sistema unitario e l'unità possono essere impostati.
Impostare il sistema unità di misura. → Pagina 22
Commutare le unità di misura sul ricevitore laser. Pagina 22
Abbinamento tra accessori e strumento
L'abbinamento è l'assegnazione reciproca via radio tra accessori e strumenti.
Il laser rotante ed il ricevitore laser vengono forniti abbinati. In questo modo è possibile garantire un lavoro
perfetto nelle vicinanze di altri apparecchi radio.
Altri ricevitori laser o treppiedi automatici PRA 90 senza abbinamento non sono pronti per l'uso.
Abbinamento di laser rotante e ricevitore laser. → Pagina 21
Abbinamento di treppiede e ricevitore laser. → Pagina 22
3.1.7 Indicatori LED
Il laser rotante è dotato di indicatori LED.
Stato Significato
Tutti i LED lampeggiano Lo strumento è stato urtato, ha perso il
livellamento oppure presenta un errore di
diversa natura.
Il LED autolivellamento lampeggia in verde Lo strumento è nella fase di livellamento.
Il LED autolivellamento si accende con luce verde
fissa
Lo strumento è livellato/correttamente in
funzione.
Il LED avviso di urto si accende con luce arancione
fissa
L'avviso di urto è disattivato.
Il LED indicazione inclinazione lampeggia con luce
arancione
Orientamento del piano inclinato.
Il LED indicazione dell'inclinazione si accende con
luce arancione fissa
La modalità inclinazione è attivata.
Il LED sorveglianza lampeggia con luce arancione Lo strumento allinea il piano laser sul punto di
riferimento (PRA 30).
Il LED sorveglianza si accende con luce arancione
fissa
Lo strumento è in modalità di sorveglianza.
Orientamento corretto sul punto di riferimento
(PRA 30).
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
Italiano 11
Stato Significato
Le frecce LED lampeggiano con luce arancione Lo strumento si trova nella modalità di
orientamento elettronico dell'inclinazione, il
PRA 30 non riceve alcun raggio laser.
Le frecce a LED si accendono con luce arancione
fissa
Lo strumento è orientato correttamente sul
PRA 30.
La freccia a LED di sinistra si accende con luce
arancione
Ruotare lo strumento in senso orario.
La freccia a LED destra si accende con luce aran-
cione
Ruotare lo strumento in senso antiorario.
3.1.8 Indicatore della batteria al litio
La batteria al litio dispone di un indicatore del livello di carica.
Stato Significato
4 LED sono accesi. Stato di carica: da 75% a 100%
3 LED sono accesi. Stato di carica: da 50% a 75%
2 LED sono accesi. Stato di carica: da 25% a 50%
1 LED è acceso. Stato di carica: da 10% a 25%
1 Il LED lampeggia. Stato di carica: < 10%
Durante il lavoro viene visualizzato lo stato di carica della batteria sul quadro comandi dello strumento.
A riposo, lo stato di carica può essere visualizzato sfiorando il tasto di sbloccaggio.
Durante il processo di ricarica, il livello di carica viene visualizzato dall'indicatore sulla batteria (vedere
il manuale d'istruzioni del caricabatteria).
3.1.9 Dotazione
Laser rotante PR 30-HVS A12, ricevitore laser/telecomando PRA 30 (03), 2 batterie (di tipo AA), supporto
ricevitore laser PRA 83, manuale d'istruzioni.
Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure
all'indirizzo: www.hilti.group | USA: www.hilti.com
4 Dati tecnici
4.1 Dati tecnici laser rotante
PR 30-HVS A12
Portata ricevitore (diametro) con PRA 30 (03)
2 m …500 m
Portata comunicazione (PRA 30)
150 m
Precisione a 10 m (in condizioni ambientali standard secondo
MILSTD810G)
±0,5 mm
Classe laser
Visibile, classe laser 2,
620-690 nm/Po<4,85 mW ≥
300 ⁄min; EN 60825-1:2007;
IEC 60825-1:2007
Campo di autolivellamento
±5°
Temperatura d'esercizio
−20 ℃ …50
Temperatura di magazzinaggio
−25 ℃ …60
Peso (batteria inclusa)
2,5 kg
Altezza test di caduta (in condizioni ambientali standard secondo
MILSTD810G )
1,5 m
Classe di protezione secondo IEC 60529 (tranne batteria e vano
batteria)
IP66
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
12 Italiano
PR 30-HVS A12
Raggio di messa a piombo
Raggio ininterrotto, ad angolo
retto rispetto al piano di rota-
zione
Massima potenza di trasmissione irradiata
7,8 dBm
Frequenza
2.400 MHz …2.483,5 MHz
4.2 Dati tecnici ricevitore laser
Campo dell'indicatore di distanza
±52 mm
Campo di indicazione del piano laser
±0,5 mm
Lunghezza del campo di rilevamento
≤ 120 mm
Indicazione centrale dal bordo superiore della carcassa
75 mm
Tempo di attesa senza rilevamenti prima dell'autospegnimento
15 min
Portata telecomando (diametro) in direzione di PR 30-HVS
2 m …150 m
Altezza test di caduta nel supporto ricevitore PRA 30 (in condi-
zioni ambientali standard secondo MILSTD810G )
2 m
Temperatura d'esercizio
−20 ℃ …50
Temperatura di magazzinaggio
−25 ℃ …60
Peso (batterie incluse)
0,25 kg
Classe di protezione secondo IEC 60529, tranne vano batterie
IP66
Massima potenza di trasmissione irradiata
−0,2 dBm
Frequenza
2.400 MHz …2.483,5 MHz
5 Utilizzo laser rotante
5.1 Preparazione al lavoro
PRUDENZA
Pericolo di lesioni a causa di avviamento accidentale!
Prima di inserire la batteria, assicurarsi che il relativo prodotto sia spento.
Rimuovere la batteria prima di procedere con le impostazioni dell'attrezzo o prima di sostituire degli
accessori.
Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione
e sul prodotto.
5.2 Corretto utilizzo del laser e della batteria
La batteria tipo B12 non dispone di alcuna classe di protezione. Tenere le batterie al riparo da pioggia
ed umidità.
Secondo le direttive Hilti, la batteria può essere utilizzata solamente con il prodotto corrispondente
ed a tal scopo deve essere inserita nell'apposito scomparto.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
Italiano 13
1. Immagine 1: lavori in modalità orizzontale.
2. Immagine 2: In modalità inclinazione il laser dev'essere sollevato sul lato del pannello di comando.
3. Immagine 3: Riporre lo strumento o trasportarlo in posizione inclinata. Lavori in posizione verticale.
Tenere il laser in modo tale che lo scomparto batterie o la batteria NON siano rivolti verso l'alto e
risultino esposti a possibili infiltrazioni di umidità.
5.3 Inserimento / Rimozione della batteria
PRUDENZA
Pericolo elettrico. A causa di contatti sporchi è possibile che si verifichi un cortocircuito.
Sincerarsi che i contatti della batteria e dello strumento non presentino corpi estranei prima di inserire la
batteria.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni. Se la batteria non è correttamente inserita, può cadere dall'attrezzo.
Controllare che la batteria sia saldamente inserita nell'attrezzo, affinché non possa cadere fuori e mettere
in pericolo l'operatore o altre persone.
1. Introdurre la batteria finché non si innesta in posizione.
Il laser è pronto per l'accensione.
2. Premere il tasto di sbloccaggio e tenerlo premuto.
3. Estrarre la batteria.
5.4 Accensione del laser e lavoro in posizione orizzontale
Prima di eseguire importanti misurazioni, controllare la precisione del laser, soprattutto in seguito a
cadute o se è stato esposto a particolari sollecitazioni meccaniche.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
14 Italiano
1. Montare il laser su di un supporto adeguato.
2.
Premere il tasto .
Il LED dell'autolivellamento lampeggia (verde).
Non appena viene raggiunto il livellamento, il raggio laser si accende, ruota e il LED dell'autolivella-
mento è costantemente acceso.
Come supporto è possibile utilizzarne uno da parete oppure un treppiede. L'angolo di inclinazione
della superficie di appoggio può essere al massimo di ± 5°.
5.5 Orientamento manuale orizzontale
Il laser rotante è montato sul treppiede automatico PRA 90.
Il ricevitore laser PRA 30, il laser rotante e il treppiede automatico PRA 90 sono abbinati.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il pannello di comando del treppiede automatico PRA 90 sono rivolti l'uno
verso l'altro ed hanno un contatto visivo diretto.
1.
Premere sul laser rotante, sul ricevitore laser PRA 30 e sul treppiede automatico PRA 90 il tasto .
Gli strumenti sono pronti per l'uso.
2.
Per regolare il piano laser verso l'alto, premere il tasto sul ricevitore laser PRA 30, o il tasto freccia
"verso l'alto" sul treppiede automatico PRA 90 .
3.
Per regolare il piano laser verso il basso, premere il tasto sul ricevitore laser PRA 30, o il tasto freccia
"verso il basso" sul treppiede automatico PRA 90.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
Italiano 15
5.6 Allineamento automatico in orizzontale
Il laser rotante è montato sul treppiede automatico PRA 90.
Il ricevitore laser PRA 30, il laser rotante e il treppiede automatico PRA 90 sono abbinati.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il pannello di comando del treppiede automatico PRA 90 sono rivolti l'uno
verso l'altro ed hanno un contatto visivo diretto.
