3M Microbial Luminescence System Ultra High Temperature (UHT) Dairy Screen Kit DPQCOG3000, 3000 per case Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
(Italiano)
IT
1
Data di pubblicazione: 2018-09
Istruzioni sul prodotto
Kit di controllo per prodotti caseari trattati a temperatura
elevatissima per sistemi di luminescenza microbica
Descrizione del prodotto e uso previsto
Il kit di controllo per prodotti caseari trattati a temperatura elevatissima (UHT) per il sistema di luminescenza microbica
3M™ (MLS) è progettato per essere utilizzato con lo strumento del sistema di luminescenza microbica 3M™ (MLS) II.
Questo kit ore un sistema di rilevamento rapido che utilizza una tecnologia a bioluminescenza basata su adenosina
trifosfato (ATP) per rilevare la presenza di ATP microbica in prodotti lattiero-caseari, sostituti dei prodotti lattiero-caseari
che sono stati processati per la sterilizzazione commerciale, ivi compresi i prodotti trattati ad altissima temperatura
(UHT) e prodotti con durata estesa (ESL). Dopo che il prodotto è stato sottoposto a una fase di arricchimento nel suo
contenitore originale sigillato, il kit di controllo per prodotti caseari 3M MLS UHT ha la capacità di escludere l’ATP da
fonti non-microbiche e quindi di misurare solo l’ATP rilasciata da microrganismi. In meno di 30 minuti, l’ATP microbica
viene misurata sotto forma di luce emessa in unità di luce relativa (RLU) proporzionali alla quantità di ATP microbica
presente nel campione arricchito. Rispetto a metodi di prova microbiologici tradizionali, il kit di controllo per prodotti
caseari 3M MLS UHT riduce signicativamente il tempo di rilascio del prodotto.
3M Food Safety è certicata ISO (International Organization for Standardization) 9001 per la progettazione e la
produzione.
Sicurezza
L’utente è tenuto a leggere, comprendere e seguire tutte le informazioni contenute nelle istruzioni relative al kit di
controllo per prodotti caseari 3M MLS UHT. Conservare le istruzioni di sicurezza per poterle consultare in futuro.
AVVISO: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
AVVISO
Per ridurre il rischio di risultati imprecisi:
I reagenti ATPase e LL1 disidratati e i relativi tamponi devono essere conservati a 2-8°C.
Evitare l’esposizione dei reagenti del kit alla luce diretta del sole.
Non utilizzare i reagenti ATPase ricostituiti oltre 2 giorni e gli LL1 ricostituiti oltre 5 giorni, conservati a 2-8°C.
Non esporre i reagenti ricostituiti a temperature ambiente (20-25°C) per più di 12 ore durante i 2 giorni di durata dei
reagenti ricostituiti ATPase e i 5 giorni degli LL1 ricostituiti.
Non agitare i reagenti ricostituiti. Seguire le istruzioni per l’uso descritte per la preparazione dei reagenti.
Per ridurre il rischio associato all’esposizione a sostanze chimiche e a pericoli biologici:
Maneggiare i campioni arricchiti seguendo le prassi standard di laboratorio, compreso l’obbligo di indossare
abbigliamento protettivo e occhiali di protezione adeguati.
Per ridurre i rischi associati alla contaminazione crociata durante la preparazione dell’analisi:
Si raccomanda l’uso di guanti.
LATP è una sostanza comune. È presente su pelle, capelli e molte superci. Per evitare la contaminazione ATP, non
toccare i puntali delle pipette o le tenute delle ale di reagente a mani nude, né qualsiasi parte dello strumento per
3M MLS II che possa entrare in contatto diretto con i reagenti.
Per ulteriori informazioni, consultare la scheda di sicurezza.
Per informazioni sulla documentazione delle prestazioni del prodotto, visitare il nostro sito Web all’indirizzo
www.3M.com/foodsafety o contattare il distributore o il rappresentante 3M di zona.
Responsabilità dell’utente
Gli utenti sono tenuti a leggere e apprendere le istruzioni e le informazioni sul prodotto. Visitare il nostro sito web
all’indirizzo www.3M.com/foodsafety o contattare il distributore locale o rappresentante 3M per ulteriori informazioni.
Nella scelta di un metodo di test, è importante considerare che fattori esterni quali i metodi di campionamento,
iprotocolli di test, la preparazione del campione, la manipolazione e le tecniche di laboratorio possono ripercuotersi sui
risultati. Il campione stesso può inuenzare i risultati.
3
(Italiano)
IT
2
È responsabilità dell’utente, nel selezionare un qualsiasi metodo di analisi o prodotto, valutare un numero suciente
di campioni con le matrici appropriate e con particolari caratteristiche microbiche per soddisfare i criteri relativi alla
metodologia di analisi scelta dall’utente.
L’utente ha inoltre la responsabilità di accertarsi che tutti i metodi di analisi utilizzati e i risultati ottenuti soddisno
irequisiti dei propri clienti e fornitori.
Come per qualsiasi metodo di analisi, i risultati ottenuti grazie al prodotto di Sicurezza alimentare 3M non costituiscono
una garanzia della qualità delle matrici o dei processi sottoposti a prova.
Limitazione di garanzia/Rimedio limitato
SALVO NEI CASI ESPRESSAMENTE INDICATI IN UNA SEZIONE DI GARANZIA LIMITATA DELLA CONFEZIONE DEL
SINGOLO PRODOTTO, 3M NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA, INCLUSE, MA NON A
ESSE LIMITATE, LE EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE.
Qualora un prodotto della Sicurezza alimentare 3M sia difettoso, 3M o il suo distributore autorizzato provvederanno,
a loro discrezione, alla sostituzione o al rimborso del prezzo d’acquisto del prodotto. Questi sono gli unici rimedi a
disposizione del cliente. Si dovrà avvisare immediatamente 3M entro sessanta giorni dal riscontro di eventuali difetti
sospetti nel prodotto, provvedendo a rispedirlo a 3M. Chiamare il servizio clienti (negli USA:
1-800-328-1671) o rivolgersi al rappresentante autorizzato della Sicurezza alimentare 3M per ottenere l’Autorizzazione
alla restituzione del prodotto.
Limitazione di responsabilità da parte di 3M
3M NON SARÀ RESPONSABILE DI PERDITE O DANNI, DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O EMERGENTI,
INCLUSA, MA NON IN VIA STRETTAMENTE LIMITATIVA, LA PERDITA DI PROFITTO. In nessun caso la responsabilità
legale di 3M andrà oltre il prezzo d’acquisto del prodotto presunto difettoso.
Conservazione e smaltimento
Per le condizioni di conservazione speciche consultare la Tabella 1. NON CONGELARE.
Il kit di controllo per prodotti caseari 3M MLS UHT non deve essere utilizzato oltre la data di scadenza. La data di
scadenza e il numero di lotto sono riportati sull’etichetta esterna della scatola.
Smaltire secondo le norme locali/regionali/nazionali vigenti e gli standard del settore.
Tabella 1. Contenuto del kit 3060 (il DPQCOG3000 contiene cinque kit 3060).*
Articolo Descrizione Quantità Conservazione Commenti
ATPase**
(tappo blu)
Enzima ATPase liolizzato
puricato che degrada le cellule
somatiche e l’ATP libera per
consentire il rilevamento della
sola ATP microbica
4 ale con
enzima
liolizzato
2-8°C
NON
CONGELARE
Ricostituire con tampone
ATPase (leggere le istruzioni
di seguito)
Tampone
ATPase
(tappo
arancione)
Tampone per ricostituire l’enzima
ATPase
4 ale 2-8°C
NON
CONGELARE
Utilizzato per ricostituire
l’enzima liolizzato ATPase
(leggere le istruzioni di
seguito)
Estrattore
(tappo nero)
Provoca rapidamente la lisi dei
microrganismi per rilasciare ATP
microbica
1 acone 20-25°C
NON
CONGELARE
Pronto all’uso
NOTA: conservare in
frigorifero no al primo
utilizzo. Una volta in uso
mantenere a
20-25°. Conservare al buio.
(Italiano)
IT
3
LL1**
(tappo verde)
Complesso Luciferina/Luciferasi
puricato che interagisce con
l’ATP microbica per produrre la
luce catturata dallo strumento
per 3M MLS II
2 ale con
enzima
liolizzato
2-8°C
NON
CONGELARE
Ricostituire con tampone
LL1 (leggere le istruzioni
diseguito)
Tampone LL1
(tappo
arancione)
Tampone per ricostituire
l’enzimaLL1
2 ale 2-8°C
NON
CONGELARE
Utilizzato per ricostituire
l’enzima liolizzato LL1
(leggere le istruzioni
diseguito)
* NOTA: il 3060 e il DPQCOG3000 possono essere utilizzati per eseguire no a 600 e 3000 test rispettivamente.
Ricostituire una ala di LL1 e ATPase con il rispettivo tampone per eseguire no a 300 e 150 test rispettivamente.
** I segni da 50 a 300 sul lato sinistro dell’etichetta rappresentano una stima del numero di campioni rimanenti nella
ala.
La tabella seguente descrive i prodotti accessori legati allo strumento per 3M MLS II che non sono inclusi nel kit di
controllo per prodotti caseari 3M MLS UHT.
Tabella 2. Prodotti per il sistema di luminescenza microbica 3M II.
Numero di
catalogo
Descrizione
ATP10 Controllo positivo superci (ATP10) 3M™ Clean-Trace
3004 Controllo reagente dell’ATP per il sistema di luminescenza microbica 3M™ (MLS)
3005 Kit di pulizia degli iniettori per il sistema di luminescenza microbica 3M™ (MLS)
3006 Soluzione per la manutenzione per il sistema di luminescenza microbica 3M™ (MLS)
3007 Piastra di micropozzetti per il sistema di luminescenza microbica 3M™ (MLS)
3008 Striscia di micropozzetti per il sistema di luminescenza microbica 3M™ (MLS)
3009 Supporto striscia di micropozzetti per il sistema di luminescenza microbica 3M™ (MLS)
BMLSCK Kit di pulizia settimanale per il sistema di luminescenza microbica 3M™ (MLS)
Istruzioni per l’uso
Seguire attentamente tutte le istruzioni. In caso contrario, si rischia di ottenere risultati non precisi.
Il usso di lavoro generale per tutte le procedure necessarie per utilizzare il kit di controllo per prodotti caseari
3MMLSUHT è descritto nella Figura 1 alla ne di questo documento.
Arricchimento del campione
Prima del controllo di prodotti lattiero-caseari UHT o ESL con il kit di controllo per prodotti caseari 3M MLS UHT,
icampioni devono essere arricchiti per consentire la crescita di piccole popolazioni di microrganismi.
1. Posizionare la bevanda in un incubatore. Per ottenere una temperatura uniforme all’interno del contenitore della
bevanda, assicurarsi che i contenitori non vengano in contatto né tocchino le pareti dell’incubatore. È responsabilità
dell’utente convalidare i protocolli di arricchimento per garantire che i risultati soddisno i propri criteri.
2. Dopo l’arricchimento, togliere il contenitore per bevande dall’incubatore.
3. Eseguire il controllo del campione con il kit di controllo per prodotti caseari 3M MLS UHT.
Preparazione dei reagenti
Reagente ATPase**
1. Aprire la ala ATPase (tappo blu) che contiene l’enzima ATPase liolizzato. Rimuovere con attenzione la tenuta in
gomma; il contenuto è sotto vuoto.
2. Aprire la ala del tampone ATPase (tappo arancione) e versare o pipettare l’intero contenuto del tampone nella ala
ATPase.
3. Sostituire la tenuta in gomma e capovolgere 5-10 volte per sciogliere l’ATPase liolizzato, quindi miscelare
delicatamente. NON SCUOTERE.
**NOTA: l’ATPase ricostituito ha una durata di 2 giorni se conservato a 2-8°C, no a 12 ore a 20-25°C. Conservare
l’ATPase ricostituito a 2-8°C quando non è in uso. Non congelare l’ATPase ricostituito.
(Italiano)
IT
4
Reagente LL1**
1. Aprire la ala LL1 (tappo verde) contenente il complesso liolizzato di Luciferina/Luciferasi. Rimuovere con
attenzione la tenuta in gomma; il contenuto è sotto vuoto.
2. Aprire la ala del tampone LL1 (tappo arancione) e versare o pipettare l’intero contenuto del tampone nella ala LL1.
3. Sostituire la tenuta in gomma e capovolgere 5 volte per sciogliere l’LL1 liolizzato, quindi miscelare delicatamente.
NON SCUOTERE.
**NOTA: l’LL1 ricostituito ha una durata di 5 giorni se conservato a 2-8°C, no a 12 ore a 20-25°C. Conservare i reagenti
riconstituti l’ATPase e l’LL1 a 2-8°C quando non è in uso. Non congelare l’LL1 ricostituito.
Estrattore (tappo nero)
La soluzione di estrattore è pronta per l’uso immediato. Una volta in uso mantenere a 20-25°. Non è consigliabile
rimetterla in frigorifero. Quando non è in uso conservare in un luogo buio.
Preparazione dello strumento per 3M MLS II
a. Pulizia del sistema per l’utilizzo iniziale
1. Accendere lo strumento per 3M MLS II e poi il computer.
2. Lanciare il software del sistema di luminescenza microbica 3M™ (MLS) II.
3. Inserire tre ale contenenti la soluzione detergente per 3M MLS negli iniettori dello strumento per 3M MLS II.
4. Nel software per 3M MLS II, aprire la scheda Actual” ed eseguire “Wash Assay”.
5. Sostituire le tre ale contenenti la soluzione detergente per 3M MLS con tre ale contenenti acqua priva di ATP ed
eseguire un secondo “Wash Assay”.
Fare riferimento al manuale utente 3M MLS II per informazioni dettagliate sulla pulizia degli iniettori dello strumento per
3M MLS II.
b. Adescare i reagenti nelle linee dell’iniettore dello strumento per 3M MLS II
Importante: assicurarsi che tutti i reagenti (ATPase ricostituito, estrattore e LL1 ricostituito) abbiano raggiunto la
temperatura ambiente (20-25°C) prima di avviare un’analisi di controllo reagente o un'analisi di prodotti caseari trattati
atemperatura elevatissima.
1. Sostituire le ale contenenti acqua priva di ATP con ATPase ricostituito (sull’iniettore A), estrattore (sull’iniettore B)
eLL1 ricostituito (sull’iniettore C). Conservare i tappi e le tenute in gomma delle ale per la successiva richiusura.
2. Nel software per 3M MLS II, aprire la scheda Actual” ed eseguire “Prime Assay”.
Per informazioni più dettagliate relative all’adescamento dello strumento per 3M MLS II, fare riferimento al manuale
utente 3M MLS II.
NOTA: al ne di garantire che gli iniettori e i tubi del reagente dello strumento siano pre-riempiti con i reagenti del kit di
controllo per prodotti caseari 3M MLS UHT è necessario innescare gli iniettori prima di eseguire un’analisi di controllo
reagente e un’analisi di controllo di prodotti lattiero-caseari. In caso contrario si possono vericare falsi negativi o falsi
positivi.
c. Esecuzione di un’analisi di controllo reagente
Prima del test del prodotto è sempre consigliabile l’esecuzione di un’analisi di controllo reagente al ne di vericare se
lo strumento per 3M MLS II e i reagenti operano in modo appropriato. Consultare le istruzioni per l’uso del controllo per
il reagente dell’ATP per 3M MLS o del controllo positivo superci (ATP10) 3M Clean-Trace per informazioni dettagliate
sull’analisi di controllo reagente e sulla ricostituzione del reagente ATP.
1. Posizionare una striscia di micropozzetti 3M MLS (è richiesto un minimo di 6 pozzetti) in un supporto striscia
di micropozzetti 3M. In sostituzione delle strisce di micropozzetti 3M MLS può essere utilizzata una piastra di
micropozzetti 3M MLS.
2. Pipettare 50 l di reagente ricostituito ATP (ATP10 o 3004 vedere Tabella 2) sul fondo degli ultimi 4 pozzetti (C1, D1,
E1 e F1). I pozzetti A1 e B1 devono essere vuoti.
3. Nel software per 3M MLS II, aprire la scheda Actual” ed eseguire “Reagent Control Assay”.
Per informazioni più dettagliate sull’analisi di controllo reagente e sull’interpretazione dei risultati, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso del controllo per il reagente dell’ATP per 3M MLS oppure del controllo positivo superci (ATP10)
3MClean-Trace.
(Italiano)
IT
5
Esecuzione di un’analisi di prodotti trattati ad altissima temperatura
1. Omogeneizzare la bevanda arricchita nel suo contenitore originale non aperto agitando.
2. Rimuovere asetticamente 50 µl di bevanda arricchita con una micropipetta e depositare il campione nel fondo di un
pozzetto in una piastra di micropozzetti 3M MLS (la striscia di micropozzetti 3M MLS può essere utilizzata per un
numero contenuto di test).
NOTA: un accurato pipettaggio dei campioni è necessario per garantire risultati precisi. Depositare il campione sulla
parete del pozzetto può causare risultati inesatti. Gli utenti devono pipettare i campioni direttamente nel fondo del
pozzetto.
3. Ripetere questa operazione utilizzando un nuovo puntale per pipetta per ogni campione. Si raccomanda di erogare il
campione in ordine di colonna, da A1 a H1, da A2 ad H2, eccetera.
4. Nel software per 3M MLS II, aprire la scheda Actual” e selezionare “UHT Assay.V1”.
5. Se lo si desidera, completare il lotto del kit di controllo per prodotti caseari 3M MLS UHT e fare clic su “OK”.
6. Selezionare i pozzetti che contengono i campioni da analizzare nella griglia a 96 pozzetti visualizzata sulla scheda
Actual” (i pozzetti non selezionati non saranno analizzati).
7. Fare clic su “Start”.
8. Completare l’informazione “Load Plate (nome le dell’analisi).
9. Posizionare con cura la piastra di micropozzetti 3M MLS contenente i campioni sul supporto piastre dello strumento
per 3M MLS II controllando che il pozzetto “A1” sia posizionato nell’angolo sinistro del supporto piastra, il più vicino
all’utente.
10. Fare clic su “OK” e il test avrà inizio.
11. Una volta completata l’analisi, rimuovere la piastra di micropozzetti 3M MLS dallo strumento per 3M MLS II
esmaltire la piastra secondo gli standard industriali in vigore.
Interpretazione dei risultati
NOTA: è responsabilità dell’utente convalidare i limiti Superato/Non superato per assicurare che il presente
metodo di prova soddis i propri criteri. Per stabilire il valore di soglia/sfondo dell’RLU, si consiglia di ottenere misure
ripetute (più replicati) dei valori RLU di diversi lotti di prodotto non contaminato. Utilizzare questi dati per determinare
la deviazione standard dell’RLU di fondo del prodotto analizzato. Un limite Superato/Non superato minimo può essere
denito come RLU media di fondo più tre volte la deviazione standard dell’RLU di fondo per ogni valore specico di
matrice/prodotto. Per istruzioni speciche su come cambiare i limiti Superato/Non superato nel software, contattare il
rappresentante dell’assistenza tecnica 3M.
1. I risultati saranno visualizzati dopo circa 27 minuti (per una piastra completa con 96 campioni) nella scheda
“Report”. I risultati vengono visualizzati per mezzo di codici colore man mano che il test procede (verde/superato
erosso/non superato). Posizionando il mouse sopra il pozzetto verrà visualizzato il valore RLU in tempo reale man
mano che il test procede.
2. Un risultato Superato o Non superato è determinato dalla denizione di un limite Superato/Non superato sulla
base di un valore di soglia per l’RLU. Nel software, per impostazione predenita, un risultato <150 RLU sarà
contrassegnato come Superato; tuttavia i limiti Superato/Non superato possono variare a seconda delle esigenze
del cliente o del prodotto.
Pulizia dello strumento per 3M MLS II dopo l’utilizzo
Dopo i controlli a campione, le linee di erogazione dei reagenti e gli iniettori devono essere risciacquati facendo scorrere
acqua priva di ATP attraverso il sistema.
1. Sostituire la ala ATPase, l’estrattore e la ala LL1 con ale di acqua priva di ATP. Collocare i fermi/tappi in gomma
sulle rispettive ale e riporre i reagenti ATPase e LL1 a 2-8°C o smaltirli in modo appropriato. Conservare l’estrattore
a 20-25°C dopo il primo utilizzo (Tabella 1).
2. Selezionare la scheda Actual” e fare clic su “Wash Assay” con acqua priva di ATP e poi ripetere con una soluzione
detergente per 3M MLS. Lasciare la soluzione detergente per 3M MLS nello strumento no al successivo utilizzo.
Fare riferimento al manuale utente 3M MLS per informazioni dettagliate sulla pulizia degli iniettori dello strumento per
3M MLS II.
NOTA: il contenitore dei riuti dello strumento per 3M MLS II deve essere svuotato con frequenza giornaliera.
(Italiano)
IT
6
1. Preparazione dei reagenti
A. Reidratare i reagenti ATPase e LL1 (l’estrattore
èpronto per l’uso).
B. Portare tutti i reagenti a 20-25°C prima dell’uso.
2. Impostare lo strumento
A. Eseguire un “Wash Assay”, prima con la soluzione
detergente poi con acqua priva di ATP.
B. Inserire ATPase, estrattore e reagenti LL1
nellostrumento.
C. Eseguire un “Prime Assay”.
3. Controllare le prestazioni del reagente e dello
strumento
A. Eseguire un “Reagent Control Assay” con un
controllo per il reagente dell’ATP per 3M MLS
(3004) oppure un controllo positivo superci
(ATP10) 3M Clean-Trace.
4. Eseguire un test di screening sulle bevande con il kit
di controllo per prodotti caseari 3M MLS UHT
A. Trasferire 50 l di campione arricchito nella piastra di
micropozzetti 3M MLS.
B. Eseguire un “UHT Assay”.
Campione arricchito
(La bevanda è stata incubata nel suo
contenitore originale per il tempo e alla
temperatura appropriati per il prodotto)
5. Pulire lo strumento dopo l’utilizzo
A. Eseguire un “Wash Assay” prima con acqua priva di
ATP poi con la soluzione di pulizia.
Figura 1. Flusso di lavoro per eseguire il controllo dei prodotti lattiero-caseari UHT ed ESL o loro sostituti.
Per qualsiasi domanda su applicazioni o procedure speciche, visitare il nostro sito Web all’indirizzo
www.3M.com/foodsafety o contattare il distributore o il rappresentante 3M di zona.
Legenda dei simboli
www.3M.com/foodsafety/symbols
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

3M Microbial Luminescence System Ultra High Temperature (UHT) Dairy Screen Kit DPQCOG3000, 3000 per case Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

in altre lingue