Sony ECM-T115 Manuale del proprietario

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

B C
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor
eventuele naslag.
Kenmerken
Kleine dasspeld-microfoon, handig op een stropdas, rever of
borstzakje te klemmen (ECM-T15/T115). Klein model
lavalier-microfoon, gemakkelijk te bevestigen met een los
bijgeleverd klemmetje (ECM-T145).
•2 manieren van stroomvoorziening, geschikt voor allerlei
cassetterecorders (op stroom van de bijgeleverde
batterijhouder of een PLUG IN POWER microfoon-
aansluiting*) (ECM-T115/T145).
Alleen geschikt voor stroomvoorziening via een PLUG IN
POWER microfoon-aansluiting (ECM-T15).
Resterende batterijspanning wordt aangegeven met een LED
lampje (ECM-T115/T145).
* Via deze microfoon-aansluiting wordt de microfoon
automatisch van stroom voorzien, zodat een enkele
aansluiting volstaat.
Voorzorgsmaatregelen
Deze microfoon is een precisie-instrument. Nooit
openmaken of demonteren.
Zorg dat de microfoon niet wordt blootgesteld aan hitte
(boven 60°C) of vocht.
• Als de microfoon te dicht bij een luidspreker komt, kan er
een hoge fluittoon gaan rondzingen. Dit komt doordat de
microfoon het geluid van de luidspreker oppikt, opnieuw
versterkt, enzovoort. Als dit zich voordoet, houdt u de
microfoon verder van de luidspreker vandaan.
• Bij gebruik buitenshuis dient u te zorgen dat er geen regen of
opspattend water (vooral zeewater) op de microfoon komt.
Als er vuil op de microfoon, batterijhouder, stekkers of
lithiumbatterij komt, kunt u deze schoonvegen met een
droog doekje.
Voor het losmaken van de microfoon mag u alleen aan de
stekker trekken. Trek niet aan het snoer, want de
stroomdraad zou kunnen breken.
Deze microfoon werkt met een mono (tweepolige) stekker, dus
bij aansluiten op een stereo cassetterecorder zal er alleen op
het linker kanaal geluid worden opgenomen.
Betreffende de lithiumbatterij
Houd de lithiumbatterij vooral buiten het bereik van
kinderen. Mocht er iemand onverhoopt de batterij inslikken,
raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
Veeg de batterij voor het gebruik met een droog doekje
schoon, om een goed aansluitcontact te verzekeren.
Let bij het inleggen van de lithiumbatterij goed op de juiste
polariteit van plus en min.
Pak de batterij nooit met een metalen tang of pincet vast,
aangezien dit kortsluiting van de polen kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Bij misbruik kan de batterij ontploffen. Niet demonteren,
opladen of in het vuur werpen.
Benaming van de onderdelen
(Zie afb. A)
1 Aan/uit-schakelaar (POWER)
2 Batterijspanningslampje
Bij inschakelen van de microfoon licht altijd even het
batterijspanningslampje op. Dit is normaal. Het lampje
geeft aan dat de batterij nog voldoende stroom kan
leveren. Wanneer de batterij leeg raakt, zal het lampje niet
of nauwelijks meer oplichten.
3 L-vormige mono ministekker (met vergulde contacten)
4 Batterijhouder
(Alleen bijgeleverd bij de ECM-T115/T145)
U kunt de batterijhouder aan uw stropdas, rever of
borstzakje vastklemmen.
5 Windkap
(Alleen bijgeleverd bij de ECM-T145)
Plaats deze op de microfoon om de storende bijgeluiden
van harde wind of uitgeblazen adem te verminderen.
6 Microfoon-aansluiting
7 L-vormige mono ministekker (met vergulde contacten)
8 Batterijvakje
9 Bevestigingsklem
(Alleen bijgeleverd bij de ECM-T145)
A Rond de microfoon klemmen, zodat de verhoogde
binnenrand in de ringvormige groef van de microfoon
valt.
0 Microfoon
Aanbrengen van de batterij
(Zie afb. B)
Voor het aansluiten op een cassetterecorder die niet geschikt is
voor PLUG IN POWER stroomvoorziening, gebruikt u de
batterijhouder met daarin een Sony CR2025 lithiumbatterij
(niet bijgeleverd). Voor het aanbrengen veegt u de batterij met
een droog doekje schoon, om een goed aansluitcontact te
verzekeren.
Bij het inleggen van de batterij dient u te zorgen dat de e en E
kanten van de lithiumbatterij juist tegenover dezelfde
markeringen in het batterijvakje liggen. Anders zal de
microfoon niet werken.
1 Druk het vergrendelhaakje in met een puntig voorwerp
zoals een potlood of balpen en trek het batterijvakje uit
de houder.
2 Plaats een nieuwe lithiumbatterij in het batterijvakje
met de e kant boven.
3 Schuif het batterijvakje terug in de batterijhouder.
Batterijhouder
Batterilåda
Portapila
Estojo de pilha
Batterijvakje
Batterifack
Comparto pila
Compartimento de pilha
A
naar de microfoon-aansluiting
till mikrofoningången
alla presa microfono
à tomada para microfone
Cassetterecorder
Inspelningsprodukt
Registratore
Gravador cassete
naar de microfoon-
aansluiting
till mikrofoningången
alla presa microfono
à tomada para microfone
Batterijhouder
Batterilåda
Portapila
Estojo de pilha
ECM-T115 ECM-T145
Aan/uit-schakelaar: ON
Strömbrytaren POWER i tillslaget
läge ON
Interruttore POWER: ON
Interruptor de alimentação: ON
Nederlands Svenska Italiano Português
Gebruiksduur van de batterij
Met een Sony CR2025 lithiumbatterij (niet bijgeleverd) zult u
de microfoon ongeveer 300 uur achtereen kunnen gebruiken.
Wanneer u de stroom inschakelt, licht altijd even het
batterijspanningslampje op. Wanneer de batterij leeg raakt,
licht het lampje niet of nauwelijks meer op. Dan dient u de
batterij te vervangen door een nieuwe (Sony CR2025
lithiumbatterij (niet bijgeleverd)). Om onnodig leegraken of
lekkage van de batterij te voorkomen, dient u na het gebruik
van de microfoon altijd de stroom uit te schakelen.
Aansluiten
Aansluiten op een cassetterecorder die
geschikt is voor PLUG IN POWER
stroomvoorziening
(Zie afb. C)
De aangesloten apparatuur zorgt voor de stroomvoorziening
van de microfoon.
Aansluiten op een cassetterecorder die niet
geschikt is voor PLUG IN POWER
stroomvoorziening
(Zie afb. D)
Opmerking
Er wordt geen batterijhouder bijgeleverd bij de ECM-T15.
Gebruik de ECM-T15 alleen met een opname-apparaat dat
geschikt is voor PLUG IN POWER stroomvoorziening.
Verwijderen van de windkap (Zie afb. E)
Trek het klepje aan de rand van de windkap omhoog en schuif
de windkap van de microfoon af.
Technische gegevens
Type microfoon
Elektret-condensatormicrofoon
Afmetingen Microfoon:
9 x 20,2 x 41,5 mm (b/h/d, inclusief klem)
(ECM-T15, ECM-T115)
8,5 x 17,3 mm (doorsnede/lengte) (ECM-T145)
Batterijhouder:
40 x 16,5 x 46 mm (b/h/d)
Gewicht Microfoon (inclusief snoer):
Ca. 11 gram (ECM-T15, ECM-T115)
Ca. 13 gram (ECM-T145)
Batterijhouder (inclusief snoer en lithiumbatterij):
Ca. 17 gram
Snoer Microfoon:
Zuurstofloos koperen litzedraad (1-polig,
afgeschermd)
Snoerlengte: ca. 1 meter
ø 1,5 mm (ECM-T115)
ø 1,5 mm (ECM-T145)
ø 1,5 mm (ECM-T15)
Batterijhouder:
Zuurstofloos koperen litzedraad (2-polig,
afgeschermd, ø 1,5 mm)
Snoerlengte: ca. 0,3 meter
Bijgeleverd toebehoren
Batterijhouder (1) (ECM-T115, ECM-T145)
Bevestigingsklem (1) (ECM-T145)
Windkap (1) (ECM-T145)
Frequentiebereik
50 – 15.000 Hz
Richtingsgevoeligheid
Rondom gevoelig
Uitgangsimpedantie (ECM-T115, ECM-T145)
2,8 kOhm ± 30%
Gevoeligheid Open circuitspanning –42 ± 3 dB
0 dB = 1 V/Pa bij 1000 Hz
(1 Pa = 10µ bar = 94 dBSPL)
Gebruiksduur batterij
Ca. 300 uur (met Sony CR2025 lithiumbatterij (niet
bijgeleverd))
Maximaal geluidsdrukniveau
Ca. 110 dBSPL
1% golfvervorming bij 1.000 Hz
(0 dBSPL = 2 x 10
–5
Pa)
Bedrijfstemperatuur
0°C – 40°C
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Mono cassetterecorder
Enkanalig kassettspelare
Registratore monoaurale
Gtavador cassete monofónico
ECM-T145 ECM-T15
ECM-T115
naar de microfoon-
aansluiting MIC (PLUG IN
POWER)
till mikrofoningången MIC
(PLUG IN POWER)
alla presa microfono MIC
(PLUG IN POWER)
à tomada MIC para
microfone (PLUG IN POWER)
D
ECM-T145
E
Lithiumbatterij (niet bijgeleverd)
Litiumbatteri (tillval)
Pila al litio (non in dotazione)
Pilha de lítio (venda avulsa)
3
1
2
e kant
e-sida
Lato e
Lado e
E kant
E-sida
Lato E
Lado E
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan mikrofonen tas
i bruk. Spara bruksanvisningen.
Egenskaper
• Liten, slipsnålsformad mikrofon som enkelt kan klämmas
fast i en slips, ett slag eller en ficka (gäller ECM-T15/T115).
Miniatyrmikrofon som enkelt kan fästas med hjälp av en
mikrofonklämma (gäller ECM-T145).
• 2-vägs strömförsörjning (från ett batteri i den medföljande
batterilådan eller via likströmsintaget på mikrofonkabelns
kontakt*) för anpassning till den inspelningsprodukt som
används (ECM-T115/T145).
• Kan endast användas genom strömförsörjning via
likströmsintaget på mikrofonkabelns kontakt (ECM-T15).
• Indikator som anger återstående batterikapacitet
(ECM-T115/T145).
* Mikrofonen strömförsörjs från den inspelningsprodukt den
anslutits till och kan användas direkt efter anslutning till
mikrofoningången.
Att observera
• Mikrofonen är en finmekanisk produkt. Plocka aldrig isär
mikrofonen.
• Utsätt inte mikrofonen för hög värme (över 60°C) eller fukt.
• Om mikrofonen placeras för nära högtalare kan ett högt,
tjutande störljud uppstå (s.k. rundgång). Detta ljud orsakas
av att mikrofonen upprepade gånger tar upp ljud från
högtalarna. Placera i så fall mikrofonen så långt som möjligt
från högtalarna.
• Se till att mikrofonen inte blir våt av regn eller saltvatten, när
mikrofonen används utomhus.
• Torka av mikrofonen, kontakter och litiumbatteri med en
torr trasa, om de blivit smutsiga.
• Håll alltid i kontakten för att koppla loss mikrofonen. Om du
drar i kabeln finns det risk för att den går av.
Eftersom kontakten på mikrofonkabeln är av enkanalig typ (två
poler) sker inspelning endast på vänster kanal efter anslutning
till en stereoprodukt.
Att observera angående litiumbatterier
• Förvara litiumbatterier utom räckhåll för barn. Kontakta
omedelbart en läkare, om ett litiumbatteri skulle råka sväljas.
• Torka batteriet med en torr trasa för att garantera god kontakt.
• Var noga med att sätta i batteriet med polerna vända åt
korrekt håll.
• Håll inte batteriet med en metallpincett, eftersom det kan
orsaka kortslutning.
VARNING!
Ett litiumbatteri kan explodera vid felaktig hantering.
Försök inte ladda, plocka isär eller elda upp ett litiumbatteri.
Beskrivning av delar och reglage
(ill. A)
1 Strömbrytare (POWER)
2 Indikator för återstående batterikapacitet
I normala fall lyser denna indikator en kort stund efter att
strömmen till mikrofonen slagits på, vilket anger att
batteriet fortfarande har kapacitet kvar. När
batterikapaciteten är på väg att ta slut lyser indikatorn
endast svagt eller inte alls.
3 L-formad, enkanalig minikontakt (guldpläterad)
4 Batterilåda
(gäller ECM-T115/T145)
Batterilådan kan klämmas fast i slipsen, kragen eller en ficka.
5 Vindskydd
(gäller ECM-T145)
Sätt på detta skydd för att reducera de dova ljud som
orsakas av blåst eller utandning.
6 Mikrofoningång
7 L-formad, enkanalig minikontakt (guldpläterad)
8 Batterifack
9 Mikrofonklämma
(gäller ECM-T145)
A Anpassa den utskjutande kanten på klämmans
mikrofonhållare till spåret på mikrofonen.
0 Mikrofon
Montering av batteri (ill. B)
Använd den medföljande batterilådan med ett Sony
litiumbatteri CR2025 (tillval) isatt, när mikrofonen ska
användas tillsammans med en inspelningsprodukt som inte
kan strömförsörja mikrofonen via mikrofoningången. Torka av
batteriet med en torr trasa för att garantera god kontakt, innan
batteriet monteras.
Se till att batteriet sätts i med batteripolerna e och E vända åt
korrekt håll enligt märkningarna på batterifacket. Mikrofonen
kan inte användas, om batteriet är felvänt.
1 Tryck in låshaken på batterilådan med hjälp av en
kulspetspenna eller ett annat spetsigt föremål och dra
samtidigt ut batterifacket.
2 Placera ett nytt litiumbatteri i batterifacket med e-
sidan vänd uppåt.
3 Skjut in batterifacket i batterilådan igen.
Batteriets livslängd
Med Sonys litiumbatteri CR2025 (tillval) kan mikrofonen
användas kontinuerligt i cirka 300 timmar. Indikatorn för
återstående batterikapacitet lyser till en kort stund efter att
strömmen till mikrofonen slagits på. När batterikapaciteten är
på väg att ta slut lyser denna indikator endast svagt eller inte
alls. Byt i så fall ut batteriet mot ett nytt (Sonys litiumbatteri
CR2025 (tillval)). Kom ihåg att slå av strömmen till mikrofonen
när den inte ska användas längre, för att undvika onödig
batteriförbrukning och batteriläckage.
Anslutning
Anslutning till en inspelningsprodukt som
kan strömförsörja mikrofonen via
mikrofoningången
(ill. C)
Mikrofonen strömförsörjs av den inspelningsprodukt den
anslutits till.
Anslutning till en inspelningsprodukt som
inte kan strömförsörja mikrofonen via
mikrofoningången
(ill. D)
OBS!
ECM-T15 levereras utan batterilåda. ECM-T15 måste därför
användas tillsammans med en inspelningsprodukt som kan
strömförsörja mikrofonen via mikrofoningången.
Hur vindskyddet tas loss (ill. E)
Fäll upp haken enligt illustrationen för att kunna ta loss
vinskyddet.
Tekniska data
Typ Elektretkondensatormikrofon
Mått Mikrofon:
9 x 20,2 x 41,5 mm (b/h (inkl. klämmans delar)/d)
(ECM-T15, ECM-T115)
8,5 x 17,3 mm (diam./längd) (ECM-T145)
Batterilåda:
40 x 16,5 x 46 mm (b/h/d)
Vikt Mikrofon (inkl. kabel):
Ca. 11 g (ECM-T15, ECM-T115)
Ca. 13 g (ECM-T145)
Batterilåda (inkl. litiumbatteri och kabel):
Ca. 17 g
Kablar Från mikrofon:
med litstråd av syrefri koppar (OFC) (avskärmad
med enkel kärna)
Längd: ca 1 m
1,5 mm diam. (ECM-T115)
1,5 mm diam. (ECM-T145)
1,5 mm diam. (ECM-T15)
Från batterilåda:
med litstråd av syrefri koppar (OFC) (avskärmad
med dubbel kärna, 1,5 mm diam.)
Längd: ca. 0,3 m
Medföljande tillbehör
Batterilåda (1) (ECM-T115, ECM-T145)
Mikrofonklämma (1) (ECM-T145)
Vindskydd (1) (ECM-T145)
Frekvensomfång
50 – 15 000 Hz
Riktverkan Rundkännande mikrofon
Utimpedans (ECM-T115, ECM-T145)
2,8 kohm ± 30%
Känslighet Tomgångsspänning: –42 ± 3 dB
0 dB = 1 V/Pa, 1 000 Hz
(1 Pa = 10µbar = 94 dB ljudtrycksnivå)
Batterilivslängd
Ca. 300 t (med Sonys litiumbatteri CR2025 (tillval))
Maximal ingående ljudtrycksnivå
Ca. 110 dB ljudtrycksnivå
1% vågdistorsion vid 1 000 Hz
(0 dB ljudtrycksnivå = 2 x 10
–5
Pa)
Arbetstemperatur
Från 0°C till 40°C
Rätt till ändringar förbehålles.
Prima di usare l’apparecchio leggere attentamente questo
manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Caratteristiche
• Piccolo microfono a forma di molletta adatto per
l’applicazione a cravatte, baveri o tasche (ECM-T15/T115).
Piccolo microfono lavalier che permette di applicare
facilmente una molletta (ECM-T145).
• Sistema di alimentazione a 2 vie per compatibilità con il
registratore (alimentazione tramite portapila o dal sistema di
alimentazione plug-in-power*) (ECM-T115/T145).
• Utilizzabile solo con il sistema di alimentazione plug-in-
power (ECM-T15).
• La carica rimanente della pila è indicata tramite LED
(ECM-T115/T145).
* Il sistema fornisce alimentazione al microfono e permette di
farne uso tramite il semplice collegamento alla presa
microfono.
Precauzioni
• Questo microfono è uno strumento di precisione. Non
smontarlo.
• Evitare di esporre il microfono a temperature molto alte
(oltre 60°C) e all’umidità.
• Se il microfono viene collocato vicino a dei diffusori, si può
sentire un sibilo acuto (feedback). Questo succede quando il
microfono capta ripetutamente il suono dei diffusori. In
questo caso allontanare il microfono il più possibile dai
diffusori.
• Durante l’uso in esterni, evitare che il microfono si bagni con
pioggia o acqua marina.
• Quando l’apparecchio, le spine o la pila al litio si sporcano,
pulirli con un panno asciutto.
• Tenere sempre la spina per scollegare. Se si tira il cavo,
questo potrebbe rompersi.
Poiché questo sistema impiega una spina monoaurale (due
poli), la registrazione viene eseguita solo sul canale sinistro
quando si registra su un registratore stereo.
Note sulla pila al litio
• Tenere la pila al litio fuori della portata dei bambini. Se la
pila fosse accidentalmente inghiottita, consultare
immediatamente un medico.
• Pulire la pila con un panno morbido per assicurare un buon
contatto.
• Assicurarsi di osservare la corretta polarità quando si
inserisce la pila.
• Non tenere la pila con pinzette metalliche. Questo potrebbe
causare un cortocircuito.
AVVERTIMENTO
La pila può esplodere se trattata erroneamente.
Non ricaricare, non smontare e non gettare nel fuoco.
Identificazione delle parti
(vedere la fig. A)
1 Interruttore di alimentazione (POWER)
2 Indicatore di stato della pila
Quando si accende il microfono, l’indicatore di stato della
pila si illumina momentaneamente. Questo è normale. La
luce indica che la pila è ancora carica. Quando la pila si
indebolisce, l’indicatore diventa fioco o non si illumina
affatto.
3 Minispina monoaurale a forma di L (placcata in oro)
4 Portapila
(in dotazione solo all’ECM-T115/T145)
Si può agganciare il portapila alla cravatta, al bavero o ad
una tasca.
5 Calotta antivento
(in dotazione solo all’ECM-T145)
Applicarla per ridurre il rumore echeggiante prodotto
dall’esposizione diretta al vento o al respiro.
6 Presa microfono
7 Minispina monoaurale a forma di L (placcata in oro)
8 Comparto pila
9 Molletta
(in dotazione solo all’ECM-T145)
A Far passare la sporgenza sulla molletta nella scanalatura
sul microfono.
0 Microfono
Inserimento della pila (vedere la fig. B)
Quando si collega il microfono ad un registratore non
compatibile con il sistema di alimentazione plug-in-power,
usare il portapila con una pila al litio Sony CR2025 (non in
dotazione) inserita. Prima di inserire la pila, passarla con un
panno asciutto per assicurare un buon contatto.
Quando si inserisce la pila, assicurarsi di far corrispondere i
poli e e E della pila con i simboli corrispondenti nel
comparto pila. Altrimenti il microfono non funziona.
1 Spingere in dentro il gancio usando un oggetto
appuntito come una penna a sfera ed estrarre il
comparto pila.
2 Inserire una nuova pila al litio nel comparto pila con il
lato e rivolto verso l’alto.
3 Inserire il comparto pila nel portapila.
Durata della pila
La pila al litio Sony CR2025 (non in dotazione) permette circa
300 ore di uso continuo del microfono. Quando si accende il
microfono, l’indicatore di stato della pila si illumina
momentaneamente. Quando la pila è debole, l’indicatore si
illumina fiocamente o non si illumina affatto. In questo caso
sostituire la pila con un’altra nuova (pila al lito Sony CR2025
(non in dotazione)). Per evitare un consumo inutile della pila e
perdite di fluido, ricordare di spegnere il microfono dopo
l’uso.
Collegamento
Collegamento ad un registratore
compatibile con il sistema di alimentazione
plug-in-power
(vedere la fig. C)
L’alimentazione viene fornita al microfono dall’apparecchio
collegato.
Collegamento ad un registratore non
compatibile con il sistema di alimentazione
plug-in-power
(vedere la fig. D)
Nota
Il portapila non è in dotazione all’ECM-T15. Usare l’ECM-T15 con
apparecchi di registrazione compatibili con il sistema di
alimentazione plug-in-power.
Rimozione della calotta antivento
(vedere la fig. E)
Sollevare il gancio come mostrato in figura per rimuovere la
calotta antivento.
Caratteristiche tecniche
Tipo Microfono condensatore a elettrete
Dimensioni Parti microfono:
9 x 20,2 x 41,5 mm (l/a (inclusa molletta)/p)
(ECM-T15, ECM-T115)
8,5 x 17,3 mm (diametro/lunghezza) (ECM-T145)
Parti portapila:
40 x 16,5 x 46 mm (l/a/p)
Massa Parti microfono (incluso cavo):
Circa 11 g (ECM-T15, ECM-T115)
Circa 13 g (ECM-T145)
Parti portapila (inclusi pila al litio e cavo)
Circa 17 g
Cavo Parti microfono:
Filo di Litz OFC (schermato a 1 nucleo)
Lunghezza: circa 1 m
ø 1,5 mm (ECM-T115)
ø 1,5 mm (ECM-T145)
ø 1,5 mm (ECM-T15)
Parti portapila:
Filo di Litz OFC (schermato a 2 nuclei, ø 1,5 mm)
Lunghezza: circa 0,3 m
Accessori in dotazione
Portapila (1) (ECM-T115, ECM-T145)
Molletta (1) (ECM-T145)
Calotta antivento (1) (ECM-T145)
Risposta in frequenza
50 – 15 000 Hz
Direttività Onnidirettivo
Impedenza in uscita (ECM-T115, ECM-T145)
2,8 kohm ± 30%
Sensibilità Livello tensione di uscita a circuito aperto –42 ±
3 dB
0 dB = 1 V / Pa, 1 000 Hz
(1 Pa = 10µ bar = 94 dBSPL)
Durata della pila
Circa 300 ore (con una pila al litio Sony CR2025
(non in dotazione))
Livello ingresso massimo pressione sonora
Circa 110 dBSPL
1% distorsione d’onda a 1 000 Hz
(0 dBSPL = 2 x 10
–5
Pa)
Temperatura di impiego
0°C – 40°C
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e
guarde-o para futuras consultas.
Características
• Microfone de pequenas dimensões, em formato de
prendedor de gravata, adequado para prender na sua
gravata, lapela ou bolso (ECM-T15/T115). Pequeno
microfone lavalier que permite fácil encaixe do clipe de
fixação (ECM-T145).
• Sistema de alimentação de 2 vias para compatibilidade com
o seu gravador cassete (alimentado pelo estojo de pilha
fornecida ou pelo sistema de fornecimento de alimentação
por inserção de ficha*) (ECM-T115/T145)
• Utilizável somente com o sistema de fornecimento de
alimentação por inserção de ficha (ECM-T15)
• A duração restante da pilha é indicada pelo diodo emissor
de luz (ECM-T115/T145).
* O sistema fornece alimentação ao microfone e possibilita o
seu funcionamento pela simples ligação à tomada para
microfone.
Precauções
• Este microfone é um instrumento de precisão. Nunca o
desmonte.
• Mantenha o microfone distante de temperaturas
extremamente elevadas (acima de 60˚C) e humidade.
• Caso o microfone seja colocado nas cercanias de altifalantes,
um ruído pode ser produzido (efeito de microfonia). Isto é
causado pelo microfone a captar som dos altifalantes
repetidamente. Neste caso, coloque o microfone o mais
distante possível dos altifalantes.
• Na utilização em exteriores, nunca deixe o microfone
molhar-se com chuva ou água salgada.
• Quando o aparelho, as fichas ou a pilha de lítio se
contaminar por sujidades, limpe-os com um pano seco.
• Segure sempre a ficha quando for desligar o cabo. Puxar pelo
próprio cabo pode causar a ruptura do mesmo.
Visto que este sistema utiliza uma ficha monofónica (dois
pólos), a gravação é realizada somente no canal esquerdo
quando ligado a um gravador cassete estéreo.
Notas acerca da pilha de lítio
• Mantenha a pilha de lítio fora do alcance de crianças. Se a
pilha for engolida, consulte imediatamente um médico.
• Limpe a pilha com um pano seco para assegurar um bom
contacto.
Certifique-se de observar a correspondência correcta dos
pólos quando instalar a pilha.
• Não segure a pilha com pinças metálicas. Do contrário,
poderá causar um curto-circuito.
ADVERTÊNCIA
A pilha pode explodir, se manuseada incorrectamente.
Não a recarregue, desmonte nem a jogue ao lume.
Identificação das partes
(Consulte a fig. A)
1 Interruptor POWER de alimentação
2 Indicador de estado da pilha
Quando a alimentação é ligada, o indicador de estado da
pilha acende-se momentaneamente. Isto é normal. A luz
informa que a pilha ainda tem carga. Quando a pilha se
enfraquecer, o indicador irá iluminar-se com menor
intensidade ou não mais se acenderá.
3 Minificha monofónica em formato de L (banhada a ouro)
4 Estojo de pilha
(Fornecido somente para ECM-T115/T145)
Pode-se prender o estojo de pilha na gravata, lapela ou bolso.
5 Pára-vento
(Fornecido somente para ECM-T145)
Encaixe-o para reduzir ruídos surdos causados pela
exposição directa ao vento ou à respiração.
6 Tomada para microfone
7 Minificha monofónica em formato de L (banhada a ouro)
8 Compartimento de pilha
9 Clipe de fixação
(Fornecido somente para ECM-T145)
A Encaixe a projecção do suporte ao sulco no microfone.
0 Microfone
Instalação da pilha (Consulte a fig. B)
Quando da ligação a um gravador cassete não-compatível com
o sistema de fornecimento de alimentação por inserção de
ficha, utilize o estojo de pilha com uma pilha de lítio Sony
CR2025 (venda avulsa) instalada. Antes da instalação, limpe a
pilha com um pano seco para assegurar um bom contacto.
Quando for instalar a pilha, assegure-se de fazer coincidir os
terminais e e E na pilha de lítio com as mesmas marcas no
compartimento de pilha. Doutra maneira, o microfone não
funcionará.
1 Pressione o gancho interno utilizando um objecto
pontudo tal como uma caneta, e extraia o
compartimento de pilha.
2 Instale uma nova pilha de lítio dentro do compartimento
de pilha com o lado e voltado para cima.
3 Insira o compartimento de pilha de volta no estojo de
pilha.
Duração da pilha
A pilha de lítio Sony CR2025 (venda avulsa) proporciona o
funcionamento contínuo do microfone por cerca de 300 horas.
Quando a alimentação for ligada, o indicador de estado da
pilha acender-se-á momentaneamente. Quando a pilha se
enfraquecer, o indicador acender-se-á com menor intensidade
ou não mais se acenderá. Neste caso, substitua a pilha por
outra nova (pilha de lítio Sony CR2025 (venda avulsa)). Para
evitar o desgaste ou o vazamento da pilha, certifique-se de
desligar a alimentação após utilizar o microfone.
Ligações
Ligação a um gravador cassete compatível
com o sistema de fornecimento de
alimentação por inserção de ficha
(Consulte a fig. C)
A alimentação do microfone é fornecida pelo equipamento
ligado.
Ligação a um gravador de cassetes não-
compatível com o sistema de fornecimento
de alimentação mediante inserção de ficha
(Consulte a fig. D)
Nota
O estojo de pilha não está encaixado no ECM-T15. Utilize o ECM-
T15 com o equipamento de gravação compatível com o sistema
de fornecimento de alimentação mediante inserção de ficha.
Remoção do pára-vento (Consulte a fig. E)
Puxe para cima o gancho conforme mostra a figura para
remover o pára-vento.
Especificações
Tipo Microfone condensador de electreto
Dimensões Partes do microfone:
9 x 20,2 x 41,5 mm (l/a (incluindo as peças do
clipe)/p) (ECM-T15, ECM-T115)
8,5 x 17,3 mm (diâmetro/comprimento)
(ECM-T145)
Partes do estojo de pilha:
40 x 16,5 x 46 mm (l/a/p)
Peso Partes do microfone (incluindo o cabo):
Aprox. 11 g (ECM-T15, ECM-T115)
Aprox. 13 g (ECM-T145)
Partes do estojo de pilha (incluindo a pilha de lítio e
o cabo):
Aprox. 17 g
Cabo Partes do microfone:
Cabo litz OFC (1 fio blindado)
Comprimento: aprox. 1 m
ø 1,5 mm (ECM-T115)
ø 1,5 mm (ECM-T145)
ø 1,5 mm (ECM-T15)
Partes do estojo de pilha:
Cabo litz OFC (2 núcleos blindados) ø 1,5 mm
Comprimento: aprox. 0,3 m
Acessórios fornecidos
Estojo de pilha (1) (ECM-T115, ECM-T145)
Clipe de fixação (1) (ECM-T145)
Pára-vento (1) (ECM-T145)
Resposta de frequência
50 – 15.000 Hz
Directividade Omnidireccional
Impedância de saída (ECM-T115, ECM-T145)
2,8 kilohm ± 30%
Sensibillidade Nível da voltagem de saída do circuito aberto
–42 ± 3 dB
0 dB = 1 V / Pa, 1.000 Hz
(1 Pa = 10µ bar = 94 dBSPL)
Duração da pilha
Aprox. 300 horas (com pilha de lítio Sony CR2025
(venda avulsa))
Nível máximo de entrada de pressão sonora
Aprox. 110 dBSPL
1% de distorção de onda a 1.000 Hz
(0 dBSPL = 2 x 10
–5
Pa)
Gama de temperatura de funcionamento
0˚C – 40˚C
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ECM-T115 Manuale del proprietario

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per