1.
Premere sul laser rotante, sul ricevitore laser PRA 30 e sul treppiede automatico PRA 90 il tasto .
Gli strumenti sono pronti per l'uso.
2. Tenere la tacca di marcatura del ricevitore laser PRA 30 all'altezza del bersaglio da impostare. Il ricevitore
laser PRA 30 deve essere tenuto fermo o fissato.
3.
Avviare l'orientamento automatico facendo doppio clic sul ricevitore laser PRA 30 con il tasto .
Il treppiede automatico PRA 90 si sposta in alto e in basso finché non raggiunge la posizione. In tal
modo si attiva un segnale acustico ripetitivo.
Se la posizione è raggiunta, il laser rotante si livella. Un segnale continuo di 5 secondi sta ad indicare
che l'operazione è stata effettuata correttamente. La spia si spegne.
L'orientamento automatico non è riuscito, vengono emessi brevi segnali acustici ed il simbolo si
spegne.
4. Controllare la regolazione in altezza sul display.
5. Togliere il ricevitore laser PRA 30.
6. Terminare in anticipo l'orientamento automatico facendo doppio clic sul ricevitore laser PRA 30 con il
tasto .
5.7 Allineamento manuale verticale
Il laser rotante è fissato in modo sicuro verticalmente (treppiede, supporto a parete, adattatore per
facciate o per ponteggio con bersaglio o si trova sulle impugnature posteriori). Un punto di riferimento
(A) è applicato sotto la testa del laser (ad esempio un chiodo nel ponteggio con bersaglio oppure un
punto colorato sul pavimento).
Il ricevitore laser PRA 30 ed il laser rotante sono abbinati.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il lato di ricezione del laser rotante sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno
un contatto visivo diretto. Il lato di ricezione migliore sul laser rotante è il lato su cui viene utilizzata la
batteria.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
16 Italiano
1. Allineare l'asse verticale del laser rotante tramite il mirino ottico sulla testa.
2.
Premere sul laser rotante il tasto .
Il laser rotante si livella e successivamente proietta un raggio laser verticale verso il basso.
3. Orientare il laser rotante in modo tale che il raggio laser proiettato sia orientato esattamente sul punto di
riferimento (A). Il punto di riferimento non è punto di saldatura!
4.
Per regolare il piano laser a destra o a sinistra, premere il tasto o sul ricevitore laser PRA 30.
Il laser rotante si attiva con la rotazione premendo uno dei due tasti direzionali.
5.8 Orientamento automatico verticale
Il laser rotante è fissato in modo sicuro verticalmente (treppiede, supporto a parete, adattatore per
facciate o per ponteggio con bersaglio o si trova sulle impugnature posteriori). Un punto di riferimento
(A) è applicato sotto la testa del laser (ad esempio un chiodo nel ponteggio con bersaglio oppure un
punto colorato sul pavimento).
Il ricevitore laser PRA 30 ed il laser rotante sono abbinati.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il lato di ricezione del laser rotante sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno
un contatto visivo diretto. Il lato di ricezione migliore sul laser rotante è il lato su cui viene utilizzata la
batteria.
1. Allineare l'asse verticale del laser rotante tramite il mirino ottico sulla testa.
2.
Premere sul laser rotante il tasto .
Il laser rotante si livella e successivamente proietta un raggio laser verticale verso il basso.
3. Orientare il laser rotante in modo tale che il raggio laser proiettato sia orientato esattamente sul punto di
riferimento (A). Il punto di riferimento non è punto di saldatura!
4. Tenere la tacca di marcatura del ricevitore laser PRA 30 sul piano del bersaglio da impostare (B). Il
ricevitore laser PRA 30 deve essere tenuto fermo o fissato.
5.
Avviare l'orientamento automatico facendo doppio clic sul ricevitore laser PRA 30 con il tasto .
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
Italiano 17
La testa del laser oscilla a destra e a sinistra fino a raggiungere la posizione. In tal modo si attiva un
segnale acustico ripetitivo.
Se la posizione è raggiunta, il laser rotante si livella. Un segnale continuo di 5 secondi sta ad indicare
che l'operazione è stata effettuata correttamente. Il simbolo si spegne.
Il laser rotante commuta alla modalità di sorveglianza. Sorveglianza in caso di misurazione verticale
→ Pagina 9
L'orientamento automatico non è riuscito, vengono emessi brevi segnali acustici ed il simbolo si
spegne.
6. NON togliere il ricevitore laser PRA 30 dal piano del bersaglio finché la modalità di sorveglianza è attiva.
7.
Fare doppio clic sul ricevitore laser PRA 30 con il tasto .
Durante l'allineamento automatico: conclusione anticipata dell'orientamento automatico.
In modalità di sorveglianza: fine della modalità di sorveglianza.
5.9 Regolare l'inclinazione con l'adattatore di inclinazione PRA 79
L'adattatore di inclinazione PRA 79 può essere montato su di un treppiede a seconda dell'applicazione.
L'angolo di inclinazione dell'adattatore di inclinazione PRA 79 è stato impostato su 0°.
1. Montare il laser rotante sull'adattatore di inclinazione PRA 79. Rispettare le istruzioni dell'adattatore di
inclinazione PRA 79. Il pannello di comando del laser rotante è rivolto verso di Voi.
2. Posizionare il laser rotante sopra il bordo superiore o inferiore del piano inclinato.
3.
Premere sul laser rotante il tasto .
Non appena viene raggiunto il livellamento, il raggio laser si accende, ruota e il LED dell'autolivella-
mento è costantemente acceso.
4.
Premere sul laser rotante il tasto .
Sul laser rotante lampeggia il LED modalità di inclinazione.
5. Regolare l'angolo di inclinazione desiderato sull'adattatore di inclinazione PRA 79.
In caso di impostazione manuale dell'inclinazione, il laser rotante livella una volta il piano laser,
poi lo fissa. Le vibrazioni, le alterazioni di temperatura e altri eventuali agenti esterni durante la
giornata possono incidere sulla posizione del piano laser.
5.10 Impostazione manuale dell'inclinazione
Il laser rotante è montato a seconda dell'applicazione o è posizionato in modo sicuro.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il laser rotante sono abbinati.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il lato di ricezione del laser rotante sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno
un contatto visivo diretto. Il lato di ricezione migliore sul laser rotante è il lato su cui viene utilizzata la
batteria.
1. Posizionare il laser rotante sopra il bordo superiore o inferiore del piano inclinato.
2. Posizionarsi dietro il laser rotante, il pannello di comando è rivolto verso di voi.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
18 Italiano
3.
Premere sul laser rotante e sul ricevitore laser PRA 30 il tasto .
Non appena viene raggiunto il livellamento, il raggio laser si accende, ruota e il LED dell'autolivella-
mento è costantemente acceso.
4.
Premere sul laser rotante il tasto .
Sul laser rotante lampeggia il LED modalità di inclinazione.
Sul ricevitore laser PRA 30 appare il simbolo modalità di inclinazione.
5. Orientare il laser rotante tramite la tacca del bersaglio sulla testa parallelamente al piano di inclinazione.
6.
Per abbassare il piano laser davanti al laser rotante premere il tasto sul ricevitore laser PRA 30 finché
sul display non viene visualizzato il valore desiderato.
7.
Per sollevare il piano laser davanti al laser rotante premere il tasto sul ricevitore laser PRA 30 finché
sul display non viene visualizzato il valore desiderato.
Se per 3 secondi non viene premuto alcun tasto, il laser rotante livella sul valore impostato da ultimo.
Il LED si accende nella modalità inclinazione.
premendo a lungo i tasti si modificano rapidamente i valori immessi.
In caso di impostazione manuale dell'inclinazione, il laser rotante livella una volta il piano laser,
poi lo fissa. Le vibrazioni, le alterazioni di temperatura e altri eventuali agenti esterni durante la
giornata possono incidere sulla posizione del piano laser.
5.11 Impostazione automatica dell'inclinazione
Il laser rotante è montato a seconda dell'applicazione o è posizionato in modo sicuro.
Il ricevitore laser PRA 30 è montato a seconda dell'applicazione su un supporto ricevitore e su un'asta
telescopica.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il laser rotante sono abbinati.
Il ricevitore laser PRA 30 ed il lato di ricezione del laser rotante sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno
un contatto visivo diretto. Il lato di ricezione migliore sul laser rotante è il lato su cui viene utilizzata la
batteria.
1. Posizionare il laser rotante sopra il bordo superiore o inferiore del piano inclinato.
2. Tenere il ricevitore laser PRA 30 direttamente davanti al laser rotante ed impostare la tacca di marcatura
del ricevitore laser PRA 30 all'altezza del piano laser. Fissare l'asta telescopica.
3. Posizionare l'asta telescopica con il ricevitore laser PRA 30 sull'altro bordo del piano inclinato.
4.
Premere sul laser rotante e sul ricevitore laser PRA 30 il tasto .
Non appena viene raggiunto il livellamento, il raggio laser si accende, ruota e il LED dell'autolivella-
mento è costantemente acceso.
5.
Premere sul laser rotante il tasto .
Sul laser rotante lampeggia il LED modalità di inclinazione.
Sul ricevitore laser PRA 30 appare il simbolo modalità di inclinazione.
6.
Avviare l'orientamento automatico facendo doppio clic sul ricevitore laser PRA 30 con il tasto .
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301156 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Hilti PR 30 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso