Gossen MetraWatt METRAclip EARTH Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
METRACLIP EARTH
PINZA DI TERRA
Manuale d’uso
ITALIANO
2
Avete appena acquistato un pinza di terra METRACLIP EARTH. Vi ringraziamo
per la fiducia che ci avete accordato.
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento:
Leggete attentamente il presente manuale d’uso.
Rispettate le precauzioni d’uso.
Symbole
Signification
ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! Loperatore deve consultare il
presente manuale duso ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo.
Strumento protetto da isolamento doppio o rinforzato.
Applicazione o rimozione su conduttori nudi con tensione
pericolosa. Sensore di corrente di tipo A secondo la norma EN
61010-2-032
Il prodotto è dichiarato riciclabile in seguito ad un’analisi del ciclo di
vita conformemente alla norma ISO14040.
Quest'apparecchio è stato ideato nell'ambito di una prassi globale
di Ecodesign. L'analisi del ciclo di vita ha permesso di controllare e
di ottimizzare gli effetti di questo prodotto sull'ambiente. Il prodotto
risponde più specificatamente ad obiettivi di riciclaggio e di
recupero superiori a quelli della normativa.
La marcatura CE indica la conformità alle direttive europee,
relativamente alla DBT e CEM.
La pattumiera sbarrata significa che nell’Unione Europea, il
prodotto è oggetto di smaltimento differenziato conformemente alla
direttiva WEEE 2012/19/UE (concernente gli strumenti elettrici e
elettronici). Questo materiale non va trattato come rifiuto domestico
Informazione o astuzia.
Definizione delle categorie di misura :
La categoria di misura IV corrisponde alle misure effettuate alla sorgente
dell’impianto a bassa tensione.
Esempio: punto di consegna di energia, contatori e dispositivi di protezione.
La categoria di misura III corrisponde alle misure effettuate sull’impianto
dell’edificio o industria.
Esempio: quadro di distribuzione, interruttori automatici, macchine o strumenti
industriali fissi.
La categoria di misura II corrisponde alle misure effettuate sui circuiti
direttamente collegati all’impianto a bassa tensione.
Esempio: alimentazione di elettrodomestici e utensili portatili.
3
PRECAUZIONI D’USO
Questo strumento e relativi accessori sono conformi alle norme di sicurezza
EN 61010-1, EN 61010-031 e EN 61010-2-032 per tensioni da 1.000 V in
categoria IV ad un’altitudine inferiore a 2.000 metri e all’interno con un grado
d’inquinamento pari a 2 (limite massimo).
Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza può causare un rischio di shock
elettrico, incendio, esplosione, distruzione dello strumento e degli impianti.
L’operatore e/o l’autorità responsabile deve leggere attentamente e assimilare
le varie precauzioni d’uso. La buona conoscenza (e la perfetta coscienza) dei
rischi correlati all’elettricità è indispensabile per ogni utilizzo di questo
strumento.
Se utilizzate lo strumento in maniera non conforme alle specifiche, la
protezione che dovrebbe fornire potrà venire compromessa, mettendovi di
conseguenza in pericolo.
Non utilizzate lo strumento su reti di tensione o categorie superiori a quelle
menzionate.
Non utilizzate lo strumento se sembra danneggiato, incompleto o chiuso male.
Prima di ogni utilizzo verificate che gli isolanti dei cavi, le scatole e gli
accessori siano in buone condizioni. Qualsiasi elemento il cui isolante è
deteriorato (seppure parzialmente) va messo fuori servizio per opportuna
riparazione o trasporto in discarica.
Utilizzate sistematicamente le protezioni individuali di sicurezza.
Manipolando i cavi, le punte di contatto, e le pinze a coccodrillo, non mettete
le dita oltre la protezione di guardia.
Ogni procedura di riparazione o di verifica metrologica va eseguita da
personale competente e abilitato.
Evitare ogni urto a livello della testa di misura, soprattutto a livello delle parti
metalliche.
Mantenere pulite le superfici delle parti metalliche: un’impurità seppure
minima, può compromettere il funzionamento della pinza.
Annotazione: Bluetooth
®
è un marchio depositato.
4
SOMMARIO
DEFINIZIONE DELLE CATEGORIE DI MISURA : ............................................... 2
SOMMARIO ........................................................................................................... 4
1. PRIMA MESSA IN SERVIZIO ............................................................................ 7
1.1 Disimballaggio .............................................................................................. 7
1.2 Inserimento delle pile .................................................................................... 7
1.3 Impostazione della data e dell’ora ................................................................ 7
1.4 Esempio di visualizzazione ........................................................................... 8
2. PRESENTAZIONE DELLO STRUMENTO ........................................................ 8
2.1 Funzionalità dello strumento ......................................................................... 9
2.2 Lato anteriore ............................................................................................. 10
2.3 Strumento lato posteriore ........................................................................ 12
2.4 Display ........................................................................................................ 13
2.5 Segnali sonori ............................................................................................. 16
3. PRINCIPIO DI MISURA ................................................................................... 17
4. UTILIZZO ......................................................................................................... 18
4.1 Inserimento delle pile .................................................................................. 18
4.2 Messa in marcia dello strumento ................................................................ 18
4.3 Parametrizzazione dell’orologio interno ...................................................... 18
4.4 Modalità Standard o Avanzata ................................................................... 19
4.5 Utilizzo delle funzioni .................................................................................. 19
4.6 Utilizzo del tasto Hold ................................................................................. 19
4.7 Utilizzo del Pre-Hold ................................................................................... 20
4.8 Memorizzazione dei dati ............................................................................. 20
4.8.1 Condizioni ......................................................................................... 20
4.8.2 Memorizzazione effettiva .................................................................. 20
4.8.3 Informazioni relative ai dati memorizzati ........................................... 20
4.8.4 Memoria piena .................................................................................. 20
4.8.5 Lettura dei dati memorizzati .............................................................. 21
4.9.2 Allarme in tensione .............................................................................. 22
4.9.3 Allarme in corrente ............................................................................... 22
4.9.4 Allarme in impedenza .......................................................................... 22
5. POSIZIONE Ω + A ............................................................................................ 24
5.1 Utilizzo in modalità Standard ...................................................................... 24
5.1.1 Oggetto ............................................................................................. 24
5.1.2 Parametrizzazione della misura ........................................................ 24
5.1.3 Misura ............................................................................................... 24
5.1.4 Risultato della misura ........................................................................ 25
5
5.1.5 Memorizzazione delle misure............................................................ 25
5.1.6 Presenza d’allarmi ............................................................................ 25
5.2 Utilizzo in modalità Avanzata ...................................................................... 25
5.2.1 Oggetto ............................................................................................. 25
5.2.2 Selezione .......................................................................................... 25
5.2.3 Parametrizzazione della misura ........................................................ 26
5.2.4 Misura ............................................................................................... 26
5.2.5 Risultato della misura ........................................................................ 26
5.3 Informazioni complementari ....................................................................... 27
5.3.1 Prodotto ZxI superiore a 50 V ........................................................... 27
5.3.2 Impedenza superiore a 1 500Ω ......................................................... 28
5.3.3 Corrente di dispersione perturbante .................................................. 28
5.3.4 Corrente superiore a 10 A ................................................................. 28
5.3.5 Memorizzazione delle misure............................................................ 29
5.3.6 Presenza d’allarmi ............................................................................ 29
6. POSIZIONE A .................................................................................................. 30
6.1 Oggetto ....................................................................................................... 30
6.2 Parametrizzazione della misura ................................................................. 30
6.3 Misura ......................................................................................................... 30
6.4 Risultato della misura ................................................................................. 30
6.5 Presenza d’allarmi ...................................................................................... 30
6.6 Gestione degli allarmi ................................................................................. 31
7. RILETTURA MEMORIA (MR) .......................................................................... 32
7.1 Oggetto ....................................................................................................... 32
7.2 Selezione della modalità Lettura ................................................................ 32
7.3 Dati visualizzati ........................................................................................... 32
7.3.1 Dati visualizzati in modalità Standard ............................................... 32
7.3.2 Dati visualizzati in modalità Avanzata ............................................... 33
7.3.3 Utilizzo dei tasti ................................................................................. 34
7.3.4 Soppressione dei dati memorizzati ................................................... 35
7.3.5 Uscire dalla modalità di lettura .......................................................... 35
8. SET-UP ............................................................................................................ 36
8.1 Oggetto ....................................................................................................... 36
8.2 Accesso ai menu del SET-UP .................................................................... 36
8.3 Visualizzazione dei menu del SET-UP ....................................................... 36
8.4 Selezione di un menu specifico .................................................................. 37
8.5 Dettaglio dei menu del SET-UP .................................................................. 37
9. POSIZIONE OFF ............................................................................................. 43
9.1 Arresto manuale ......................................................................................... 43
9.2 Arresto automatico ..................................................................................... 43
9.3 Salvare la configurazione ........................................................................... 43
9.4 Arresto prolungato ...................................................................................... 43
6
10. CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................................. 44
10.1 Condizioni di riferimento ........................................................................... 44
10.2 Caratteristiche elettriche ........................................................................... 44
10.2.1 Misura di resistenza di loop .............................................................. 44
10.2.2 Misura dell’induttanza di loop ............................................................ 45
10.2.3 Stima della tensione di contatto ........................................................ 45
10.2.4 Misura di corrente ............................................................................. 45
10.3 Variazioni nel campo d’utilizzo ................................................................. 46
10.4 Alimentazione ........................................................................................... 46
10.5 Condizioni ambientali ............................................................................... 47
10.6 Caratteristiche meccaniche ...................................................................... 47
10.7 Conformità alle norme internazionali ........................................................ 47
10.8 Compatibilità elettromagnetica ................................................................. 47
11. VERIFICHE E MANUTENZIONE ................................................................... 48
11.1 Pulizia ....................................................................................................... 48
11.2 Sostituzione delle pile ............................................................................... 48
11.2.1 Modalità operativa ............................................................................. 48
11.2.2 Conservazione dei dati salvati .......................................................... 49
11.3 Controllo della precisione ......................................................................... 49
11.3.1 Oggetto e equipaggiamento necessario ........................................... 49
11.3.2 Materiale ........................................................................................... 49
11.3.3 Modalità operativa ............................................................................. 49
11.4 Regolazione ............................................................................................. 49
11.4.1 Oggetto e equipaggiamento necessario ........................................... 49
11.4.2 Materiale ........................................................................................... 50
11.4.3 Procedura ......................................................................................... 50
11.5 Verifica metrologica / Servizio riparazioni ................................................. 50
11.6 Product Support ....................................................................................... 50
12. GARANZIA ..................................................................................................... 52
13. PER ORDINARE ............................................................................................ 53
7
1. PRIMA MESSA IN SERVIZIO
1.1 Disimballaggio
Rif.
Descrizione
1
Valigetta da trasporto.
2
Pinza di terra METRACLIP EARTH.
3
Set di 4 pile AA (1,5 V).
4
CD contenente i manuali d’uso.
5
Certificato di verifica.
6
Scheda di sicurezza in 20 lingue
7
Guida d’avvio rapido
Fig. 1
1.2 Inserimento delle pile
Si rimanda al § 11.2.
1.3 Impostazione della data e dell’ora
Posizionate il commutatore di funzione su + A. Tutte le icone del display si
accendono per 2 secondi circa. Lo strumento attende l’impostazione della data e
dell’ora dello strumento con i tasti▲, ▼ e ; si rimanda al § 4.3 per una descrizione
dettagliata di questa procedura.
8
1.4 Esempio di visualizzazione
La presente figura presenta un
esempio di visualizzazione, al primo
utilizzo, in posizione + A. La
corrente misurata è qui di 30.0mA e
l’impedenza de 7.9 Ω.
Il cicalino è attivo e la memoria è
vuota.
Annotazione: Questa
visualizzazione corrisponde alla
modalità Standard. In modalità
Avanzata, 2 schermi aggiuntivi sono
accessibili (si rimanda al § 5.2).
La presente figura presenta un
esempio di visualizzazione, al primo
utilizzo, in posizione A. La corrente
misurata qui è di 30.0 mA.
Il cicalino è attivo e la memoria è
vuota.
2. PRESENTAZIONE DELLO STRUMENTO
La pinza di terra è destinata al controllo delle resistenze di qualsiasi sistema
conduttore avente le caratteristiche di un loop conduttore. Essa permette di
effettuare:
misure di resistenze di terra se quest’ultima è in serie in un loop con il suo
conduttore di continuità;
altre misure di terra: terra estesa realizzata, per esempio, mediante un filo di
guardia che collega i pali elettrici, in materia di trasporto d'energia o di
telecomunicazione;
oppure, terre ripartite di un medesimo schema d’impianto.
9
2.1 Funzionalità dello strumento
Strumento di semplice utilizzo destinato alla misura dell’impedenza di loop in
una rete di terra in parallelo, misura semplificata rispetto al metodo
tradizionale dei 2 picchetti ausiliari.
Ohmmetro di loop: misura delle impedenze di loop da 0.01 Ω a 1500 Ω. La
funzione ohmmetro include la presenza d’induttanze nel loop, la misura
delle impedenze diventa più precisa sui valori deboli.
Amperometro: misura delle intensità da 0.2 mA a 40 A.
Tensione di contatto: una stima della tensione di contatto si ottiene
calcolando il prodotto dell’impedenza di loop per l’intensità delle correnti di
dispersione. Il valore fornito è un maggiorante della tensione che separa il
punto di misura e la terra; l’impedenza inclusa è in realtà quella dell’integralità
del loop.
Display OLED di grandi dimensioni e multifunzionale.
Visualizzazione in modalità Standard (1 solo schermo) e Avanzata (3
schermi).
Diametro di serraggio: 35 mm.
Memorizzazione delle misure ( e/o A, con orodataggio).
METRACLIP EARTH: 2000 misure memorizzate (numero massimo).
Possibilità di rilettura delle misure memorizzate sulla pinza stessa.
METRACLIP EARTH: Rilettura possibile anche mediante la comunicazione
Bluetooth®
Mantenimento della misura mediante il tasto HOLD e/o mediante apertura
della pinza (modalità PRE-HOLD).
Peso limitato grazie all’utilizzo di materiali magnetici d’elevate prestazioni.
Apertura della pinza agevolata dalla presenza di un grilletto dotato di un
sistema di compensazione di forza.
Ergonomia perfezionata (prensione e lettura del display).
Debole influenza delle correnti parassite.
10
2.2 Lato anteriore
Testa di misura
1
Tasto HOLD: per congelare
la visualizzazione
4
Commutatore rotativo
per la scelta della
funzione di misura, del
SET-UP o della
rilettura memoria
3
Guardia di protezione
2
Display OLED
5
Grilletto
6
Tasto: retroilluminazione
del display
7
Tasto MEM: memorizzazione
delle misure
8
Tasto : convalida
e navigazione negli
schermi di misura
9
Fig. 4
11
Rif.
Descrizione
Vedi §
1
Testa di misura.
-
2
Guardia di protezione. Tassativo: la mano dell’utente
dovrà trovarsi sotto questa zona senza toccare la testa
di misura (rif. 1).
-
3
Commutatore di funzioni.
4.5
OFF: strumento all’arresto.
9
+ A: selezione simultanea della Misura d’impedenza
di loop e della Misura delle correnti di dispersione.
5
A: selezione della Misura di corrente.
6
MR: (Memory Read) visualizzazione dei dati
memorizzati premendo MEM (rif. 8.)
7
SET-UP: accesso alla configurazione dei parametri e
alla soppressione delle misure salvate.
8
4
Tasto HOLD (Mantenimento): congela, in qualsiasi
momento, i valori misurati e visualizzati, nonché le varie
indicazioni funzionali.
4.6
: Solo il modello METRACLIP EARTH. Quando il
commutatore di funzione è in posizione MR o SET-UP,
premendo questo tasto si avvia o si interrompe la
connessione Bluetooth®.
5
Display OLED.
Fehler!
erweisquelle
konnte nicht
gefunden
werden.
6
Grilletto d’apertura della testa di misura.
-
7
Tasto a doppia funzione:
-
(in posizione Ω + A o A): aumenta la luminosità
del display OLED; migliore leggibilità della
visualizzazione in un ambiente molto illuminato.
Sovrabrillantezza attivata per 30 secondi.
-
(in posizione SET-UP o MR): funge da freccia in
alto durante la navigazione nei menu e valori. La
luminosità del display conserva lo stato attivo
durante la rotazione del commutatore verso la
posizione SET-UP o MR.
-
8
Tasto a doppia funzione.
-
MEM (in posizione Ω + A o A): registrazione del valore
misurato. L’integralità dei dati è registrata, in
modalità Standard o Avanzata.
4.8
(in posizione SET-UP o MR): funge da freccia in
basso durante la navigazione nei menu e valori.
-
12
Rif.
Descrizione
Vedi §
9
Funzione dipendente dalla posizione del
commutatore di funzione come segue:
In posizione Ω + A (Modalità Avanzata)
Pressione breve: commutazione successiva della
visualizzazione nei 3 seguenti modi:
Fehler!
erweisquelle
konnte nicht
gefunden
werden.
Visualizzazione dell’impedenza ricalcolata alla
frequenza selezionata.
Visualizzazione della tensione di contatto
(prodotto Z* I).
Visualizzazione di R e L.
Pressione lunga: attiva o disattiva gli allarmi
sonori.
2.5
In posizione SET-UP
Convalida durante la navigazione nei menu e i
valori.
-
In posizione MR (Modalità avanzata)
commutazione successiva della visualizzazione
sugli schermi di misura e la data/ora di misura.
2.3 Strumento lato posteriore
Fig. 5
Rif.
Descrizione
Vedi §
10
Vite di bloccaggio dello sportello delle pile.
11.2
11
Coperchio d’accesso dello sportello delle pile.
11.2
12
Pile (4 x AA LR6, 1,5 V).
11.2
13
2.4 Display
Fig. 6
Rif.
Descrizione
Vedi §
1
Visualizzazione dello stato cicalino attivo; l’icona è
invisibile quando il cicalino è inattivo.
8.5
Selezione della modalità di funzionamento del cicalino
mediante il menu 2 del SET-UP.
8.5
2
Indicatore di congelata visualizzazione della misura,
premendo il tasto HOLD (o in modalità Pre-Hold)
4.6
4.7
3
Informa che la visualizzazione principale presenta la data
(con il commutatore di funzione in posizione MR o SET-
UP).
7
4
Simbolo indicante la presenza di perturbazioni (corrente)
nel loop che non permettono di garantire la misura
d’impedenza.
-
5
Display superiore. Misura di corrente su 4000 punti e
d’induttanza di loop su 500 punti (modalità avanzata).
-
14
6
Segnaletica indicante l’errata chiusura della pinza:
pertanto la misura non sarà possibile in questo caso. Se
la modalità Pre-hold è attiva, l’icona Hold lampeggia e la
misura è congelata.
4.6
Selezione della modalità Pre-Hold mediante il menu n° 11
del SET-UP.
8.5
7
Funzionamento permanente della pinza (spegnimento
automatico inibito).
Selezione della modalità di funzionamento dell’arresto
automatico mediante il menu n°3 del SET-UP.
8.5
8
Indicatore d'usura batteria (3 stati):
Non visualizzato: pile cariche.
Lampeggiante: pile deboli. Lo strumento rimane
funzionale ma la sostituzione delle pile sarà
necessaria a breve.
Fisso: pile scariche. Il display indica Low bat. Nessuna
misura, rilettura di registrazioni, configurazione
di parametri sarà allora possibile.
11.2.1
9
Unità del display superiore delle misure:
mH: unità di misura dell’induttanza di loop.
mA o A: unità di misura di corrente (mA o A).
-
10
Unità del display centrale delle misure:
V: unità di misura della tensione di contatto.
Ω: unità di misura delle impedenze. Simbolo utilizzato
per le impedenze alla frequenza di misura, le
impedenze ricondotte alla frequenza rete o per la
componente resistiva.
-
11
Unità dell’allarme visualizzato. E' possibile impostare
l’allarme su un’impedenza, una tensione o una corrente,
in funzione della misura selezionata (Ω + A o A).
A: allarme correlato alla misura di corrente.
Ω: allarme correlato alla misura di resistenza.
V: allarme correlato alla misura di tensione.
8.5
12
Display della soglia d’allarme:
Visualizzazione di uno degli allarmi (display 1000
punti) con le varie unità.
8.5
Questi 3 digit sono utilizzati anche durante la
configurazione della modalità di visualizzazione
dell’ora (A. per A.M., P. per P.M. o 24H) mediante il
menu n°8 del SET-UP.
15
13
Indicatore di superamento della soglia d’allarme (utilizzo o
parametrizzazione):
Indicatore di superamento della soglia d’allarme
con valore superiore.
AL
Modalità Impostazione soglia d’allarme o
funzione Allarme.
Indicatore di superamento della soglia d’allarme
con valore inferiore.
8.5
14
Segnale di tensione potenzialmente pericolosa.
Lampeggia per una tensione di contatto superiore a 50 V.
-
15
Rimane visualizzato in continuo durante l’instauro della
connessione Bluetooth. Lampeggia durante la durata
della comunicazione.
-
16
Display indice memoria. Visualizzazione digitale su 4
cifre (0 a 9999 punti):
Del numero d’ordine della misura, della memoria
corrente in funzionamento normale associato alle
indicazioni Lettura (MR) o di Memorizzazione (MEM).
Dell’orodataggio (anno) durante la parametrizzazione
dello strumento.
-
17
Modalità Lettura memoria.
7
18
Modalità Memorizzazione dei dati.
4.8
19
In modalità Avanzata, questi simboli precisano il valore
visualizzato (resistenza o un’impedenza).
5.2
20
Display principale:
Misura dell’impedenza o della tensione.
Visualizzazione dell’orodataggio (mese-giorno e ore-
minuti) in modalità Parametrizzazione e lettura dei
valori memorizzati.
-
21
In modalità Avanzata, indicazione visualizzata quando la
componente induttiva è trascurabile davanti alla
componente resistiva.
Fehler!
erweisquelle
konnte nicht
gefunden
werden.
22
Indica la selezione della modalità avanzata.
5.2
Osservazione: alla messa in marcia, lo strumento effettua un rapido autotest
dell'integralità del display. Tutti i segmenti disponibili si visualizzano per un breve
istante. Durante questa fase, la pressione permanente su HOLD prolunga la
visualizzazione di tutti i segmenti.
16
2.5 Segnali sonori
Lo strumento può generare quattro tipi di segnali sonori:
Tipo di
suono
Durata
Significato
Grave
Breve
Uso normale (pressione su un tasto).
Permanente
Superamento di una soglia d’allarme di misura
(Ω, A).
Acuto
Breve
Uso anormale (per esempio, memoria satura).
Permanente
Superamento di una soglia d’allarme di
sicurezza (V).
Il segnale sonoro può venire attivato o disattivato nel SET-UP (vedi capitolo 8,
menu n°2). L’icona
(Fig. 6, rif. 1) si comporta come segue:
Icona
Significato
Visibile
Cicalino attivo; un allarme o la pressione di un tasto attiveranno
l’emissione di un segnale sonoro.
assente
Nessun segnale sonoro emesso.
Questa programmazione salvata è richiamata ad ogni nuova messa in marcia. La
disattivazione dell’allarme sonoro è accessibile mediante il menu SET-UP (vedi
capitolo 8, menu n°2).
Durante una misura, una pressione lunga sul tasto commuta fra attivazione e
disattivazione del cicalino.
La frequenza di misura è udibile, quindi l’operatore sente un segnale sonoro
discontinuo (bip-bip). Non si tratta allora di un difetto di funzionamento, né di un
allarme: impossibile sopprimerlo. Questo segnale sonoro è amplificato dalla
presenza di corrente nel loop.
17
3. PRINCIPIO DI MISURA
Il seguente schema di principio illustra il caso generale della misura di una
resistenza di loop costituita da:
presa di terra Rx;
terra;
varie prese di terra di resistenza R
i
;
Un filo di guardia che chiude in loop tutte queste terre, apportando una
componente induttiva.
La pinza comporta due funzioni raggruppate nella testa di misura:
L'avvolgimento generatore della pinza emette una tensione alternata di livello
costante E.
L'avvolgimento ricevitore (misura della corrente) intende I = E/Z loop.
Conoscendo E imposto dal generatore e I misurata, il valore Z loop può venirne
sottratto (valore visualizzato sullo strumento). La modalità avanzata permette di
distinguere le parti resistive e induttive, e di ricondurre l’impedenza alla frequenza
della rete.
In via più generale, questo principio permette la ricerca di una terra difettosa.
Infatti, la resistenza di loop si compone di:
Rx (valore richiesto);
Z
terra
(valore normalmente molto debole, inferiore a 1 Ω);
R
1
// R
2
...// R
n
(valore trascurabile: caso di terre multiple in parallelo);
Z
filo di guardia
(valore normalmente molto debole inferiore a 1 Ω).
R
loop
=Rx + Z
terra
+ (R //R ...//R ) + Z
filo de guardia;
Approssimativamente, Z
loop
può allora essere assimilato a R
x
.
Se questo valore è molto elevato, si raccomanda vivamente un’ispezione di
questa presa di terra.
Z
loop
Z
filo di guardia
Fig. 7
18
4. UTILIZZO
4.1 Inserimento delle pile
Si rimanda al § 11.2.
4.2 Messa in marcia dello strumento
La pinza dovrà essere chiusa, senza conduttori da serrare; posizionate il commutatore
di funzione su una posizione che non sia OFF. Tutte le icone del display si accendono
2 secondi circa, prima dell’eventuale immissione dell’orodataggio (vedi paragrafo
seguente).
Durante i primi secondi di funzionamento, la pinza regola automaticamente i fattori di
correzione che permettono di ottimizzare la misura d’impedenza. Questa rettifica
permette di integrare le variazioni del traferro della testa di misura, che possono
verificarsi in condizioni di temperatura / umidità particolari.
Durante questa regolazione, lo schermo visualizza CAL GAP. Se la pinza rivela un
problema, indicherà Err CAL quando il commutatore sarà posizionato su Ω + A.
Occorre allora verificare che il traferro si a pulito, accertarsi che nessun conduttore sia
serrato e ripetere un ciclo di estinzione / messa in marcia.
Terminata questa regolazione, la pinza visualizza lo schermo corrispondente alla
posizione del commutatore. Annotazione: il capitolo 9 descrive dettagliatamente
l’estinzione dello strumento.
4.3 Parametrizzazione dell’orologio interno
Questa parametrizzazione serve all’orodataggio delle misure in vista della loro
memorizzazione, quindi si effettua solo al primo utilizzo dello strumento o in seguito ad
un’assenza di pila di durata superiore a 2 minuti. Annotazione: se l’orodataggio non è
necessario ( per esempio se un utente non vuole registrare le misure orodatate) è possibile
omettere questa parametrizzazione. Per omettere l’orodataggio, premete il tasto fino a
visualizzare lo schermo di misura corrispondente alla posizione del commutatore ( + A, A,
MR o SET-UP). La data e l’ora potranno venire ulteriormente parametrizzate mediante la
posizione SET-UP e gli schermi Hour (ora) e Date (data); si rimanda al capitolo 8, menu 7 e
8.
Parametrizzate l’orodataggio. Si presentano successivamente: anno, mese, giorno,
modalità di visualizzazione (AM/PM visualizzazione da 01:00 a 12:00, simbolo A. o
P. o su 24 ore, simbolo 24H) e ora. Modificate il valore lampeggiante con o e
convalidate mediante ►. Alla fine della procedura, il display presenta lo schermo
associato alla funzione selezionata ( + A, A, MR o SET-UP).
L’operatore effettuerà manualmente il passaggio ora invernale / ora legale.
19
4.4 Modalità Standard o Avanzata
La pinza di terra presenta 2 possibilità d’utilizzo.
La modalità Standard propone le misure normali di una pinza ohmmetro di
loop.
La modalità Avanzata permette di affinare e completare le misure:
- Impedenza ricondotta alla frequenza selezionata.
- Tensione di contatto.
- Parte resistiva e induttiva dell’impedenza di loop.
La selezione delle modalità d’utilizzo Standard o Avanzato nonché le soglie
d’allarme sono parametrizzate mediante il menu SET-UP. Vedi § 8.5, menu n°4,
5, 6 e 9, per ogni particolare.
4.5 Utilizzo delle funzioni
Posizione del commutatore di funzione
Vedi §
OFF
9
+ A
5
Utilizzo in modalità Standard
5.1
Utilizzo in modalità Avanzata
5.2
Informazioni complementari
5.3
Gestione degli allarmi
0
A
6
MR
7
SET-UP
8
4.6 Utilizzo del tasto Hold
Questa funzione, disponibile nelle modalità di misura Ω + A e A, congela la
visualizzazione della misura premendo il tasto HOLD. Le icone NOISE, di pinza
aperta ( ) e di superamento d’allarme ( ) sono visibili se erano attive.
Con lo stato HOLD attivo:
Il tasto è attivo e permette, in modalità Avanzata, di visualizzare i vari schermi di
misura.
Il tasto MEM è attivo e permette di registrare i valori visualizzati.
Il tasto HOLD permette di uscire dallo stato HOLD. L’icona si spegne e lo
strumento si riposiziona nella funzione precedente.
20
4.7 Utilizzo del Pre-Hold
Se la modalità Pre-Hold è stata attivata nella configurazione (vedi § 8.5,menu
n°11), l’apertura della pinza pone lo strumento in uno stato identico alla modalità
HOLD finché la pinza è aperta. L’interesse di questa funzione consiste nel potere
congelare facilmente la misura con una sola mano, segnatamente quando
l’accesso al tasto HOLD è difficile. Se necessario, premete poi il tasto HOLD per
congelare lo strumento e abbandonate la maniglia. La chiusura della pinza
abbandona automaticamente la modalità Pre-hold, se il tasto HOLD non è stato
premuto.
4.8 Memorizzazione dei dati
E’ possibile memorizzare i valori visualizzati durante le misure per ulteriore
consultazione e rilettura.
4.8.1 Condizioni
La memorizzazione dei dati è disponibile nelle 2 modalità di misura Ω + A e A con
riserva che esistano libere locazioni memoria.
4.8.2 Memorizzazione effettiva
La memorizzazione dei dati si effettua premendo il tasto MEM. Un segnale sonoro
lungo convalida la memorizzazione.
4.8.3 Informazioni relative ai dati memorizzati
Tutti i valori d’impedenza e/o di corrente calcolati, nonché i valori accessibili negli
schermi secondari in modalità Avanzata, sono memorizzati premendo il tasto
MEM, ossia:
Misura della corrente (A);
Misura della resistenza, dell’induttanza e dell’impedenza (Z);
Misura della tensione di contatto (V);
Configurazione corrente della pinza;
Numero d’ordine della registrazione;
Ora e data della registrazione.
Il display indica il numero d’ordine dell’ultima misura registrata, o 0 se la memoria
è vuota. I dati sono conservati, strumento all'arresto o senza batteria.
4.8.4 Memoria piena
Il modello comunicante METRACLIP EARTH dispone di una capacità di
registrazione estesa a 2000 misure. L’interfaccia PC permette di attivare una
modalità di registrazione circolare in cui i 2000 valori più recenti sono conservati,
con un numero d’ordine massimo di 9999. Se la modalità di registrazione circolare
è attivata, al superamento della soglia di 2000 valori, la visualizzazione del
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Gossen MetraWatt METRAclip EARTH Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso