Simrad MO Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
Monitor serie MO
Manuale d'uso
simrad-yachting.com
|
3
Manuale d'uso serie MO
Introduzione
Navico migliora costantemente il prodotto e pertanto ci riserviamo il diritto di apportarvi
modiche in qualunque momento. Questa versione del manuale può quindi non tenerne
conto. Per ulteriore assistenza contattare il distributore più vicino.
È esclusiva responsabilità del proprietario installare e utilizzare l'apparecchio e i trasduttori
in maniera tale da non causare incidenti, lesioni alle persone o danni alle cose. L'utente del
prodotto è unico responsabile del rispetto di pratiche di navigazione sicure.
NAVICO HOLDING AS E LE SUE CONSOCIATE, FILIALI E AFFILIATE NON SI ASSUMONO ALCUNA
RESPONSABILITÀ PER QUALUNQUE UTILIZZO DI QUESTO PRODOTTO CHE POSSA CAUSARE
INCIDENTI, DANNI O VIOLARE LA LEGGE.
Lingua di riferimento: questa dichiarazione, tutti i manuali di istruzioni, guide per l'utente e
altre informazioni relative al prodotto (Documentazione) possono essere tradotti in o essere
stati tradotti da altre lingue (Traduzione). In caso di conitto tra una qualunque Traduzione
della Documentazione, la versione in lingua inglese della Documentazione costituirà la
versione uciale della Documentazione.
Il presente manuale rappresenta il prodotto al momento della stampa. Navico Holding AS e le
sue consociate, liali e alate si riservano il diritto di apportare modiche alle speciche senza
preavviso.
Copyright
Copyright © 2016 Navico Holding AS.
Garanzia
La scheda di garanzia è fornita come documento separato.
Per qualsiasi richiesta, fare riferimento al sito Web del marchio del vostro display o sistema:
www.simrad-yachting.com
Dichiarazioni di conformità
Monitor Simrad serie MO;
È conforme al marchio CE ai sensi della direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
(EMC) 2004/108/EC
È conforme ai requisiti dei dispositivi di livello 2 ssati dallo standard per le comunicazioni
radio (compatibilità elettromagnetica) del 2008
La dichiarazione di conformità pertinente è disponibile sul seguente sito Web, nella sezione
relativa alla documentazione del modello: www.simrad-yachting.com
Avvertenza
Si avverte l'utente che qualsiasi cambiamento o modica non esplicitamente approvato
dalla parte responsabile per la conformità potrebbe annullare l'autorizzazione dell'utente ad
utilizzare l'apparecchio.
Marchi
NMEA 2000 è un marchio registrato dell'Associazione nazionale per l'elettronica nautica
(National Marine Electronics Association)
Navionics è un marchio registrato di Navionics SpA
Simrad è un marchio di Kongsberg Maritime AS Company registrato negli Stati Uniti e in
altri paesi ed è utilizzato su licenza
B&G, StructureScan, Navico, SonicHub, SimNet, Skimmer, InsightHD, Broadband Radar e
Broadband Sonar sono marchi di Navico, registrati negli Stati Uniti e in altri paesi
4
|
Manuale d'uso serie MO
Informazioni su questo manuale
Il presente manuale rappresenta una guida di riferimento per l'installazione e l'utilizzo dei
monitor Simrad serie MO.
Nel manuale non si trovano informazioni di base sulla modalità di funzionamento di radar,
ecoscandagli e AIS.
Parti di testo importanti alle quali il lettore deve prestare particolare attenzione vengono
evidenziate in questo modo:
¼ Nota: utilizzata per attirare l'attenzione del lettore su un commento o informazioni
importanti.
!
Avvertenza: utilizzata quando è necessario avvertire il personale di procedere
con cautela per prevenire il rischio di lesioni e/o danni all'apparecchio o alle
persone.
|
5
Sommario | Manuale d'uso serie MO
Sommario
6 Introduzione
6 Componenti di serie
7 Installazione del display
7 Dima di foratura
7 Opzioni di ssaggio
8 Montaggio a lo dello schermo
11 Montaggio VESA dello schermo
12 Connessione dello schermo
12 Connessioni posteriori
12 Fissaggio dei cavi
13 Collegamento dell'alimentazione
14 Connessione del controllo touch
14 Connessione seriale
14 Connessione USB
15 Connessione di NMEA 2000
15 Connessione cavo HDMI
15 Installazione tipica
16 Utilizzo dello schermo
16 Primo utilizzo
16 Funzioni dei tasti di scelta rapida
16 Menu OSD
18 Aggiornamento del rmware
18 Verica della versione corrente del rmware
18 Installazione di un aggiornamento
19 Disegni dimensionali
20 Suggerimenti per la risoluzione dei problemi
21 Pulizia e manutenzione
21 Rimozione dello schermo
22 Sostituzione della guarnizione
22 Sostituzione dei ltri
22 Altre attività di manutenzione
23 Speciche tecniche
24 Accessori
6
|
Introduzione | Manuale d'uso serie MO
Introduzione
I monitor Simrad serie MO orono una soluzione a basso prolo ed elevata luminosità per
la visualizzazione di video da diverse sorgenti. La gamma include sei modelli: la serie Touch
da 16”, 19” e 24” e la serie Pilot da 16”, 19” e 24”. I modelli Touch sono adatti per l'utilizzo in
ambienti interni ed esterni (luce solare diretta), mentre la serie Pilot è adatta per le installazioni
in plance di comando chiuse. La serie Pilot non utilizza un touchscreen, pertanto, in caso
di connessione a un processore marino, richiede un controller esterno come l'OP40. Tutti i
monitor di questa gamma accettano video tramite ingressi HDMI, DVI-I e composito.
Componenti di serie
1
2
18
12
13
17
16
10
19
20
3
4
5
9
8
6
7
11
15
14
21
1 Monitor
2 Stae di montaggio per cruscotto (x2)
3 Rondella, M4, 12 mm, SS (x4)
4 Vite a testa conica, M4 x 12 mm, SS (x4)
5 Distanziale in plastica (x4)
6 Dado ad alette M5 (x4)
7 Vite con testa ad alette (x4)
8 Fermo in plastica - montaggio per cruscotto (x4)
9 Vite autolettante a testa conica 4G x 1/2” (x12)
10 Staa di supporto dei cavi con viti 4G x 1/2” (x4)
11 Fascette stringicavo (x4)
12 Blocco connettore (dati seriali)
13 Elemento a T Micro-C
14 Cavo Micro-C, 2 m (6 piedi)
15 Cavo di alimentazione con connettore
16 Prolo della cornice, nero (x2)
17 Prolo della cornice, argento (x2)
18 Manuale dell'utente
19 Modello per foratura
20 Scheda garanzia
21 Trapanare e avvitare guida
1
|
7
Installazione del display | Manuale d'uso serie MO
Installazione del display
È consigliabile alimentare l'unità e connetterla a una sorgente video per agevolare la selezione
di una posizione di montaggio adatta, prima di apportare modiche alla plancia di comando
dell'imbarcazione. Al momento della scelta della posizione per lo schermo, è necessario
tenere presenti i seguenti aspetti per garantire un utilizzo sicuro, confortevole e adabile:
Praticità - la posizione di montaggio deve essere facilmente accessibile per consentire
l'utilizzo dei controlli e deve consentire di visualizzare agevolmente lo schermo.
Angolo di visualizzazione - l’angolo di visuale condiziona la visibillità del monitor. Gli
angoli di visione consigliati sono illustrati nelle immagini seguenti.
MO16
MO19
Angolo di visione orizzontale
A: Angolo di visione ottimale
B: Angolo di visuale buono
C: Angolo di visione povero
MO24
Angolo di visione verticali
Accesso - lo spazio dietro lo schermo deve essere suciente per consentire il collegamento
dei cavi ai connettori posteriori, evitando di piegare i cavi. Vericare inoltre che l'accesso sia
suciente per serrare i dadi e le viti ad alette sulle stae di montaggio, se utilizzate.
Interferenze - la posizione selezionata deve essere sucientemente distante da dispositivi
che possono causare interferenze, come motori, generatori e trasmettitori/ricevitori radio.
Bussola magnetica - montare lo schermo almeno a 1 metro (3 piedi) di distanza dalla
bussola magnetica.
Ambiente - per evitare il surriscaldamento, non limitare il usso d'aria nella parte posteriore
dell'unità; vericare che la ventilazione sia adeguata, in particolare se l'unità è montata in
un contenitore. Il rareddamento dello spazio dietro lo schermo tramite aria condizionata
o con una ventola consente di abbassare la temperatura dell'unità in caso di montaggio in
una posizione esposta alla luce solare diretta. Lo schermo deve essere protetto da danni
sici e vibrazioni eccessive. Benché l'unità sia impermeabile dal lato anteriore se installata
correttamente, è consigliabile montarla in un'area protetta, che eviti l'esposizione prolungata
e diretta alla pioggia e agli spruzzi di acqua salata.
!
Avvertenza: i danni causati al monitor dalla mancanza di un'adeguata ventilazione
possono rendere nulla la validità della garanzia. Non incassare il dispositivo in un
contenitore condiviso con una fonte di calore, ad esempio il vano motore.
Dima di foratura
Utilizzare la dima in dotazione per contrassegnare l'area per la foratura.
¼ Nota: prima di eseguire la foratura confrontare sempre le dimensioni della dima con il
monitor sico per assicurarsi che siano corrette.
Opzioni di ssaggio
I monitor della serie MO possono essere montati in un cruscotto o tramite staa (utilizzando
l'adattatore VESA opzionale).
In caso di montaggio in un cruscotto, l'unità deve essere installata utilizzando le stae di
2
A
C
C C
C
B
A A
40°
70°
20°
80° 80°
A
C
C
A
80°
80°
8
|
Installazione del display | Manuale d'uso serie MO
montaggio per cruscotto montate posteriormente e le viti della cornice dal lato anteriore.
L'esclusione della staa per il montaggio in un cruscotto aumenta notevolmente la
sollecitazione sulle viti della cornice e sui componenti in plastica adiacenti della cornice,
pertanto non è consigliata.
Montaggio a lo dello schermo
¼ Nota: informazione importante per misura del foro:
Materiali duri per esempio, Acrilico, legni duri
2.3 - 2.5 mm
Informazione importante per misura del foro
Consigli per montaggio viti frontali
Materiale morbido per esempio compensato
1.9 - 2.3 mm
Mass 5.5 mm
1. Montare le viti M4, le rondelle e i
distanziali in plastica in dotazione su
ognuno dei quattro raccordi lettati
sulla copertura posteriore dello
schermo. Serrare esclusivamente a
mano.
|
9
Installazione del display | Manuale d'uso serie MO
REMOVE SHADED AREA
*988-10455-001*
NOTE:
DO NOT SCALE
PRINT 1:1
IMPORTANT. Do not use this template if it has been rescaled
by copying or prin
ng. If this is not the original, or is a print
from a le, please check the dimension lines below are to
scale before use.
IMPORTANT. Ne pas u
liser ce gabarit s’il a été photocopié ou
imprimé en format réduit ou agrandi. Si ce gabarit n’est ni un
original ni une version imprimée d’un
chier PDF, veuillez
véri er qu’il est à l’échelle avant de l’u
liser.
IMPORTANTE. no usar la plan
lla si hay peligro que la escala
original exacta se ha alterado por copias o procesos de
impresión imprecisos. Si esto no es el original, o un PDF, veri
car que las líneas abajo están a la escala antes de usar.
WICHTIG. Diesen Vordruck nicht verwenden, wenn er durch
Kopieren oder Drucken im Maßstab verändert wurde. Sollte
es nicht das Original oder ein PDF-Ausdruck sein, müssen
untenstehende Zeilen vor erwendung an den rich
gen
Maßstab angepasst werden.
BELANGRIJK. Gebruik deze mal niet indien de schaal is veran-
derd doordat het is gecopieerd of gedrukt. Indien deze mal
niet het origineel of een print van PDF is, controleer dan of de
onderstaande lijnen de juiste schaal zijn voordat u ze gebrui-
kt.
IMPORTANTE. Não u
lize este gabarito se a escala do mesmo
ver sido alterada por cópia ou impressão. Se não for o
original ou uma cópia impressa de um arquivo PDF, veri que
as linhas abaixo, para acertar a escala antes da u
lização.
VIKTIGT. Använd inte denna mall om den skalats om genom
utskri
eller kopiering. Om de
a inte är originalet eller en
utskri
från en PDF, kontrollera a
linjerna nedan stämmer
med skalan innan det används.
IMPORTANTE. Non u
lizzare questo modello se è stato
ridimensionato copiandolo o stampandolo. Se questo non è
l’originale o la stampa di un le PDF, veri care se le linee che
seguono devono essere dimensionate prima di essere u
lizza-
te.
TÄRKEÄÄ. Älä käytä tätä kaaviota, jos sen mi
akaava on
muu
unut kopio-idessa tai tulostaessa. Jos tämä ei ole alku-
peräinen tai PDF tuloste tarkista rajat mi
akaavasta alla
ennen käy
öä.
注意:请尽量不要使用本安装挖孔尺寸模版图的复印件。
如果使用复印件,则在使用之前请确认其比例一定要与原
件大小必须一致。
중요: 복사나 출력으로 크기가 조정 된 경우 이 템플릿을
사용하지 마십시오. 원본이 아니거나 인쇄물이면,
사용하기 전 아래 치수선의 눈금을 확인 해 주십시오.
注:このテンプレトは印刷やコピによって縮尺が
わっていることがありますので使用しないで下さい。テ
ンプレトがオリジナルのものでない場合には、下の寸
法線を使って縮尺を確認してください。
ВНИМАНИЕ: Не используйте эту инструкцию, ес
ли она была изменена в размерах при копирова
нии или распечатке. Если вы используете не ор
игинал, а распечатку из файла, убедитесь в соо
тветствии размеров линейки в нижней части и
нструкции с действительными размерами.
Check dimensions before cutting
12"
300 mm
L
C
L
C
192.5 mm (7.58")
186.0 mm (7.32")
192.5 mm (7.58")
186.0 mm (7.32")
200.0 mm (7.87")
117.5 mm (4.63")
111.0 mm (4.37")
130.0 mm (5.12")130.0 mm (5.12")
117.5 mm (4.63")
111.0 mm (4.37")
200.0 mm (7.87")
385.0 mm (15.16")
372.0 mm (14.65")
400.0 mm (15.75")
235.0 mm (9.25")
222.0 mm (8.74")
260.0 mm (10.24")
MO16
Marine Monitor
X4
1
3
x4
x2
4
6
7
2
2. Fissare in posizione sul cruscotto
con del nastro adesivo il modello di
montaggio appropriato e assicurarsi
che le linee di taglio siano livellate
rispetto a un punto di riferimento sul
cruscotto.
3. Praticare i fori per le viti di montaggio
superiore e inferiore utilizzando una
punta del trapano adeguata per la
supercie:
Materiale morbido per esempio
compensato - 1.9 - 2.3 mm
Materiali duri per esempio, Acrilico,
legni duri - 2.3 - 2.5 mm
4. Praticare i fori per gli angoli di taglio
con una piccola punta per trapano
pilota seguita da una punta per
trapano da 13 mm. Completare il
taglio con un seghetto alternativo o
un utensile analogo.
5. Piazzare il display nel foro.
6. Piazzare la guida sul vetro del display.
7. Spostare la guida in modo che che i fori della guida coincidano col centro della vite.
8. Trapanare.
¼ Nota: prima di trapanare per le rimanenti viti e consigliato bloccare il display con
almeno una vite.
9. Inserite una delle vite fornite e avvitate.
10. Procedete nella stessa m,aniera per le altre viti.
10
|
Installazione del display | Manuale d'uso serie MO
11. Ruotare il dado ad alette sulla vite ad
alette, quindi ruotare il gruppo vite
sulla staa nché lo stelo lettato
non sporge di circa 5 mm dall’altro
lato della staa.
12. Montare il fermo all’estremità della
vite ad alette.
13. Eseguire l’operazione per entrambi i
fori lettati su ciascuna staa.
14. Montare le stae sulla parte
posteriore dello schermo, allineando
i “fori chiave sulla staa con le viti sul
retro della copertura dello schermo.
CLICK
15. Con la staa a contatto con la parte
posteriore del monitor, far scorrere la
staa verso il basso nché non scatta
in posizione.
16. Ruotare le viti ad alette nché i fermi
non sono saldamente a contatto con
la parte posteriore del materiale del
cruscotto.
17. Controllare la parte anteriore
dell’unità, assicurandosi che la
cornice dell’unità sia uniformemente
a contatto con la supercie del
cruscotto.
|
11
Installazione del display | Manuale d'uso serie MO
18. Serrare i dadi ad alette contro la parte
posteriore delle stae di montaggio
per bloccare la vite ad alette in
posizione. Mantenere ssa la vite ad
alette se ruota durante la regolazione
del dado ad alette.
19. Durante il montaggio delle cornici,
assicurarsi che le linguette di bloc-
caggio sul retro di ciascuna cornice
si inseriscano nelle scanalature
corrispondenti sulla cornice dello
schermo. Una volta a lo con la
supercie anteriore dello schermo,
far scorrere la cornice superiore verso
sinistra e la cornice inferiore verso
destra per bloccarle in posizione.
Montaggio VESA dello schermo
È disponibile un adattatore VESA per la staa come componente opzionale per gli schermi di
tutti i formati, consentendo diverse opzioni di montaggio della staa a parete e in modalità
autonoma. I dispositivi di ssaggio per il collegamento allo schermo sono forniti in dotazione
con la staa.
I monitor montati tramite staa Vesa dispongono di una classicazione IPX2 e devono essere
montati in un'area al riparo dalla pioggia e dagli spruzzi di acqua salata.
¼ Nota: la staa e il monitor illustrati sono applicabili ai modelli MO16/19. MO24 è ssato con sei
viti.
¼ Nota: il monitor non deve essere inclinato in avanti di oltre 15 gradi, in quanto tale
caratteristica compromette la classicazione IPX2. Nelle plance di comando completamente
chiuse questa limitazione può essere ignorata.
¼ Nota: i punti di montaggio della staa sul monitor sono concepiti per reggere solo il peso
del monitor; non installare il monitor in una posizione in cui potrebbe essere utilizzato come
appiglio o per il collegamento di ulteriori apparecchiature.
12
|
Connessione dello schermo | Manuale d'uso serie MO
Connessione dello schermo
I monitor della serie MO fanno uso di cavi standard di settore, che possono essere acquistati
pre-terminati in diverse lunghezze. Nel seguente capitolo vengono forniti ulteriori dettagli
quando i cavi richiedono la terminazione sul campo da parte dell'installatore.
Connessioni posteriori
1 2
3
4
5
6
7
8
No. Connessione Funzione
1 HDMI-1 Ingresso video (digitale)
2 DVI-2 Ingresso video (digitale)
3 VIDEO-3 Ingresso video per telecamera (composito - analogico)
4 VIDEO-4 Ingresso video per telecamera (composito - analogico)
5 NMEA2K Ingresso/uscita di controllo, aggiornamento software
6 SERIAL Ingresso/uscita di controllo per touchscreen
7 USB Ingresso/uscita di controllo per touchscreen
8 POWER Ingresso di alimentazione 12/24 V CC
¼ Nota: gli ingressi HDMI-1 e DVI-2 non supportano HDCP (High bandwidth Digital Content
Protection). Sorgenti come DVD protetti potrebbero non essere visualizzate o presentare
problemi su questo monitor.
!
Avvertenza: vericare che l'unità non sia alimentata prima di iniziare l'installazione.
Fissaggio dei cavi
È necessario utilizzare un ssacavo per i cavi collegati
allo schermo. Tutti gli schermi vengono forniti con
una staa di supporto, che deve essere ssata alla
copertura posteriore.
Con i cavi e il connettore in posizione, serrare il cavo alla staa di supporto utilizzando una
fascetta. Non eseguire il ssaggio in modo da sottoporre a sollecitazione il cavo o spostare
fuori allineamento il connettore maschio o femmina.
3
|
13
Connessione dello schermo | Manuale d'uso serie MO
Collegamento dell'alimentazione
3 421
1
2
3
4
5
6
+
-
No. Colore Funzione
1 Giallo Controllo dell’alimentazione
2 Verde Terra del telaio
3 Rosso Alimentazione CC positiva (impianto a 12 V o 24 V)
4 Nero Alimentazione CC negativa (impianto a 12 V o 24 V)
5 Fusibile - vedere la tabella alla ne della sezione
6 Alimentazione CC
¼ Nota: questo schermo non è concepito per le imbarcazioni dotate di un impianto elettrico
con messa a terra positiva. Il lo di massa del cavo di ingresso dell'alimentazione deve essere
connesso a una messa a terra negativa.
¼ Nota: la messa a terra del telaio in genere non è richiesta. In determinate installazioni
problematiche può essere utile per stabilizzare la sensibilità del touchscreen, ovvero impedire
tocchi "falsi" o non registrati.
Valore nominale del fusibile consigliato
Modello MO16-T MO19-T MO24-T MO16-P MO19-P MO24-P
Fusibile 3 amp 4 amp 7,5 amp 2 amp 2 amp 4 amp
14
|
Connessione dello schermo | Manuale d'uso serie MO
Connessione del controllo touch
I modelli touchscreen dei monitor serie MO possono fornire funzionalità di controllo touch
per il processore marino NSO evo2, nonché per PC Windows 7 e Windows 8. La connessione
può essere eettuata tramite connessione dati seriale per NOS evo2 oppure tramite USB per i
sistemi PC.
Connessione seriale
I monitor serie MO devono essere sempre connessi a NSO evo2 tramite connessione seriale.
Eettuare tutte le connessioni con il dispositivo spento.
Cavo seriale NSO evo2
3 4
5
21
No. Colori del cavo seriale NSO evo2
1 arancione
2 arancione/bianco
3 blu/bianco
4 blu
¼ Nota: la connessione seriale supporta percorsi dei cavi molto lunghi, a condizione che venga
utilizzato un cavo di buona qualità progettato per i dati seriali.
Connessione USB
La connessione tramite USB è molto semplice, poiché è possibile utilizzare cavi standard
pronti all'uso, che sono disponibili in varie lunghezze (in genere no a 5 m). Il terminale per
il monitor deve essere dotato di un connettore maschio USB di tipo B. L'altro terminale deve
essere adatto al dispositivo da controllare, che in genere utilizza un normale connettore
maschio USB di tipo A.
¼ Nota: in caso di connessione USB, la lunghezza del cavo non deve essere superiore a 5 m
quando si utilizzano cavi standard. Lunghezze superiori a 5 m sono possibili con l'utilizzo di
un cavo USB dotato di amplicazione attiva.
¼ Nota: non eettuare sia la connessione seriale che la connessione USB alla stessa sorgente
video.
¼ Nota: vericare che qualsiasi sorgente video di terze parti connessa all'unità MO disponga di
una connessione USB isolata per evitare potenziali danni dovuti a errori di installazione o altri
problemi del sistema.
¼ Nota: la conezione consigliata e per via di un cavo seriale, solamente per via seriale si può
congurare per funzionare con un ingreso video specico. La funzione touch tramite USB e
indipendente dal ingresso video selezionato, il che può creare dei problemi quando si utilizza
una sorgente video dierente.
|
15
Connessione dello schermo | Manuale d'uso serie MO
Connessione di NMEA 2000
In caso di connessione a un processore compatibile come NSO evo2, lo schermo deve
essere connesso anche alla rete NMEA 2000. Questo consente di visualizzare la schermata
iniziale tramite il tasto Home dei monitor. NMEA 2000 viene inoltre utilizzato per applicare gli
aggiornamenti software dal processore allo schermo.
¼ Nota: se il monitor è collegato alla rete NMEA2000 e il tasto Beeps è su ON, si udirà un
segnale sonoro per ogni allarme di rete relativo a quell monitor.
Connessione cavo HDMI
Tutti le perieriche devno essere spente prima di collegare o scollegare il cavo HDMI.
Installazione tipica
4
2
8
9
1
7
6
3
5
10
11
No. Descrizione
1 Monitor MO16-T/P, MO19-T/P o MO24-T/P
2 Cavo HDMI (solo sorgenti non HDCP)
3 Cavo DVI (ad esempio PC, solo sorgenti non HDCP)
4 Cavo video composito (ad esempio videocamera)
5 Processore marino NSO evo2
6 Telecamera FLIR® IR che fornisce video tramite NSO evo2
7 Bus di rete Micro-C
8 Cavo seriale - comunica il controllo touch a NSO evo2
9 Cavo di alimentazione - monitor
10 Cavo di rete Micro-C - consente l'aggiornamento software del monitor tramite
NSOevo2
11 Cavo di alimentazione - NSO evo2
¼ Nota: per le periferiche nel diagramma non vengono necessariamente illustrate tutte le
connessioni richieste, se non sono direttamente correlate ai monitor serie MO.
16
|
Utilizzo dello schermo | Manuale d'uso serie MO
Utilizzo dello schermo
Lo schermo viene congurato e controllato utilizzando la la di pulsanti a soramento
disponibili lungo il bordo inferiore della cornice del monitor. Tutti i pulsanti sono
retroilluminati: solo il pulsante di accensione è illuminato quando il monitor è spento.
1. Alimentazione: una pressione prolungata consente di accendere o spegnere lo schermo. Una
pressione breve consente di visualizzare l'OSD o di tornare indietro
2. Giù: scorrere verso il basso nelle opzioni di menu (anche tasto di scelta rapida per la riduzione
della luminosità)
3. Invio: selezionare l'opzione di menu (anche tasto di scelta rapida per la selezione della
sorgente)
4. Su: scorrere verso l'alto nelle opzioni di menu (anche tasto di scelta rapida per l'aumento della
luminosità)
5. LED rosso: rosso sso = "active o" (nessuna sorgente video), lampeggiante = avvio o
aggiornamento in corso
6. Sensore di luce
7. Home: seleziona la home page nei dispositivi Navico compatibili
Primo utilizzo
Lo schermo dispone della capacità di eettuare automaticamente le regolazioni in base alla
risoluzione della sorgente a cui è collegato. Questa regolazione automatica viene eettuata
alla prima installazione e connessione dell'unità a una sorgente e successivamente, in caso di
modiche dell'ingresso video o qualora venga avviata dall'utente.
Funzioni dei tasti di scelta rapida
Selezione della sorgente: premere il tasto Invio per visualizzare le opzioni relative alla
sorgente video.
Visualizzazione della luminosità: premere i tasti Su/Giù per regolare la luminosità dello
schermo.
¼ Nota: le funzioni dei tasti di scelta rapida sono utilizzabili solo quando l'OSD non è aperto.
¼ Nota: se lo schermo è impostato su una sorgente a cui non è connessa alcuna sorgente video
attiva, dopo un breve ritardo lo schermo entrerà in modalità "active o". In questa modalità
la retroilluminazione dello schermo è spenta, ma le altre funzioni del monitor rimangono
alimentate. Tenere presente che il monitor continuerà ad avere un assorbimento di circa 300
mA a 13,8 V.
Menu OSD
Questo menu consente di accedere ai controlli per tutti gli aspetti relativi alla congurazione
dell'immagine ed è visualizzato con una breve pressione del tasto di accensione quando lo
schermo è acceso. Di seguito sono descritte le otto opzioni di menu principali.
Opzione Opzione secondaria Scala Funzione
Display Luminosità 0-100 Regola il livello di retroilluminazione
Contrasto
Regola il contrasto dell'immagine
(intervallo tra aree più scure e più chiare)
Tonalità
(solo video analogico)
Modica i colori rappresentati dallo
schermo
Saturazione
(solo video analogico)
Varia l'intensità del colore, da opaco
a vivace
4
|
17
Utilizzo dello schermo | Manuale d'uso serie MO
Opzione Opzione
secondaria
Impostazione Funzione
Ridimensiona HDMI-1 1:1, FILL, ASPECT Imposta l'immagine in ingresso
alle dimensioni reali, riempie l'area
dello schermo disponibile oppure
riempie lo schermo verticalmente
o orizzontalmente mantenendo
comunque le proporzioni corrette
DVI-2
VID-3
VID-4
Opzione Opzione
secondaria
Scala Descrizione
Colore Temperatura Utente,
6500K,
9300K
Consente all'utente di selezionare la
temperatura di colore. L'impostazione 6500K
rende il colore dello schermo più caldo (tinta
leggermente sul rosso). L'impostazione 9300K
rende il colore dello schermo più freddo
(tinta leggermente sul blu). L'impostazione
Utente consente al cliente di selezionare
manualmente i valori Rosso, Verde, e Blu
Rosso 0 - 255 Regola il colore rosso
Verde Regola il colore verde
Blu Regola il colore blu
Opzione Opzione
secondaria
Impostazione/
Scala
Descrizione
Controllo
PIP
(Picture-in-
Picture)
Modo PIP OFF, PIP, Diviso Imposta su nessuna nestra PIP, nestra PIP
normale in base alle seguenti impostazioni
o riquadro suddiviso 50:50 (con immagine
ridimensionata)
Cambio PIP Cambia la sorgente principale con la sorgente
PIP
Dimensione
PIP
Piccolo,
Medio, Grande
Controlla la dimensione della nestra PIP. Viene
impostata a circa 1/6, 1/5 e 1/4 dell'area dello
schermo, rispettivamente
PIP
Orizzontale
0-100 Regola la posizione orizzontale,
dove 0 = sinistra e 100 = destra
PIP
Verticale
0-100 Regola la posizione verticale, dove 0 = basso e
100 = alto
Opzione Opzione
secondaria
Impostazione/
Scala
Descrizione
Sorgente Sorgente
Principale
HDMI-1, DVI-2,
VID-3, VID-4
Selezionare l'ingresso sico da visualizzare
Nota: la sorgente PIP può essere impostata
solo su VID-3 o VID-4 quando la sorgente
principale è HDMI o DVI. Quando una delle
sorgenti analogiche è impostata come
sorgente principale, vale il contrario
Sorgente PIP
Opzione Opzione
secondaria
Scala Descrizione
Posizione
OSD
Orizzontale 0-100 Regola la posizione orizzontale, dove 0 = sinistra e
100= destra
Verticale Regola la posizione verticale, dove 0 = sinistra e
100=destra
18
|
Utilizzo dello schermo | Manuale d'uso serie MO
Opzione Opzione
secondaria
Descrizione
Linguaggio
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Português
Selezionare la lingua desiderata per il testo dell'OSD
Opzione Opzione
secondaria
Scala Descrizione
Congura-
zione
Controllo
Alimentazi-
one
Slave,
Master
In modalità Slave, il monitor si accenderà se
vengono rilevati 12/24 V sul cavo giallo. In modalità
Master, il monitor accenderà i dispositivi slave
commutando 12 V sul cavo giallo quando il
monitor è acceso
Beep Tasto O, On Attiva o disattiva i toni dei tasti dell'OSD
Reset di
Fabbrica
Sì, No Ripristina tutte le impostazioni predenite
Opzione Opzione
secondaria
Descrizione
Touch Screen HDMI Abilita il controllo touch seriale per HDMI
DVI Abilita il controllo touch seriale per DVI
Abilita
Tutto
Abilita il controllo touch seriale per HDMI e DVI
Disabilita Disabilita il controllo touch seriale
¼ Nota: il controllo touch USB viene abilitato automaticamente alla connessione.
Aggiornamento del rmware
Occasionalmente possono essere resi disponibili aggiornamenti del rmware dei monitor
serie MO. Gli aggiornamenti in genere includono miglioramenti delle funzionalità esistenti o
nuove caratteristiche e vengono resi disponibili tramite il sito Web di Simrad:
www.simrad-yachting.com
Verica della versione corrente del rmware
Nella pagina Congurazione è possibile visualizzare il nome del monitor, la risoluzione
(nativa), la versione dell'OSD, la versione del BIOS e l'ID NMEA 2000.
Installazione di un aggiornamento
Gli aggiornamenti devono essere caricati tramite un dispositivo Simrad compatibile Display
Multifunzione o lo strumento di programmazione ST10. Fare riferimento al manuale
del prodotto applicabile per informazioni sull'aggiornamento di un dispositivo tramite
NMEA2000.
In alternativa, restituire il dispositivo a un rivenditore Navico per l'esecuzione
dell'aggiornamento.
¼ Nota: gli aggiornamenti dei monitor serie MO possono essere eseguiti solo uno alla volta.
|
19
Disegni dimensionali | Manuale d'uso serie MO
Disegni dimensionali
MO16: 400mm MO19: 478mm MO24: 625mm
MO16: 260mm
MO19: 305mm MO24: 386mm
MO16: 383mm MO19: 461mm MO24: 598mm
MAX 25,4 mm (1,00")
8 mm (0,31")
66,0 mm (2,60")
MAX 88,0 mm (3,46")
MO16: 233mm MO19: 278mm MO24: 349mm
5
20
|
Suggerimenti per la risoluzione dei problemi | Manuale d'uso serie MO
Suggerimenti per la risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa
Nessuna immagine -
LED rosso ACCESO
Il LED continuamente acceso indica che sulla sorgente
attualmente selezionata non è disponibile alcun video
(compatibile).
Vericare di avere selezionato l'ingresso video corretto.
Vericare che il cavo del segnale video sia connesso
correttamente allo schermo. Testare il cavo con
un'apparecchiatura sicuramente funzionante.
Vericare le impostazioni di visualizzazione della sorgente video:
assicurarsi che la risoluzione sia supportata dallo schermo.
Vericare che la luminosità sia regolata in modo appropriato.
Nessuna immagine -
LED rosso SPENTO
Vericare che l'alimentazione sia connessa a una sorgente
di tensione CC appropriata, che il fusibile sia montato o che
l'interruttore sia acceso. Dopo la pressione del pulsante di
accensione, il LED rosso dovrebbe lampeggiare durante l'avvio del
monitor, quindi dovrebbe essere momentaneamente visualizzato
il logo sullo schermo.
Persistenza
dell'immagine
La persistenza dell'immagine si verica quando un'immagine
fantasma resta sullo schermo dopo il cambiamento dell'immagine
sullo schermo. A dierenza dei monitor CRT, nei monitor LCD
la persistenza dell'immagine non è permanente. Per cancellare
un'immagine fantasma, spegnere il monitor per alcune ore. Per
evitare questa condizione, non visualizzare sul monitor la stessa
immagine senza necessità per periodi di tempo prolungati.
Qualità e stabilità delle
immagini
Vericare la condizione del cavo video; controllare che la
schermatura sia intatta e che il cavo non superi la distanza
massima per lo standard video.
Vericare che la sorgente del segnale trasmetta in uscita una
risoluzione compatibile a una frequenza supportata.
È possibile che il monitor stia ricevendo segnali errati o non
sincronizzati dalla sorgente.
Interferenze da altre apparecchiature potrebbero compromettere
il segnale video.
Basso livello di
retroilluminazione
La tensione di alimentazione è scesa sotto 10 V. Verrà ripristinata a
più di 11 V.
L'unità è rimasta esposta alla luce solare diretta per un periodo di
tempo prolungato e/o il contenitore dell'unità è eccessivamente
caldo. È stata abilitata la protezione termica automatica.
Leggera distorsione del
testo o della graca
Non viene utilizzata la risoluzione nativa. Se possibile, regolare la
sorgente video per l'invio in uscita della risoluzione corretta.
La visualizzazione è
presente ma appaiono
delle “barre” sullo
schermo
Problema di messa a terra tra la sorgente video e il monitor.
Interferenze da altre apparecchiature potrebbero compromettere
il segnale video.
Barre ombreggiate
verticali nell'immagine
sullo schermo
Il video in ingresso potrebbe essere in formato 4:3. Mantenerlo in
modalità "aspect" o impostare "ll" per utilizzare tutto lo spazio
sullo schermo.
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Simrad MO Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso