BALAY 3VH303NA/51 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

\
ZZZEDOD\HV
PDQXDO
/DYDYDMLOODV
(6
LQVWUXFFLRQHV
GH
6WDUW
5HVHW
VHF
(QG
3URJUDP

5HVHWVHF
&%$














es Índice
Consejos y advertencias de seguridad 4
Antes de emplear el aparato nuevo . . 4
Entrega del aparato . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
En el funcionamiento diario . . . . . . . . 4
En caso de haber niños en el hogar . . 5
Bloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . 5
En caso de avería . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desguace del aparato usado . . . . . . . 5
Familiarizándose con el aparato . . . . . . 6
Cuadro de mandos . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interior del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . 6
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cuadro de los grados de dureza del
agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sal especial $ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Detergentes combinados con sal
descalcificadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desactivar el piloto de aviso el
descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Abrillantador % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dosificar el abrillantador . . . . . . . . . . . 9
Desactivar el piloto de aviso de la
reposición del abrillantador . . . . . . . 10
Vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vajilla no adecuada . . . . . . . . . . . . . 10
Daños en la cristalería y vajilla . . . . . 10
Colocación de la vajilla . . . . . . . . . . . 11
Retirar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tazas y vasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cajón para cubiertos . . . . . . . . . . . . 12
Soportes de platos abatibles . . . . . . 12
Soporte adicional para piezas
pequeñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modificar la altura del cesto . . . . . . . 12
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cargar el detergente . . . . . . . . . . . . . 14
Detergentes combinados . . . . . . . . . 15
Cuadro de programas . . . . . . . . . . . . . 16
Seleccionar un programa . . . . . . . . . 16
Advertencia para los institutos
de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . 17
Opción Menos tiempo (VarioSpeed) . 17
Zona de lavado intensivo . . . . . . . . . 17
Higiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Media carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Secado extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lavar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Datos de los programas . . . . . . . . . . 18
Sensor del agua (Aquasensor) . . . . . 18
Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . 18
Programación Diferida . . . . . . . . . . . . 18
Fin de programa . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desconectar el aparato . . . . . . . . . . . 19
Interrumpir un programa en curso . . . 19
Poner fin a un programa en curso . . . 19
Cambio de programa . . . . . . . . . . . . 19
Secado intensivo . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza y cuidados del aparato . . . . 20
Estado general de la máquina . . . . . . 20
Sal especial y abrillantador . . . . . . . . 20
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Advertencias relativas a los brazos
de aspersión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pequeñas averías de fácil solución . . 22
Bomba de evacuación . . . . . . . . . . . . 22
... al conectar el aparato . . . . . . . . . . 23
... en el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
... durante el ciclo de lavado . . . . . . . 24
... en la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avisar al Servicio de Asistencia
cnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Consejos y advertencias de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entrega del aparato . . . . . . . . . . . . . . 26
Características técnicas . . . . . . . . . . . 27
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexión de la salida del agua . . . . . 27
Conexión de la admisión del agua . . 27
Conexión a la red ectrica . . . . . . . . 28
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Protección antiheladas
(Vaciar el agua del aparato) . . . . . . . 29
Eliminación del embalaje y desguace
de los aparatos usados . . . . . . . . . . . . 29
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . 29
es
4
Antes de emplear el aparato
nuevo
¡Lea detenidamente las instrucciones de
uso y de montaje de su aparato! En éstas
se facilitan informaciones y consejos
importantes relativos a su seguridad
personal, así como a la instalación, el
manejo y el cuidado correctos del mismo.
Guarde las instrucciones de uso y de
montaje para ulteriores consultas o para
un posible propietario posterior.
Entrega del aparato
Compruebe inmediatamente que el
embalaje y el aparato no presentan
daños. No poner nunca en
funcionamiento un aparato que
presente huellas visibles de avería o
desperfectos, sino consultar
previamente con el distribuidor en
donde se adquirió.
Cumpla con las normas de eliminación
y recuperación de los materiales de
embalaje respetuosos con el medio
ambiente.
¡El material de embalaje no es ningún
juguete! Existe peligro de asfixia a
causa de los cartones plegables y las
láminas de plástico del embalaje.
Instalación
En el capítulo «Instalación» se describe
detalladamente de qué modo se instala y
conecta el aparato reglamentariamente a
las redes de agua y electricidad.
En el funcionamiento diario
El presente aparato ha sido diseñado
para el uso doméstico en el hogar
particular o en su entorno.
Utilice el lavavajillas en su hogar lo
para las tareas específicas para las
que ha sido diseñado: Lavar la vajilla
del hogar.
Los niños o personas que a causa
de deficiencias fisicas, sensoriales
o mentales, o su inexperiencia
o desconocimiento, no estuvieran
en condiciones de manejar el aparato
con seguridad, sólo podrán
manipularlo bajo vigilancia o con
una instrucción minuciosa y detallada.
No se apoye ni se siente sobre
la puerta abierta del aparato. El
aparato podría volcar.
Téngase presente que en los aparatos
independientes existe el peligro de que
éstos vuelquen en caso
de sobrecargar los cestos.
No verter nunca disolventes en la cuba
del aparato. Existe peligro
de explosión.
Abrir la puerta de la máquina
cuidadosamente durante el desarrollo
de un programa de lavado. Existe
peligro de que se produzcan
salpicaduras de agua caliente.
Abrir la puerta del lavavajillas sólo
brevemente para introducir o retirar las
piezas de vajilla a fin de evitar posibles
lesiones del usuario debidas, por
ejemplo, al tropezar o resbalar éste por
cualquier circunstancia en las
inmediaciones de la máquina.
Observar estrictamente
las instrucciones de seguridad
y uso que figuran en los envases
del detergente y el abrillantador.
ã=Advertencia
Los cuchillos y demás objetos con puntas
cortantes se colocan en posición
horizontal, en el cajón para los cubiertos.
Consejos y advertencias de
seguridad
es
5
En caso de haber niños en el
hogar
Use el seguro para niños en caso de
incorporarlo el aparato. Una
descripción detallada figura en la
solapa posterior.
No permita que los niños jueguen con
el lavavajillas o lo manipulen.
Mantenga el detergente y el
abrillantador fuera del alcance de los
niños. Éstos pueden originar
quemaduras en la boca, faringe y ojos
o incluso provocar asfixia.
Manténganse alejados los niños del
lavavajillas abierto. El agua que se
encuentra en el interior de la cubeta
del aparato no es potable, dado que
puede contener restos de abrillantador
o detergente.
Prestar atención que los niños no
introduzcan las manos en la bandeja
de recogida de las pastillas de
detergente 1:. Sus dedos podrían
quedar atrapados en las rejillas.
En los aparatos instalados en alto,
prestar atención al abrir y cerrar la
puerta a que los niños no se
introduzcan o queden atrapados entre
la puerta del aparato y la puerta del
armario situado debajo.
Seguro para niños
(Bloqueo de la puerta)
Bloqueo de la puerta
*
La descripción del seguro para niños
figura en la solapa posterior.
* según el modelo concreto
En caso de avería
Las reparaciones y otras
manipulaciones específicas que fueran
necesarias sólo deberán ser
ejecutadas por personal técnico
especializado. Antes de efectuar
cualquier trabajo de reparación o
intervención en el aparato, deberá
desconectarse éste de la red eléctrica.
Extraer el cable de conexión de la
toma de corriente o desactivar el
fusible de la instalación eléctrica.
Cerrar el grifo del agua.
Desguace del aparato usado
Inutilice inmediatamente los aparatos
usados a fin de evitar cualquier posible
situación de peligro o accidente
posterior.
Asegúrese de que el desguace de su
aparato se produzca de conformidad a
las normas nacionales vigentes en su
país.
ã=Advertencia
Al jugar los niños con la unidad, existe el
peligro de que se puedan encerrar en la
misma y corran peligro de muerte (asfixia).
Por esta razón es imprescindible, antes de
deshacerse de su aparato usado y
sustituirlo por uno nuevo, inutilizarlo,
extrayendo para ello el enchufe del
aparato de la toma de corriente; corte
asimismo el cable de conexión del
aparato y retírelo conjuntamente con el
enchufe. Desmonte los cierres o
cerraduras de la puerta o inutilícelos a fin
de impedir que ésta pueda cerrarse.
es
6
Las ilustraciones correspondientes al
cuadro de mandos se encuentran en la
solapa delantera de las presentes
instrucciones de uso.
En el texto se hace referencia a las
diferentes posiciones que aparecen en las
mismas.
Cuadro de mandos
* según el modelo concreto
** Cantidad según modelo
Interior del lavavajillas
Familiarizándose con el
aparato
( Interruptor para Conexión/
Desconexión del aparato
0 Programación Diferida *
8 Funciones adicionales **
@ Programas **
H Tecla <
P Tecla >
X Piloto de aviso Lavando
` Piloto de aviso Fin de programa
h Tecla Inicio
)" Piloto de aviso de la reposición del
abrillantador
)* Indicación de llenado de sal
)2 Indicación «Chequee la entrada de
agua»
1" Cajón para cubiertos
1* Cesto superior
12 Brazo de aspersión superior
1: Bandeja de recogida de las pastillas
de detergente
1B Brazo de aspersión inferior
1J Depósito de la sal
1R Filtros
1Z Cesto inferior
1b Depósito del abrillantador
1j Cámara del detergente
9" Palanca de desbloqueo de la cámara
de detergente
9* Placa de características
es
7
Para lograr un resultado óptimo en el
lavado de la vajilla, el lavavajillas necesita
agua blanda, es decir, agua sin cal, de lo
contrario se producen depósitos y
manchas de cal sobre la vajilla, o
incrustaciones de cal en el interior del
aparato.
Por esta razón, el agua de red con un
grado de dureza superior a un
determinado valor tiene que ser
descalcificada. Esto se efectúa mediante
una sal especial en la instalación de
descalcificación que incorpora el aparato.
El ajuste del descalcificador y la
consiguiente cantidad de sal dependen
del grado de dureza del agua de red que
alimenta el lavavajillas (véase el cuadro
correspondiente).
Ajustes
La cantidad de sal a agregar se puede
ajustar en cuatro posiciones diferentes,
según el grado de dureza del agua de su
zona de residencia. iluminándose en
consecuencia los pilotos 0, 1, 2 ó 3
(véase el cuadro de los grados de
dureza). El aparato viene ajustado de
fábrica al valor 1.
Informarse sobre el grado de dureza
de la red de agua local, consultando a
este respecto la empresa local de
abastecimiento de agua o el Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la
marca. En caso de duda, consultar con
la empresa local de abastecimiento de
agua.
Localizar la posición a ajustar en el
cuadro de los grados de dureza.
–Abrir la puerta.
Accionar el interruptor principal para
conexn y desconexn (.
Pulsar las teclas > P e Inicio h y
mantenerlas pulsadas hasta que los
pilotos de aviso «Fin» ` y para
reposición de la sal )* parpadeen.
–Soltar las teclas.
El piloto de aviso para la reposicn de
la sal )* parpadea y las lamparillas
# se iluminan ( = posición 1).
Para modificar el ajuste:
–Pulsar la tecla < H hasta ajustar la
posición deseada.
–Pulsar la tecla Inicioh.
Los pilotos de aviso ` y )* se
apagan. La posición ajustada es
memorizada.
Cerrar la puerta.
Cuadro de los grados de dureza del agua
Descalcificador
$%&
*UDGR
GHGXUH]D
GHODJXDG+

EODQGD

PHGLD

GXUD

GXUD
PPROO




*UDGRV
GHGXUH]D
3RVLFLyQ
es
8
Sal especial
Por esta razón deberá llenarse siempre la
sal en el depósito antes de iniciar un ciclo
de lavado con el aparato, dado que de
este modo la solución de agua y sal que
puede rebosar es diluida inmediatamente
y evacuada de la cuba. De esta manera se
evita que la solución de agua y sal pueda
rebosar y provoque la corrosión de la
cuba.
Abrir la tapa roscada del depósito de
sal 1J.
Llenar el depósito de agua (sólo al
poner el aparato por vez primera en
funcionamiento).
Llenar la sal especial (¡no usar sal
común no sal en pastillas!).
Al introducir la sal en el depósito, ésta
desplaza el agua contenida en el
mismo, rebosando.
Tan pronto como se ilumina el piloto de
aviso para la reposición de la sal )* en
el cuadro de mandos, deberá reponerse
sal en el depósito.
* según el modelo concreto
Detergentes combin a dos con sal descalcific adora
Detergentes combinados con sal
descalcificadora
El uso de un detergente combinado con
sal descalcificadora puede hacer
innecesario cargar por separado la sal
para descalcificar el agua en zonas con
una dureza del agua hasta 21° dH
(dureza alemana), 37° fH (dureza
francesa) o 26° Clarke, 3,7 mmol/l). En
caso de que la dureza del agua sea
superior a los 21° dH, también habrá que
usar sal descalcificadora.
Desactivar el piloto de aviso el descalc ifica dor
Desactivar el piloto de aviso de
la reposición de la sal/el
descalcificador
En caso de que la iluminación de la
indicación para reposición de la sal )*
resultara molesta (por ejemplo al usar
detergentes combinados con sal
descalcificadora), ésta se puede
desactivar.
Proceder del mismo modo que para
«Ajustar la instalación
descalcificadora» y poner el valor
acero.
De este modo quedan desactivados la
instalación de descalcificación y el
piloto de aviso para la reposición de la
sal.
ã=Advertencia
No llenar jamás detergentes en el
depósito de sal! La instalación
descalcificadora puede quedar destruida.
Sal especial $
es
9
Tan pronto como se ilumine el piloto de
aviso de la reposición del
abrillantador )" en el cuadro de
mandos, queda una reserva de
abrillantador suficiente para 1 2 lavados.
Reponer el abrillantador.
El abrillantador se necesita para obtener
unos vasos y una vajilla radiantes, sin velo
de cal ni manchas de agua. Utilice
sólamente un detergente suave para la
lavajilla doméstica.
Los detergentes combinados con
abrillantador sólo se pueden usar hasta
una dureza del agua de 21° dH (dureza
alemana), 37° fH (dureza francesa), ó
26° Clarke, 3,7 mmol/l. En las zonas con
una dureza del agua superior a los
21° dH (dureza alemana), también es
imprescindible el uso del abrillantador
separado.
Abrir el depósito del abrillantador 1b
presionando la lengüeta de la tapa y
alzándola.
Llenar el abrillantador cuidadosamente
hasta alcanzar la marca de máximo
llenado del depósito.
Cerrar la tapa hasta que encaje con un
sonido audible.
Limpiar con una bayeta el abrillantador
que se hubiera derramado a fin
de evitar que durante el siguiente ciclo
de lavado se forme demasiada
espuma.
Dosificar el abrillantador
La cantidad de abrillantador a agregar se
puede ajustar en cuatro posiciones o
escalones diferentes, según el grado de
dureza del agua de su zona de residencia,
iluminándose en consecuencia los pilotos
0, 1, 2 ó 3 (véase el cuadro de los grados
de dureza).
El aparato viene ajustado de fábrica al
valor 2.
El dosificador sólo deberá modificarse en
caso de comprobarse velos o manchas
de cal en la vajilla. En el primer caso
deberá reducirse la cantidad de
abrillantador agregada, colocando el
dosificador en una posición más baja; en
el segundo deberá aumentarse la
cantidad de abrillantador agregada
colocando el dosificador en una posición
más alta.
–Abrir la puerta.
Accionar el interruptor principal para
conexn y desconexn (.
Pulsar las teclas > P e Inicio h y
mantenerlas pulsadas hasta que los
pilotos de aviso «Fin» ` y para
reposición de la sal )* parpadeen.
Abrillantador %
PD[
es
10
–Soltar las teclas.
–Pulsar la tecla > P hasta que el
piloto de aviso para reposición del
abrillantador )" parpadee.
El piloto de aviso para la reposición del
abrillantador )" parpadea y las
lamparillas # y + se iluminan
(= posición 2).
Para modificar el ajuste:
–Pulsar la tecla < H hasta ajustar la
posición deseada.
Pulsar la tecla Inicio h.
Los pilotos de aviso ` y )" se
apagan. La posición ajustada es
memorizada.
Cerrar la puerta.
Desactivar el piloto de aviso de la
reposición del abrillantador
En caso de que la iluminación de la
indicación para reposición del
abrillantador )" resultara molesta (por
ejemplo al usar detergentes combinados
con abrillantador), ésta se puede
desactivar.
Proceder del mismo modo que se ha
descrito en el capítulo «Dosificación
del abrillantador» y poner el valor
acero.
De esta manera queda desactivado el
piloto de aviso para la reposición del
abrillantador )".
Vajilla no adecuada
Cubiertos o piezas de vajilla de
madera.
Cristalería y jarrones decorativos o
vajilla antigua o valiosa. Los
decorados de estos objetos no son
resistentes a la acción del lavavajillas.
Elementos de material plástico no
resistentes al agua caliente.
–Vajilla de cobre o estaño.
No lavar en el lavavajillas vajilla que
contenga restos de ceniza, cera, grasa
lubricante o pinturas.
Las piezas de cristal con decoración, de
aluminio o de plata tienden a decolorarse
y a perder el color. También algunos tipos
de vidrio (por ejemplo objetos de
cristalería fina) pueden perder la
transparencia y volverse turbios.
Daños en la cristalería y vajilla
Causas:
Tipo y procedimiento de fabricación de
la cristalería.
Composición química del detergente.
Temperatura del agua y duración del
programa de lavado.
Recomendación:
Usar sólo cristalea y vajilla de
porcelana provistas por el fabricante
con el distintivo «Resistente al
lavavajillas».
Usar un detergente caracterizado
como «suave» o «no agresiv.
Retirar la cristalería y los cubiertos lo
más pronto posible del lavavajillas una
vez concluido el programa de lavado,
a fin de evitar daños en los mismos.
Vajilla
es
11
Colocación de la vajilla
Antes de introducir la vajilla en el
aparato deberán eliminarse los restos
de alimentos más gruesos adheridos a
ésta. No es necesario enjuagar
previamente la vajilla bajo el grifo del
agua.
Introducir la vajilla en el aparato de
modo que
guarde su posición fija y no pueda
volcarse
los recipientes tales como tazas,
vasos, cacerolas, etc. estén boca
abajo.
las piezas de vajilla con mucha
forma o rebajes estén en posición
inclinada, a fin de que el agua
pueda escurrir en éstas.
colocar la vajilla de manera que
ésta no obstruya el libre
movimiento de los brazos de
aspersión 12 y 1B.
Las piezas muy pequeñas no deberían
lavarse en el lavavajillas, dado que es fácil
que se salgan de los cestos.
Retirar la vajilla
Con objeto de evitar que las gotas
de agua caigan del cesto superior sobre
la vajilla del cesto inferior, aconsejamos
retirar primero la vajilla del cesto inferior y
a continuación la del cesto superior.
¡La vajilla caliente es sensible a golpes
e impactos! Deje por eso que, tras finalizar
el programa de lavado, la vajilla se enfríe
hasta poderla tocar con las manos, antes
de retirarla de la máquina.
Tazas y vasos
Cesto superior 1*
Cacerolas
Cesto inferior 1Z
es
12
Consejo práctico
Colocar la vajilla con un fuerte grado
de suciedad (cacerlas y sartenes)
en el cesto inferior. El chorro de agua más
potente permite obtener así un mejor
resultado en el lavado de la vajilla.
Consejo práctico
En nuestra pagina web puede descargar
gratuitamente más ejemplos y consejos
prácticos para cargar óptimamente
su lavavajillas. La correspondiente
dirección de Internet figura en la parte
posterior de las instrucciones de uso.
Cajón para cubiertos
Colocar los cubiertos en el cajón, tal como
se muestra en la ilustración 1". Una
colocación ordenada facilitará
considerablemente su retirada posterior.
El cajón para los cubiertos se puede
retirar de la máquina.
Soportes de platos abatib les
Soportes de platos abatibles *
* según el modelo concreto
Los ganchos del cesto son abatibles a fin
de facilitar la colocación de las cacerolas
y demás piezas de la vajilla.
Soporte adicional para piezas
pequeñas *
Soporte adic io nal p ara piezas pequeñas
* según el modelo concreto
En este soporte especial se pueden
guardar piezas pequeñas y de escaso
peso de plástico, como por ejemplo vasos
y tarros, tapas, etc.
Modificar la altura del cesto
El cesto superior 1* se puede colocar en
tres alturas diferentes a fin de habilitar
s espacio útil para el cesto superior
mismo o el cesto inferior.
Altura del aparato 81,5 cm
Altura del aparato 86,5 cm
Cesto
superior
Cesto
inferior
Escalón 1 máx. ø 16 cm 30 cm
Escalón 2x. ø 18,5 cm 27,5 cm
Escalón 3 máx. ø 21 cm 25 cm
Cesto
superior
Cesto
inferior
Escalón 1 máx. ø 18 cm 33 cm
Escalón 2x. ø 20,5 cm 30,5 cm
Escalón 3 máx. ø 23 cm 28 cm
es
13
Extraer el cesto superior 1* del
aparato.
Para bajar el cesto, accionar
consecutivamente las palancas
situadas en los laterales exteriores
izquierdo y derecho del mismo. Sujetar
el cesto en el borde lateral superior a
fin de evitar su caída brusca tras
accionar las palancas laterales.
Para alzar el cesto, sujetarlo en el
borde lateral superior y tirar del mismo
hacia arriba.
Antes de volver a introducir el cesto en
el aparato, deberá cerciorarse de que
el cesto se encuentre nivelado
(laterales colocados en la misma
altura), de lo contrario no podrá
cerrarse la puerta del aparato y el
brazo pulverizador superior no tiene
contacto con el circuito del agua.
En su lavavajillas puede cargar detergente
en pastillas, en polvo o líquido. ¡No utilizar
en ningún caso un lavavajillas manual!
Según el grado de suciedad de la vajilla,
la dosificación del detergente se puede
adaptar a las necesidades individuales
mediante detergente en polvo o líquido.
Las pastillas de detergente contienen una
cantidad de componentes activos
suficiente para todas las tareas. Los
potentes detergentes modernos suelen
emplear formulaciones de bajo contenido
alcalino, con fosfatos y enzimas. El fosfato
engloba la cal contenida en el agua. Las
enzimas degradan el almidón y la
albúmina. Menos frecuentes son los
detergentes exentos de fosfatos. Éstos
poseen una capacidad de englobe de la
cal algo menor y requieren una
dosificación más elevada. Para eliminar
manchas de color (, ketchup)
se emplean generalmente blanqueadores
a base de oxígeno.
Nota
Para lograr un buen resultado de lavado
de la vajilla, deberán observarse
estrictamente las instrucciones que figuran
en el envase de los detergentes.
En caso de dudas o preguntas, le
aconsejamos se dirija a los Centros
de informacn o asesoramiento al
consumidor de los fabricantes de los
detergentes.
ã=Advertencia
Observar estrictamente las instrucciones
de seguridad y uso que figuran en los
envases del detergente y el abrillantador.
Detergente
es
14
Cargar el detergente
En caso de encontrarse cerrada la
cámara del detergente 1j, accionar
primero la palanca de desbloqueo 9"
para abrirla.
Poner el detergente sólo en una
cámara 1j seca (colocar las pastillas
en posición transversal, nunca
de canto). Dosificación correcta:
Léanse las instrucciones y consejos
del fabricante en el envase del
detergente.
Las marcas dosificadoras de la
cámara de detergente 1j contribuyen
a cargar las cantidades exactas del
detergente en polvo o líquido.
Para vajilla con un grado de suciedad
normal, suelen bastar 20 ml–25 ml
de detergente. En caso de utilizar
pastillas de detergente, basta una
pastilla.
Cerrar la tapa de la cámara del
detergente desplazándola hasta que
el cierre enclave perfectamente.
La cámara del detergente se abre
automáticamente y en el instante
adecuado, según el programa
de lavado seleccionado.
Los detergentes en polvo o líquido se
reparten por todo el interior de la cuba
del aparato, disolviéndose. Las
pastillas de detergente, por su parte,
son recogidas en la bandeja
correspondiente, donde se disuelven
de un modo dosificado.
Consejo práctico
En caso de que la vajilla sólo estuviera
ligeramente sucia, se puede agregar una
cantidad algo más reducida
de detergente.
Los detergentes y agentes conservantes
adecuados los puede adquirir online en
nuestra página web o a través del Servicio
Postventa (véase la página posterior del
libro de instrucciones).
PO
PO
PO
es
15
Detergentes combinados
Aparte de los detergentes tradicionales
(un componente), existen en el mercado
una serie de detergentes que combinan
diferentes componentes y funciones.
Estos productos contienen muchas veces,
aparte del detergente propiamente dicho,
el abrillantador y sucedáneos de la sal
descalcificadora (3in1) así, como, según
la combinación concreta, también
protector de cristal y súperbrillo para las
piezas de acero (4in1, 5in1). Los
detergentes combinados suelen
desarrollar sus funciones sólo hasta un
determinado grado de dureza del agua
(generalmente 21°dH - dureza alemana -).
s allá de este grado de dureza hay que
agregar sal y abrillantador.
Tan pronto como se usen detergentes
combinados, el programa de lavado se
ajusta automáticamente, de modo
que siempre se obtiene un óptimo lavado
ysecado.
ã=Advertencias
No colocar piezas pequeñas en la
bandeja de recogida de las pastillas
de detergente 1:, dado que pueden
impedir o dificultar la disolución
uniforme de las pastillas.
No utilizar la bandeja de recogida
de las pastillas de detergente 1:
como empuñadura del cesto superior
para colocar piezas de vajilla
adicionales una vez iniciado el ciclo
de lavado. La pastilla se podría
encontrar ya en la bandeja
semidisuelta y Vd. podría entrar
en contacto con la misma.
Notas
Unos resultados de limpieza y secado
óptimos se logran utilizando
un detergente solo, combinado por
separado con la sal descalcificadora
y el abrillantador.
A causa del distinto comportamiento
de disolución de las pastillas
de detergente, es posible que algunos
detergentes no desarrollen toda
su potencia limpiadora en los
programas de lavado de corta
duración, quedando restos de éstos
en el interior del aparato. Para estos
programas, el detergente en polvo es
más adecuado.
Para el programa de lavado
«Intensivo» (en algunos modelos)
es suficiente colocar una pastilla
de detergente. En caso de usar un
detergente en polvo, puede verterse
adicionalmente un poco de detergente
sobre la contrapuerta del aparato.
En caso de utilizar detergentes
combinados e iluminarse los pilotos
de aviso para la reposición de la sal y
el abrillantador, ello no influye en
absoluto en el buen funcionamiento y
desarrollo del programa de lavado
seleccionado.
En caso de utilizar detergentes con
envoltura soluble al agua: Sujetar la
envoltura sólo con las manos secas y
llenar el detergente sólo en una
cámara totalmente seca, de lo
contrario el detergente puede quedar
apelmazado.
En caso de cambiar de un detergente
combinado a uno solo, deberá
prestarse atención a ajustar los valores
correctos en la instalación
de descalcificación y de dosificación
del abrillantador.
es
16
El cuadro sinóptico que figura más abajo presenta el máximo número de programas
posibles. Los programas concretos que incorpora su aparato figuran en el cuadro
de mandos del mismo.
Seleccionar un programa
El cuadro de programas le permite
seleccionar el programa de lavado más
adecuado en función del tipo de vajilla y
de la cantidad o naturaleza de los restos
de alimentos que se encontraran
adheridos a ésta.
Advertencia para los institutos
de ensayo
Los institutos de ensayo recibirán las
condiciones para la realización de
ensayos comparativos previa solicitud por
correo electrónico a
No olvide indicar el número de producto
(ENr.) y el de fabricación (FD) de
su unidad. Ambos números se encuentran
en la placa de características 9* del
aparato, emplazada en la puerta de éste.
Cuadro de programas
Tipo de vajilla Tipo de suciedad Programa Funciones
adicionales
posibles
Desarrollo del programa
de lavado
cacerolas,
sartenes, vajilla
ycubiertos
no sensibles
restos de alimentos
de almin
o albúmina resecos
ofuertemente
incrustados
oquemados
± / °
Intensivo 70°
todas
Prelavado
Lavado 70°
Aclarado intermedio
Aclarado 65°
Secado
Ù / Ø
Normal 65°
Prelavado
Lavado 65°
Aclarado intermedio
Aclarado 65°
Secado
vajilla mezclada
ycubiertos
restos de alimentos
ligeramente adheridos
corrientes
en un hogar
á / à
Eco 50°
Prelavado
Lavado 50°
Aclarado intermedio
Aclarado 65°
Secado
vajilla y cubiertos
sensibles,
plásticos sensibles
a las elevadas
temperaturas
yvasos
restos de alimentos
frescos ligeramente
adheridos
é / è
Delicado 40°
Zona de lavado
intensivo
Menos tiempo
Media carga
Secado extra
Prelavado
Lavado 40°
Aclarado intermedio
Aclarado 55°
Secado
ñ / ð
Rápido 45°
Secado extra
Lavado 45°
Aclarado intermedio
Aclarado 55°
todo tipo de vajilla
aclarado en frío,
lavado intermedio
ù / ø
Prelavado
ninguna Prelavado
es
17
* según el modelo concreto
Disponibles a través de las teclas
«Funciones adicionales» 8.
Opcn Menos tie mpo (VarioSp eed)
Ÿ Opción Menos tiempo
(VarioSpeed) *
Con la función >>Menos tiempo<< se
puede reducir la duración de
funcionamiento de los programas de
lavado aprox. entre un 20% y un 50%. Con
objeto de asegurar unos resultados de
lavado y secado óptimos de la vajilla
habiendo seleccionado la opción «Menos
tiempo», se eleva al mismo tiempo el
consumo de agua y energía.
Ï Zona de lavado intensivo *
Zona de lavad o intensivo
Opción perfecta para el lavado de vajilla
mixta. Permite lavar las cacerolas y
sartenes con fuerte grado de suciedad en
el cesto inferior, conjuntamente con la
vajilla normalmente sucia en el cesto
superior. Para ello se eleva la presión de
pulverizado en el cesto inferior y se
aumenta ligeramente la temperatura de
lavado.
· Higiene *
Higie ne
Mediante esta opción se eleva la
temperatura del agua durante la ejecución
del ciclo de lavado, logndose un mayor
nivel de higiene. De esta manera se
alcanza un mayor nivel de higiene. Esta
función adicional es ideal para el lavado
de las tablas para cortar alimentos o los
biberones.
Media carga
§ Media carga *
En caso de tener que lavar poca cantidad
de vajilla (por ejemplo vasos, tazas,
platos), se puede activar adicionalmente la
función «Media Carga». Con esta opción
se reduce el consumo de agua y energía,
así como la duración del ciclo de lavado.
Para el lavado de media carga deberá
ponerse en la cámara de detergente una
cantidad de detergente algo menor que la
que se aconseja para el lavado a carga
completa.
¿ Secado extra *
Secado extra
La elevación de la temperatura durante el
ciclo de aclarado y la prolongación de la
duración de la fase de secado hacen
posible un mejor secado de las piezas de
plástico. El consumo de energía es
ligeramente superior.
Funciones adicionales
es
18
Datos de los programas
Los valores de consumo de los diferentes
programas figuran en las instrucciones
breves. Se refieren a unas condiciones de
funcionamiento normales y la posición 2
para el grado de dureza del agua.
Difeferentes factores influyentes como por
la ejemplo la temperatura del agua o la
presión del agua de red pueden provocar
divergencias respecto a estos valores.
Sensor del agua (Aqu asens or)
Sensor del agua (Aquasensor) *
* según el modelo concreto
El sensor del agua (Aquasensor) es un
dispositivo de medición óptico que mide el
grado de turbiedad del agua (partículas
sólidas disueltas en la misma).
El sensor del agua trabaja
específicamente con cada programa de
lavado. Estando activado el sensor del
agua (Aquasensor), se puede tomar agua
de lavado «limpia» para el siguiente ciclo
de enjuague, reduciendo en consecuencia
el consumo de agua en 3 – 6 litros. Si el
grado de suciedad del agua fuera mayor,
el agua es evacuada y sustituida por agua
limpia. En los programas de desarrolla
automático se adaptan adicionalmente la
temperatura y la duración del programa
de lavado al grado de suciedad
constatado.
Conectar el aparato
Abrir completamente el grifo del agua.
Accionar el interruptor principal para
conexión y desconexión (.
El piloto de aviso del programa de
lavado seleccionado más
recientemente parpadea. Este
programa permanece ajustado si no
selecciona un programa distinto con
ayuda de las teclas < H o>P.
Pulsar la tecla Inicio h.
Cerrar la puerta.
El programa inicia su desarrollo.
Programación Diferida
Programación Diferida *
* según el modelo concreto
Mediante esta función se puede retrasar el
comienzo del programa en 3, 6 ó 9 horas.
Accionar el interruptor principal para
conexn y desconexn (.
Pulsar la tecla Programación
Diferida 0 hasta que se ilumine la
indicación correspondiente (3h, 6h ó
9h).
–Pulsar la tecla Iniciohla
programación diferida está activada.
Para borrar la programación diferida,
pulsar la tecla Programación
Diferida 0 hasta que no quede
iluminada ninguna de las indicaciones
en cuestión (3h, 6h ó 9h).
Vd. puede modificar libremente el
programa o función seleccionada
mientras la máquina no haya iniciado
el ciclo de lavado.
Fin de programa
El programa ha concluido cuando se
ilumina el piloto de aviso «Fin» `.
El final del programa es indicado
adicionalmente mediante una señal
acústica. El volumen de la señal acústica
de aviso se puede ajustar en cuatro
posiciones. iluminándose en
consecuencia los pilotos 0, 1, 2 ó 3
(véase el cuadro de los grados de
dureza). El aparato viene ajustado de
fábrica al valor 2. Esta función puede
modificarse del modo siguiente:
–Abrir la puerta.
Accionar el interruptor principal para
conexn y desconexn (.
Pulsar las teclas > P e Inicio h y
mantenerlas pulsadas hasta que los
pilotos de aviso «Fin» ` y para
reposición de la sal )* parpadeen.
–Soltar las teclas.
–Pulsar la tecla > P hasta que los
pilotos de aviso para reposición de la
sal )* y del abrillantador )"
parpadeen.
Lavar la vajilla
es
19
–Soltar las teclas.
Los pilotos de aviso para
reposición )* y )" parpadean y los
pilotos # y + se iluminan (=
posición 2). Se escucha la señal
acústica con el nivel sonoro ajustado.
Para modificar el ajuste:
–Pulsar la tecla < H hasta ajustar la
posición deseada.
Pulsar la tecla Inicio h.
Los pilotos de aviso se apagan. La
posición ajustada es memorizada.
Cerrar la puerta.
Nota
Para ahorrar energía, el lavavajillas se
desconecta automáticamente 2 minutos
después de finalizar del programa.
Desconectar el aparato
Al cabo de unos pocos minutos tras
concluir el programa seleccionado:
–Abrir la puerta.
Colocar el interruptor para Conexión/
Desconexión ( en la posición de
desconexión.
Cerrar el grifo del agua (en los
modelos dotados del sistema AQUA-
STOP, esta operación no es
necesaria).
Retirar la vajilla del aparato una vez
que se haya enfriado.
ã=Advertencia
Tras concluir el programa de lavado y
retirar la vajilla del aparato, dejar la puerta
del mismo completamente abierta y no
entreabierta. El vapor de agua que pudiera
encontrarse aún en el aparato podría
abandonar éste y causar desperfectos en
las encimeras de materiales delicados.
Interrumpir un programa en
curso
–Abrir la puerta.
Colocar el interruptor para Conexión/
Desconexión ( en la posición de
desconexn.
Los pilotos luminosos se apagan. El
programa activado es memorizado.
En caso de estar acoplado el aparato
a la red de agua caliente o haber
interrumpido el programa de lavado
estando el agua ya caliente, deberá
dejar la puerta entreabierta durante
unos minutos antes de volverla a
cerrar, de lo contrario podría abrirse a
causa del rápido calentamiento del
aire encerrado en el interior del
aparato o salir agua del aparato. de
lo contrario podría abrirse a causa del
rápido calentamiento del aire
encerrado en el interior del aparato o
salir agua del aparato.
Para proseguir con el programa de
lavado, colocar el interruptor principal
para conexión/desconexión ( en la
posición de conexión.
Cerrar la puerta.
Poner fin a un programa en curso
Poner fin a un programa en
curso (Reset)
–Abrir la puerta.
–Pulsar la tecla Inicioh durante
aprox. tres segundos.
El piloto de aviso Lavando X
se apaga.
Cerrar la puerta.
El programa prosigue su desarrollo
durante aprox. un minuto. (Se escucha
la señal acústica de aviso.)
–Abrir la puerta.
Colocar el interruptor principal para
conexión/desconexión ( en la
posición de desconexión.
Cerrar la puerta.
Cambio de programa
Tras pulsar la teca Inicio h no es
posible efectuar ningún cambio de
programa.
Un cambio de programa sólo es posible a
través de la función «Poner fin a un
programa en curso (Reset)».
es
20
Secado intensivo
En el ciclo de aclarado se trabaja con una
temperatura más elevada, alcanzándose
así un mejor resultado del secado. La
duración del programa puede prolongarse
ligeramente. (¡Prestar atención a la vajilla
delicada!)
–Abrir la puerta.
Accionar el interruptor principal para
conexión y desconexión (.
Pulsar las teclas > P e Inicio h y
mantenerlas pulsadas hasta que los
pilotos de aviso «Fin» ` y para
reposición de la sal )* parpadeen.
–Soltar las teclas.
–Pulsar la tecla > P hasta que los
pilotos de aviso para reposición de la
sal )* y «Chequee entrada de agua»
)2 parpadeen.
–Soltar las teclas.
Los pilotos de aviso )* y )2
parpadean.
Para modificar el ajuste:
–Pulsar la tecla < H hasta que el
piloto de aviso # se ilumine (Secado
intensivo conectado).
Pulsar la tecla Inicio h.
Los pilotos de aviso se apagan. El
ajuste realizado es memorizado.
Cerrar la puerta.
El control y mantenimiento regulares de su
lavavajillas contribuirán a prevenir averías
y perturbaciones en el funcionamiento de
éste. Si quiere ahorrarse tiempo y un
disgusto.
Estado general de la máquina
Compruebe si existen acumulaciones
de grasa y cal en el compartimento
interior del lavavajillas.
En caso positivo:
Llene con detergente la cámara de
detergente. Ponga en funcionamiento
el lavavajillas vacío a una temperatura
alta de lavado.
Para la limpieza de la máquina sólo
deberán emplearse detergentes o agentes
limpiadores específicos para la limpieza
interior del lavavajillas.
Repasar regularmente la junta de la
puerta con un paño húmedo.
No limpiar nunca el lavavajillas con una
limpiadora de vapor. ¡El fabricante no se
hace responsable de los daños ulteriores
que esto pudiera provocar!
Repasar regularmente el frontal y el
cuadro de mandos del aparato con un
paño húmedo; agua y un poco de
lavavajillas son suficientes. No utilizar
esponjas con superficies bastas ni
agentes abrasivos o agresivos, dado que
podrían causar rasguños en las
superficies del aparato.
Aparatos de acero inoxidable: Abstenerse
de usar bayetas de material esponjoso o
en caso de hacerlo, lavarlas varias veces
antes de usarlas por vez primera a fin de
evitar la corrosión del aparato.
ã=Advertencia
¡No utilizar nunca otros detergentes
domésticos que contengan cloro! ¡Existe
peligro para la salud humana!
Sal especial y abrillantador
Verificar la indicacn )* o )". En
caso necesario, rellenar sal en el
depósito o reponer el abrillantador.
Limpieza y cuidados del
aparato
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

BALAY 3VH303NA/51 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue