Briggs & Stratton Vanguard 540000 Series Manuale utente

Categoria
Motore
Tipo
Manuale utente
BRIGGSandSTRATTON.com
E Copyright Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.
Form No. MS-3882-12/06
Printed in U.S.A.
Model 540000 Model 610000
VanguardVanguard
Operating & Maintenance Instructions
Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
Upute za koričtenje i odrďavanje
Návod k obsluze a údbì
Kasutus− ja hooldusjuhend
Kezelési és karbantartási útmutató
Naudojimo ir aptarnavimo instrukcija
LietoĠanas un apkopes instrukcija
Instrukcja Obs³ugi i Konserwacji
Instrucþiuni de utilizare ºi de întreþinere
Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ
Navodila za uporabo & vzdrďevanje
GB
BG
CZ
CR
EE
LT
PL
RO
SL
RU
LV
H
Ê
Ë
Ì
Í
Fig. 2
1
18
19
13
14
15
3
7
16
7
6
5
4
3
2
9
10
11
12
12
17
8
19
1
20
Fig. 1
*
**
12
Fig. 3
GB
GB
1
Note: (This note applies only to engines used in the U.S.A.) Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and systems may be performed
by any nonroad engine repair establishment or individual. However, to obtain no charge repairs under the terms and provisions of the Briggs & Stratton
warranty statement, any service or emission control part repair or replacement must be performed by a factory authorized dealer.
ENGINE COMPONENTS
Fig. 1
1
Choke Control (if equipped)
2
Breather/Breather tube
3
Spark Plug (2 locations)
4
Engine Model Label
Model xxxxxx Type xxxxxx Code xxxxxxxx
5
Oil Pressure Sensor
6
Oil Filter
7
Oil Drain Plug (2 locations)
8
Rotating Screen
9
Cover − Carburetor
10
Carburetor or LPG/NG Mixer
11
Mechanical Fuel Pump
12
Air Cleaner
13
Oil Fill
14
Dipstick
15
Regulator/Rectifier
16
Starter Solenoid
17
Starter
18
Exhaust System/Muffler
19
Throttle control (2 locations)
Record your engine Model, Type and Code numbers here
for future use.
Record your date of purchase here for future use.
TECHNICAL INFORMATION
Engine Power Rating Information
The gross power rating for individual gas engine models is
labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure), and rating performance has been
obtained and corrected in accordance with SAE J1995
(Revision 2002-05). Actual gross engine power will be lower
and is affected by, among other things, ambient operating
conditions and engine-to-engine variability. Given both the
wide array of products on which engines are placed and the
variety of environmental issues applicable to operating the
equipment, the gas engine will not develop the rated gross
power when used in a given piece of power equipment
(actual on-site" or net horsepower). This difference is due to
a variety of factors including, but not limited to, accessories
(air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
pump, etc.), application limitations, ambient operating
conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-
engine variability. Due to manufacturing and capacity
limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of
higher rated power for this Series engine.
GENERAL INFORMATION
This is a twin cylinder, overhead valve (OHV), air-cooled
engine. It is a low emissions engine.
In the state of California, Model 540000 and 610000
engines are certified by the California Air Resources Board
to meet emissions standards for 1000 hours. Such
certification does not grant the purchaser, owner or
operator of this engine any additional warranties with
respect to the performance or operational life of this
engine. This engine is warranted solely according to the
product and emissions warranties stated elsewhere in this
manual.
Model 540000
Bore 85.5 mm (3.36 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stroke 78 mm (3.07 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Displacement 895 cc (54.6 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . .
Model 610000
Bore 85.5 mm (3.36 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stroke 86.5 mm (3.04 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Displacement 993 cc (60.6 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . .
Note:
For practical operation, the horsepower loading
should not exceed 85% of rated horsepower. Engine power will
decrease 3-1/2% for each 1,000 feet (300 meters) above sea
level and 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C).
Engine will operate satisfactorily at an angle up to 25°.
TUNE-UP SPECIFICATIONS
Armature air gap 0.13 − 0.20 mm (0.005 − 0.008 in.). . .
Spark plug gap 0.76 mm (0.030 in.). . . . . . . . . . . . . . .
Valve clearance with valve springs installed and piston 6 mm
(1/4 in.) past top dead center (check when engine is cold).
Intake 0.10 − 0.15 mm (0.004 − 0.006 in.). . . . . . . . . . .
Exhaust 0.10 − 0.15 mm (0.004 − 0.006 in.). . . . . . . . .
SAFETY SPECIFICATIONS
Read entire Operating & Maintenance Instructions
AND the instructions for the equipment this engine
powers.*
Failure to follow instructions could result in serious
injury or death.
BEFORE OPERATING
ENGINE
* Briggs & Stratton does not necessarily know what equip-
ment this engine will power. For that reason, you should
carefully read and understand the operating instructions
for the equipment on which your engine is placed.
Make you aware of hazards associated with engines
Inform you of the risk of injury associated with those
hazards, and
Tell you how to avoid or reduce the risk of injury.
THE OPERATING & MAINTENANCE
INSTRUCTIONS CONTAIN SAFETY
INFORMATION TO:
The safety alert symbol ( ) is used to identify safety
information about hazards that can result in personal injury.
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is
used with the alert symbol to indicate the likelihood and the
potential severity of injury. In addition, a hazard symbol
may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
might result in minor or moderate injury.
CAUTION
, when used without the alert symbol,
indicates a situation that could result in damage to
the engine.
The engine exhaust from this product contains chemi-
cals known to the State of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Hazard Symbols and Meanings
Explosion
Toxic Fumes
Shock
Hot Surface
Kickback
Fire
Moving Parts
Frostbite
Wear Eye Protection
International Hazard Symbols and Meanings
Stop
Fuel Shutoff
Read Operator’s
Manual
Fuel
Choke
Safety Alert
Oil
On Off
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable
gases.
Explosion and fire could result.
If there is natural or LP gas leakage in area, do not
start engine.
Do not use pressurized starting fluids because
vapors are flammable.
WARNING
GB
2
WARNING
Gasoline and its vapors are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe
burns or death.
WHEN ADDING FUEL
Turn engine OFF and let engine cool at least 2
minutes before removing gas cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. Fill tank to approximately
1-1/2 inches below top of neck to allow for fuel
expansion.
Keep gasoline away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently
for cracks or leaks. Replace if necessary.
WHEN STARTING ENGINE
Make sure spark plug, muffler, fuel cap and air
cleaner are in place.
Do not crank engine with spark plug removed.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
If engine floods, set choke to OPEN/RUN position,
place throttle in FAST and crank until engine starts.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
Do not tip engine or equipment at angle which
causes gasoline to spill.
Do not choke carburetor to stop engine.
WHEN TRANSPORTING EQUIPMENT
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off
valve OFF.
On NATURAL / LIQUID PETROLEUM (LP) GAS
engines transport with fuel cylinder empty or valve
closed, or tank disconnected.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH
FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters or
other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite gasoline
vapors.
Wear eye protection when doing repair
work.
Frostbite can result from skin/eye con-
tact with leaking LP liquid.
Installation, adjustment and repair work should be
done by a qualified technician.
Flexible supply lines should be checked regularly to
make sure they are in good condition. Replace
damaged or leaking components.
WARNING
IF YOU SMELL GAS:
DO NOT start the engine.
DO NOT actuate any electrical switches.
DO NOT use the phone in the vicinity.
Evacuate the area.
Contact the gas supplier or fire department.
REMEMBER:
LPG vapor is heavier than air and trends to collect
in low areas. NG vapor is lighter than air and tends
to collect in high areas. Both may travel to remote
locations.
Keep all flames, sparks, pilot lights, and other
ignition sources away from the area where the
engine is operated or repaired.
DO NOT smoke when operating or repairing the
engine.
DO NOT store gasoline or other flammable vapors
or liquids in the vicinity of the engine.
BEFORE doing any service work to the engine,
shut off the gas supply.
After initial installation or servicing, check for gas
leaks. DO NOT use an open flame. Apply very
soapy water or leak test solution with a brush and
look for bubbles.
Keep the equipment and the area surrounding the
engine free of debris.
Install the fuel system according to applicable
fuel/gas codes.
Gaseous fuels are extremely
flammable and readily form
explosive air-vapor mixtures at
ambient temperatures.
WARNING
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling
drawstrings or items that could become caught.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle
hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe lac-
eration can result.
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if
doors or windows are open.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can
cause nausea, fainting or death.
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool
before touching.
Remove accumulated combustibles from muffler
area and cylinder area.
Install and maintain in working order a spark
arrester before using equipment on forest-cov-
ered, grass-covered, brush-covered unimproved
land. The state of California requires this (Section
4442 of the California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws
apply on federal land.
WARNING
Running engines produce heat. Engine
parts, especially muffler, become ex-
tremely hot.
Severe thermal burns can occur on
contact.
Combustible debris, such as leaves,
grass, brush, etc. can catch fire.
BEFORE PERFORMING ADJUSTMENTS OR
REPAIRS
Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only
engines with electric start).
WHEN TESTING FOR SPARK
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
WARNING
Unintentional sparking can result in
fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in
entanglement, traumatic amputation,
or laceration.
OIL RECOMMENDATIONS
CAUTION: This engine is shipped from Briggs &
Stratton without oil
. Check oil level before starting
engine. If you start the engine without oil, the
engine will be damaged beyond repair and will not
be covered under warranty.
Oil capacity is about 2.3 liter (80 ounces)*
*Approximate amount when changing oil and filter
.
Type of Oil to use
Use a high quality detergent oil classified For Service
SF, SG, SH, SJ" or higher such as Briggs & Stratton 30,
Part Number 100005 (20 oz) or 100028 (48 oz).
Use no special additives with recommended oils.
Do not mix oil with gasoline.
Choose the SAE viscosity grade of oil from this chart that
matches the starting temperature anticipated before the
next oil change.
Fig. 2
* CAUTION: The use of non-synthetic multi-viscosity
oils (5W-30, 10W-30, etc.) in temperatures above 40° F
(4°C) will result in higher than normal oil consumption.
When using a multi-viscosity oil, check oil level more
frequently.
** CAUTION: Use of SAE 30 oil below 40° F (4° C) will
result in hard starting and possible engine damage due
to inadequate lubrication.
GB
3
Note: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certi-
fication mark and API service symbol (shown at
left) with SJ/CF ENERGY CONSERVING" or high-
er, is an acceptable oil at all temperatures. Use of
synthetic oil does not alter required oil change
intervals.
CHECKING AND ADDING OIL
Fig. 3
Check oil level before starting the engine.
Check level daily, or after every eight (8) hours .
Keep oil level at FULL .
Do not overfill.
Oil filling procedure:
1.
First add 2 liters (67 ounces).
2. Start and run engine at idle for 30 seconds. See Starting
Instructions.
3. Shut engine off and wait 30 seconds.
4. Then add more oil slowly to bring level to Full mark on
dipstick.
Oil checking procedure:
1.
Place engine level. Clean around oil fill and dipstick .
2. Remove dipstick and wipe clean with cloth.
3. Then push dipstick back in and remove to check oil level.
Oil should be at FULL line on dipstick .
4. If oil is needed, add slowly.
5. Fill to FULL line on dipstick − recheck.
6. Replace dipstick firmly.
FUEL RECOMMENDATIONS
Use clean, fresh, regular unleaded gasoline with a
minimum of 85 octane. Fresh fuel prevents gum from
forming in the fuel system or on essential carburetor parts.
Purchase fuel in quantity that can be used within 30 days.
Do not use gasoline which contains Methanol.
Do not mix oil with gasoline.
For engine protection use Briggs & Stratton Gasoline
Additive available from your Authorized Briggs &
Stratton Dealer (P/N 5041 or single use pouch).
This engine is certified to operate on gasoline. Exhaust
Emission Control System: EM (Engine Modifications).
CAUTION:
Some fuels, called oxygenated or reformulated
gasoline, are gasoline blended with alcohols or
ethers. Excessive amounts of these blendscan
damage the fuel system or cause perfor-
manceproblems. If any undesirable operating
symptoms occur,use gasoline with a lower percent-
age of alcohol or ether.
ADDING FUEL
WARNING
1. Remove cap. Fill tank to
approximately 1-1/2 inches
below top of neck to allow for
fuel expansion. Be careful
not to overfill.
2. Replace cap before starting.
STARTING/STOPPING
WARNING
OIL PRESSURE SWITCH
If engine is equipped with an oil pressure switch, the switch
will either activate a warning light or stop the engine when
the engine runs low on oil. (Read the operating instructions
supplied by the equipment manufacturer to determine
which way your engine is equipped.)
See OIL PRESSURE in the MAINTENANCE SECTION for
oil filling instructions.
Use correct type of oil for expected starting
temperature. See Oil.
Use fresh gasoline, which has higher volatility to
improve starting.
Remove external equipment/engine loads.
(See equipment operating instructions.)
Open fuel shut-off valve, if equipped, before
starting engine.
Allow engine to warm up several seconds to
several minutes, depending on outside temperature.
Gradually open choke.
For maximum performance and life, operate engine
with choke in OPEN and throttle in FAST
.
STARTING IN COLD WEATHER:
TO START ENGINE
Fig. 4
1. Open fuel shut-off valve (if equipped).
2. Move choke control to CHOKE or START .
3. Move throttle (if equipped ) to FAST .
4. Push rocker switch (if equipped ) to ON or RUN .
5. Insert key and turn to START .
CAUTION:
To prolong starter life, use short starting cycles
(5 seconds maximum, then wait one minute). Follow
equipment manufacturer’s recommendations for
charging.
6. Allow engine to warm up.
If choke equipped:
Slowly adjust toward RUN position. Wait until engine
runs smoothly before each choke adjustment.
WARNING
The manufacturer of the equipment on which
this engine is installed specifies top speed at
which the engine will be operated. DO NOT
EXCEED this speed.
TO STOP ENGINE
Fig. 4
1. Move throttle to SLOW (if equipped)
2. Turn key OFF . Remove key and store out of reach of
children.
3. Push rocker switch (if equipped) to OFF or STOP.
4. Close fuel shut-off valve (if equipped).
NATURAL / LIQUID PROPANE
GAS POWERED ENGINES
FUEL RECOMMENDATIONS
Use clean, dry fuel, free of moisture or any particulate
material. Using fuels outside the following recommended
values may cause performance problems.
In engines set up to run on LPG, commercial grade HD5
LPG is recommended. Recommended fuel composition
is fuel with a minimum fuel energy of 2500 BTU’s/ft
3
with
maximum propylene content of 5% and butane and
heavier gas content of 2.5% and minimum propane
content of 90%.
NG or LPG engines are certified to operate on natural or
liquid propane gas.
WARNING
The equipment on which this engine is
mounted is equipped with an automatic
safety gas fuel lock-off" valve. DO NOT
operate the equipment if the fuel lock-off"
valve is missing or inoperative.
ADDING FUEL
Read the operating instructions supplied by the equipment
manufacturer for information on refueling natural or LP gas
engine.
TO START ENGINE
Insert key and turn to START.
CAUTION:
To prolong starter life, use short starting cycles
(5 seconds maximum, then wait one minute). Follow
equipment manufacturer’s recommendations for
charging.
TO STOP ENGINE
Turn key OFF. Remove key and store out of reach of
children.
MAINTENANCE
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the engine. See any Authorized Briggs &
Stratton Dealer for service. Use only genuine Briggs &
Stratton parts. Other parts may not perform as well,
may damage the engine, and may result in injury. In
addition, use of other parts may void your warranty.
ENGINE AND ENGINE PARTS
We recommend that you see an authorized Briggs &
Stratton Service Dealer for all maintenance and service of
the engine and engine parts. Use only genuine Briggs &
Stratton parts.
Perform the following at recommended intervals:
Every 8 hours or daily
Check oil level
Check for oil leaks
Every 50 hours
Check valve clearance *
Clean spark arrester (if equipped)
Every 100 hours or every season
Change oil *
Change oil filter *
Clean air cleaner **
Check valve clearance on NG / LPG Engines.
Every 250 hours
Check valve clearance
Check battery electrolyte
Every 400 hours
Replace air cleaner cartridge **
Change fuel filter
Every 600 hours
Replace safety filter cartridge
Yearly
Change spark plugs
* Change oil and filter after first 5 to 8 hours of use,
then every 100 hours or every season. Change oil
every 50 hours when operating the engine under
heavy load or in high temperatures.
Check valve clearance after first 50 hours of use,
then every 250 hours.
** Clean more often under dusty conditions or when
airborne debris is present. Replace air cleaner parts,
if very dirty.
CHANGING OIL AND OIL FILTER
Fig. 5
Change oil and filter after first 5 to 8 hours and every 100
hours thereafter.
1. With engine OFF but still warm, remove oil drain plug
and drain oil into appropriate receptacle. Reinstall drain
plug.
2. Remove oil filter . Before installing new filter, lightly oil
filter gasket with fresh, clean oil.
GB
4
3. Screw filter on by hand until gasket contacts oil filter
adapter. Tighten 1/2 to 3/4 turn more.
Fig. 3
4. Place engine level. Remove oil fill cap and add fresh
oil. Oil filling procedure: First, add 67 ounces (2 liters).
Start and run engine at idle for 30 seconds. Shut engine
off and wait 30 seconds. Then, add more oil slowly to
bring level to Full mark on dipstick . Do not overfill.
5. Replace oil fill cap and dipstick.
CAUTION:
Used oil is a hazardous waste product. Dispose of
used oil properly. Do not discard with household waste.
Check with your local authorities, service center, or
dealer for safe disposal/recycling facilities.
OIL PRESSURE
If oil pressure drops below 1-4 psi (.1-.2 kg/cm
2
), an oil
pressure switch (if engine is equipped) will either activate a
warning device or stop the engine. Check oil level with
dipstick. If oil level is between ADD and FULL mark on
dipstick, Do not try to restart engine
. Contact an Authorized
Briggs & Stratton Service Dealer. Do not operate engine
until oil pressure is corrected.
If oil level is below ADD mark on dipstick, add oil to bring
level to FULL mark. Restart engine and check oil pressure.
If pressure is normal, continue to operate engine.
Note: Oil pressure gauge, if engine is equipped, is sup-
plied by manufacturer of equipment.
EMISSION CONTROL
Maintenance, replacement or repair of the emission
control devices and systems may be performed by any
nonroad engine repair establishment or individual.
However, to obtain no charge repairs under the terms and
provisions of the Briggs & Stratton warranty statement, any
service or emission control part repair or replacement must
be performed by a factory authorized dealer.
WARNING
If you perform any maintenance on the
engine, first disconnect the spark plug wires
from the spark plugs, and disconnect the
battery at the negative terminal (electric
starter engines only) to prevent unintentional
sparking. Unintentional sparking can result
in fire or electric shock. Unintentional start-
up can result in entanglement, traumatic
amputation or laceration. Use only correct
tools.
WARNING
Do not strike the flywheel with hammer or hard
object. If done, the flywheel may shatter during
operation.
Do not tamper with governor spring, links or other
parts to increase engine speed.
SPARK PLUGS
Fig. 6
Change spark plugs yearly. Use only Briggs & Stratton
Spark Tester (part number 19368) to check for spark.
Gap spark plug to 0.76 mm (.030 in.) gap .
Note: In some areas, local law requires using resistor
spark plug to suppress ignition signals. If this engine was
originally equipped with resistor spark plugs, use same
type for replacement.
VALVE CLEARANCE
Check valve clearance every 250 hours.
(See Tune-up Specifications on page 1).
AIR CLEANER
Fig. 7
CAUTION:
Do not use pressurized air or solvents to clean
cartridge. Pressurized air can damage cartridge;
solvents will dissolve cartridge.
Clean Air Filter Cartridge every 100 hours. To clean
cartridge, gently tap on end with handle of screwdriver.
Replace cartridge every 400 hours. Clean and replace
more often under dusty conditions.
1. Remove cover .
2. Remove cartridge , and inspect. Replace if very dirty
or any damage occurs to cartridge.
3. Carefully clean out air cleaner cover.
4. Install cartridge in.
5. Install cover
On Gasoline Engine: Install cover and lock clamps with
rubber valve
down.
Gasoline Engine:
Replace Safety Filter Cartridge every 600 hours, or with
every other air filter cartridge replacement.
To replace cartridge, pull carefully to remove from air
cleaner body, ensure no debris enters engine. Install new
safety cartridge first, then install air filter cartridge over
safety filter.
CLEANING DEBRIS
Fig. 8
Daily or before every use, clean accumulated debris from
engine. Keep linkage, springs and controls clean. Keep area
around and behind muffler free of any combustible debris.
Remove front carburetor cover
, and clean around
intake manifold and carburetor.
CAUTION: Do not use water to clean engine parts.
Water could contaminate fuel system. Low pressure
compressed air may be used, be careful not to damage
radiator fins.
Engine parts should be kept
clean to reduce the risk of
overheating and ignition of ac-
cumulated debris.
WARNING
FUEL FILTER
WARNING
Drain fuel tank or close fuel shut-off valve before replacing fuel
filter. Otherwise, fuel can leak out, creating a fire/explosion
hazard.When replacing fuel filter, ensure clamps are tight and
fuel flows into the same direction as the arrow marked FLOW.
MUFFLER/FUEL SYSTEM
Replacement parts for the muf-
fler must be the same and
installed in the same position as
the original parts, otherwise fire
can occur.
WARNING
Replacement parts for fuel system (cap, hoses, tanks,
filters, etc.) must be the same as original parts,
otherwise fire can occur.
STORAGE
Engines stored over 30 days need special attention.
1. To prevent gum from forming in fuel system or on
essential carburetor parts:
a) if fuel tank contains oxygenated or reformulated
gasoline (gasoline blended with an alcohol or an ether),
run engine until it stops from lack of fuel, or b) if fuel tank
contains gasoline, either run engine until it stops from
lack of fuel, or add a gasoline additive to the gas in the
tank. (See parts list. Single-use pouches of gas additive
are available from your service dealer.) If you use a gas
additive, run the engine for several minutes to circulate
the additive through the carburetor. Then, engine and
fuel can be stored up to 24 months.
2. While engine is still warm, change oil.
3. Remove spark plugs and pour about 1 oz. (30 ml) of
engine oil into each cylinder. Replace spark plugs and
crank slowly to distribute oil.
4. Clean engine of surface debris, chaff or grass.
Store in a clean, dry area. Do not
store in same area as a stove,
furnace, water heater, or other ap-
pliance that uses a pilot light or has a
device that can create a spark.
WARNING
SERVICE
We recommend that you see an authorized Briggs &
Stratton Service Dealer for all maintenance and service of
the outboard and outboard parts. Use only genuine Briggs
& Stratton parts.
Each Authorized Briggs & Stratton Service Dealer carries a
stock of Genuine Briggs & Stratton Parts and is equipped
with special service tools. Trained mechanics assure
expert repair service on all Briggs & Stratton engines. Only
dealers recognized as Authorized Briggs & Stratton" meet
the higher Briggs & Stratton service standards.
When you purchase equipment
powered by a Briggs & Stratton
engine, you are assured of highly
skilled, reliable service at more than
30,000 Authorized Service Dealers
worldwide, including more than
6,000 Master Service Technicians.
Look for these signs wherever
Briggs & Stratton service is offered.
You may locate your nearest Authorized Briggs &
Stratton Service Dealer in our dealer locator map on our
web site www.briggsandstratton.com or in the Yel-
low Pages" directory under Engines,
Gasoline" or Gasoline Engines," or Lawn
Mowers" or similar category.
An illustrated shop manual in-
cludes common specifications
and detailed information cover-
ing adjustment, tune-up and re-
pair of Briggs & Stratton OHV,
twin cylinder, 4 cycle engines. It
is available for purchase from an
Authorized Briggs & Stratton
Service Dealer or you can order
it from the factory. Write:
Briggs & Stratton Corporation
Attn: Service Division
P. O. Box 1144,
Milwaukee, WI 53201
PARTIAL LIST OF
GENUINE BRIGGS & STRATTON PARTS
PART PART NO.
Air cleaner cartridge 809670. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety air cleaner cartridge 821136. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oil 100028. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oil filter 492932. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuel filter 691035. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuel pump 809669. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gas additive 5041. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resistor spark plug 692051. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spark plug wrench 19374. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spark tester 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oil pump kit 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(uses standard electric drill to remove oil from engine quickly)
Repair manual 272144. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GB
5
California, United States and Canada Emissions
Control Defects Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA
and B&S are pleased to explain the emissions Control
System Warranty on your small off-road engine (SORE).
In California, new small off-road engines model year 2006
and later must be designed, built and equipped to meet
the State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in
the United States, new non-road, spark-ignition engines
certified for model year 1997 and later must meet similar
standards set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the
emissions control system on your engine for the periods of
time listed below, provided there has been no abuse, ne-
glect or improper maintenance of your small off-road en-
gine.
Your emissions control system includes parts such as the
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler
and catalytic converter. Also included may be connectors
and other emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your
small off-road engine at no cost to you including diagno-
sis, parts and labor.
Briggs & Stratton Emissions Control
Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emis-
sions control parts defects for a period of two years, sub-
ject to provisions set forth below. If any covered part on
your engine is defective, the part will be repaired or re-
placed by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible
for the performance of the required maintenance listed in
your Operating and Maintenance Instructions. B&S rec-
ommends that you retain all your receipts covering main-
tenance on your small off-road engine, but B&S cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or for your fail-
ure to ensure the performance of all scheduled mainte-
nance.
As the small off-road engine owner, you should however
be aware that B&S may deny you warranty coverage if
your small off-road engine or a part has failed due to
abuse, neglect, improper maintenance or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your small off-road en-
gine to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a
problem exists. The undisputed warranty repairs should
be completed in a reasonable amount of time, not to ex-
ceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact a B&S Service
Representative at 1-414-259-5262.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are
judged on normal engine performance. The warranty is
not related to an in-use emissions test.
Briggs & Stratton Corporation (B&S),
the California Air Resources Board (CARB)
and the United States
Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
(Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
The following are specific provisions relative to your Emis-
sions Control Defects Warranty Coverage. It is in addition
to the B&S engine warranty for non-regulated engines
found in the Operating and Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emissions control systems parts) to the
extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive
valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
B&S warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from de-
fects in materials and workmanship which caused the fail-
ure of the Warranted Parts for a period of two years from
the date the engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be per-
formed at no charge to the owner, including diagnostic la-
bor which leads to the determination that a Warranted
Part is defective, if the diagnostic work is performed at an
Authorized B&S Service Dealer. For emissions warranty
service contact your nearest Authorized B&S Service
Dealer as listed in the Yellow Pages" under Engines,
Gasoline," Gasoline Engines," Lawn Mowers," or similar
category.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the pro-
visions of the B&S Engine Warranty Policy. Warranty cov-
erage shall be excluded for failures of Warranted Parts
which are not original B&S parts or because of abuse, ne-
glect or improper maintenance as set forth in the B&S En-
gine Warranty Policy. B&S is not liable to cover failures of
Warranted Parts caused by the use of add-on, non-origi-
nal, or modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replace-
ment as required maintenance or which is scheduled only
for regular inspection to the effect of repair or replace as
necessary" shall be warranted as to defects for the war-
ranty period. Any Warranted Part which is scheduled for
replacement as required maintenance shall be warranted
as to defects only for the period of time up to the first
scheduled replacement for that part. Any replacement
part that is equivalent in performance and durability may
be used in the performance of any maintenance or re-
pairs. The owner is responsible for the performance of all
required maintenance, as defined in the B&S Operating
and Maintenance Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any en-
gine components caused by the failure of any Warranted
Part still under warranty.
Briggs & Stratton Emissions Control
Defects Warranty Provisions
Engines that are certified to meet the California Air Re-
sources Board (CARB) Tier 2 Emissions Standards must
display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this in-
formation available to the consumer on our emissions la-
bels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number
of hours of actual running time for which the engine is cer-
tified to be emissions compliant, assuming proper mainte-
nance in accordance with the Operating & Maintenance
Instructions. The following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours
of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours
of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours
of actual engine running time. For example, a typical walk-
behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. There-
fore, the Emissions Durability Period of an engine with
an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
Certain Briggs & Stratton engines will be certified to meet
the United States Environmental Protection Agency
(USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2 cer-
tified engines, the Emissions Compliance Period referred
to on the Emissions Compliance label indicates the num-
ber of operating hours for which the engine has been
shown to meet Federal emissions requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours
Look For Relevant Emission
Durability Period and
Air Index Information On
Your Engine Emission Label
GB
6
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY
Effective 12/06
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both.
Transportation charges on parts submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map at www.briggsandstratton.com
, or by calling 1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pages’.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW ANY AND ALL IM-
PLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT
EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or
countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to country.
WARRANTY TERMS **
Brand / Product Type Consumer Use Commercial Use
Vanguard 2 years 2 years
Extended Life Series, I/C, Intek I / C, Intek Pro 2 years 1 year
Kerosene Fuel Operated Engines 1 year 90 days
All Other Briggs & Stratton Engines 2 years 90 days
** Engines used on Home Standby Generator applications are warranted under consumer use only.
This warranty does not apply to engines on equipment used for prime power in place of a utility.
Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warranted.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table
above. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial,
income producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for pur-
poses of this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF
PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS
REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR ENGINE WARRANTY
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to
you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer
may perform warranty repairs. Most warranty repairs are han-
dled routinely, but sometimes requests for warranty service may
not be appropriate. For example, warranty would not apply if en-
gine damage occurred because of misuse, lack of routine main-
tenance, shipping, handling, warehousing or improper installa-
tion. Similarly, warranty is void if the serial number of the engine
has been removed or the engine has been altered or modified.
If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an
investigation will be made to determine whether the warranty
applies. Ask the Service Dealer to submit all supporting facts to
his Distributor or the Factory for review. If the Distributor or the
Factory decides that the claim is justified, the customer will be
fully reimbursed for those items that are defective. To avoid mis-
understanding which might occur between the customer and
the Dealer, listed below are some of the causes of engine failure
that the warranty does not cover.
Normal wear:
Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service
and replacement to perform well. Warranty will not cover repair
when normal use has exhausted the life of a part or an engine.
Improper maintenance:
The life of an engine depends upon the conditions under which it
operates, and the care it receives. Some applications, such as
tillers, pumps and rotary mowers, are very often used in dusty or
dirty conditions, which can cause what appears to be premature
wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning
grit, or other abrasive material that has entered the engine be-
cause of improper maintenance, is not covered by warranty.
This warranty covers engine related defective material and/
or workmanship only
, and not replacement or refund of the
equipment to which the engine may be mounted. Nor does
the warranty extend to repairs required because of:
1. PROBLEMS CAUSED BY PARTS THAT ARE NOT
ORIGINAL BRIGGS & STRATTON PARTS.
2. Equipment controls or installations that prevent starting,
cause unsatisfactory engine performance, or shorten en-
gine life. (Contact equipment manufacturer.)
3. Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves,
or other damage, caused by using contaminated or stale
fuel. (Use clean, fresh, lead-free gasoline and Briggs &
Stratton Fuel Stabilizer, Part No. 5041.)
4. Parts which are scored or broken because an engine was
operated with insufficient or contaminated lubricating oil,
or an incorrect grade of lubricating oil (check oil level daily
or after every 8 hours of operation. Refill when necessary
and change at recommended intervals.) OIL GARD may
not shut down running engine. Engine damage may occur
if oil level is not properly maintained. Read Operating &
Maintenance Instructions.
5. Repair or adjustment of associated parts or assemblies
such as clutches, transmissions, remote controls, etc.,
which are not manufactured by Briggs & Stratton.
6. Damage or wear to parts caused by dirt, which entered
the engine because of improper air cleaner maintenance,
re-assembly, or use of a non-original air cleaner element
or cartridge. (At recommended intervals, clean and re-oil
the Oil-Foam
element or the foam pre-cleaner, and
replace the cartridge.) Read Operating & Maintenance
Instructions.
7. Parts damaged by over-speeding, or overheating caused
by grass, debris, or dirt, which plugs or clogs the cooling
fins, or flywheel area, or damage caused by operating the
engine in a confined area without sufficient ventilation.
(Clean fins on the cylinder, cylinder head and flywheel at
recommended intervals.) Read Operating & Maintenance
Instructions.
8. Engine or equipment parts broken by excessive vibration
caused by a loose engine mounting, loose cutter blades,
unbalanced blades or loose or unbalanced impellers, im-
proper attachment of equipment to engine crankshaft,
over-speeding or other abuse in operation.
9. A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid ob-
ject with the cutter blade of a rotary lawn mower, or exces-
sive v-belt tightness.
10. Routine tune-up or adjustment of the engine.
11. Engine or engine component failure, i.e., combustion
chamber, valves, valve seats, valve guides, or burned
starter motor windings, caused by the use of alternate
fuels such as, liquified petroleum, natural gas, altered
gasolines, etc.
Warranty is available only through service dealers which
have been authorized by Briggs & Stratton Corporation.
your nearest Authorized Service Dealer is listed in the
Yellow Pages" of your telephone directory under
Engines, Gasoline" or Gasoline Engines," Lawn Mow-
ers," or similar category.
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
BG
BG
7
Çàáåëåæêà: (Òàçè çàáåëåæêà ñå îòíàñÿ ñàìî çà äâèãàòåëè, êîèòî ñå èçïîëçâàò â ÑÀÙ.) Ïîääðúæêàòà, çàìÿíàòà èëè ðåìîíòúò íà óñòðîéñòâàòà è ñèñòåìèòå çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè ìîãàò äà ñå èçâúðøâàò îò âñåêè
ðåìîíòåí ñåðâèç èëè ìîíòüîð íà äâèãàòåëè, êîèòî íå ñå èçïîëçâàò çà òðàíñïîðòíè ñðåäñòâà. Âñå ïàê, çà äà ïîëó÷èòå áåçïëàòåí ðåìîíò ñúãëàñíî óñëîâèÿòà è êëàóçèòå íà ãàðàíöèÿòà íà Briggs & Stratton, âñÿêî
ñåðâèçíî îáñëóæâàíå, ðåìîíò èëè ñìÿíà íà ÷àñò îò ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè, òðÿáâà äà áúäàò èçâúðøåíè îò Óïúëíîìîùåí ïðåäñòàâèòåë íà çàâîäà-ïðîèçâîäèòåë.
ÅËÅÌÅÍÒÈ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
Ôèã. 1
1
Ëîñò÷å çà ñìóêà÷à (àêî èìà òàêúâ)
2
Îòäóøíèê/Òðúáà çà îòäóøíèêà
3
Çàïàëèòåëíà ñâåù (2 ìåñòîïîëîæåíèÿ)
4
Òàáåëêà çà ìîäåëà íà äâèãàòåëÿ
Ìîäåë xxxxxx Òèï xxxxxx Êîä xxxxxxxx
5
Äàò÷èê çà íàëÿãàíå íà ìàñëîòî
6
Ìàñëåí ôèëòúð
7
Ïðîáêà çà èçòî÷âàíå íà ìàñëîòî (2 ìåñòîïîëîæåíèÿ)
8
Âúðòÿù ñå åêðàí
9
Êîæóõ − Êàðáóðàòîð
10
Êàðáóðàòîð èëè ñìåñèòåë çà âòå÷íåí ïðîïàíáóòàí ãàç(LPG)/
(NG)ïðèðîäåí ãàç
11
Ìåõàíè÷íà ïîìïà çà ïîäàâàíå íà ãîðèâî
12
Âúçäóøåí ôèëòúð
13
Îòâîð çà íàëèâàíå íà ìàñëî
14
Íèâîïîêàçàòåë
15
Ðåãóëàòîð/Èçïðàâèòåë
16
Èíäóêöèîííà áîáèíà çà ñòàðòèðàíå
17
Ñòàðòåð
18
Èçïóñêàòåëíà ñèñòåìà/Øóìîçàãëóøèòåë
19
Ðú÷íà ãàç (2 ìåñòîïîëîæåíèÿ)
Çàïèøåòå òóê âàøèÿ äâèãàòåë
Ìîäåë, Òèï è Êîä, çà ïîëçâàíå â áúäåùå.
Çàïèøåòå òóê äàòàòà íà êóïóâàíå, çà ïîëçâàíå â áúäåùå.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÀ ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß
Èíôîðìàöèÿ çà íîìèíàëíàòà ìîùíîñò íà äâèãàòåëèòå
Ïúëíàòà ìîùíîñò å ìàðêèðàíà âúðõó îòäåëíèòå ìîäåëè áåíçèíîâè äâèãàòåëè
â ñúîòâåòñòâèå ñ Ïðàâèëíèêà çà òåõíè÷åñêà åêñïëîàòàöèÿ J1940 (Ìåòîäèêà
çà îïðåäåëÿíå íà íîìèíàëíàòà ìîùíîñò è âúðòÿùèÿ ìîìåíò íà ìàëêè äâèãàòåëè)
íà SAE (Äðóæåñòâî íà èíæåíåðèòå îò àâòîìîáèëíàòà ïðîìèøëåíîñò
è òðàíñïîðòà), à íîìèíàëíàòà èì ìîùíîñò ñå ïîëó÷àâà è êîðèãèðà â ñúîòâåòñòâèå
ñ âåðñèÿòà íà Ïðàâèëíèêà çà òåõíè÷åñêà åêñïëîàòàöèÿ J1995 íà SAE
(Ðåäàêöèÿ îò 2002-05 ã.). Äåéñòâèòåëíàòà ïúëíà ìîùíîñò íà äâèãàòåëèòå
ùå áúäå ïî-íèñêà è ñå âëèÿå, ìåæäó äðóãîòî, îò îêîëíàòà ñðåäà, â êîÿòî
îáîðóäâàíåòî ñå åêñïëîàòèðà è îò õàðàêòåðèñòèêèòå íà âñåêè îòäåëåí äâèãàòåë.
Ïðè øèðîêèÿ íàáîð îò ìàøèíè, âúðõó êîèòî ñå ïîñòàâÿò äâèãàòåëèòå è ïðè
ðàçíîîáðàçèåòî íà åêîëîãè÷åñêè èçèñêâàíèÿ, â êîèòî îáîðóäâàíåòî ðàáîòè,
áåíçèíîâèÿò äâèãàòåë íÿìà äà ðàçâèå óêàçàíàòà îò ïðîèçâîäèòåëÿ ïúëíà
ìîùíîñò, êîãàòî å ìîíòèðàí íà äàäåíî åíåðãèéíî îáîðóäâàíå (äåéñòâèòåëíàòà
ìîùíîñò "íà îáåêòà" èëè ïîëåçíàòà ìîùíîñò â êîíñêè ñèëè). Òàçè ðàçëèêà
ñå äúëæè íà ãîëÿì áðîé ôàêòîðè, âêëþ÷èòåëíî íà àêñåñîàðèòå êúì
äâèãàòåëÿ (âúçäóøåí ôèëòúð, àóñïóõ, ñèñòåìà çà çàðåæäàíå, ñèñòåìà
çà îõëàæäàíå, êàðáóðàòîð, ãîðèâíà ïîìïà è ò. í.), íà õàðàêòåðíè îãðàíè÷åíèÿ
çà èçïîëçâàíåòî ìó, íà óñëîâèÿòà â îêîëíàòà ñðåäà, â êîÿòî äâèãàòåëÿò
ðàáîòè (òåìïåðàòóðà, âëàæíîñò, íàäìîðñêà âèñî÷èíà), íà ðàçëè÷èÿòà âúâ
âñåêè îòäåëåí äâèãàòåë è äð. Ïîðàäè òåõíîëîãè÷íè è ïðîèçâîäñòâåíè
îãðàíè÷åíèÿ ôèðìàòà Briggs & Stratton ìîæå äà çàìåñòâà äàäåí äâèãàòåë
ñ ïî-âèñîêà íîìèíàëíà ìîùíîñò ñ äâèãàòåë îò òåçè ñåðèè.
ÎÁÙÈ ÑÂÅÄÅÍÈß
Òîâà å äâóöèëèíäðîâ äâèãàòåë ñ ëåæàùè êëàïàíè (OHV) è âúçäóøíî îõëàæäàíå.
Òîé å ñ íèñêî èçïóñêàíå íà âðåäíè åìèñèè.
 ùàòà Êàëèôîðíèÿ, äâèãàòåëèòå îò ìîäåëèòå 540000 è 610000 èìàò
ñåðòèôèêàò, èçäàäåí îò Êîìèñèÿòà íà Êàëèôîðíèÿ ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè,
÷å îòãîâàðÿò íà íîðìèòå çà âðåäíè åìèñèè äî 1000 ÷àñà íåïðåêúñíàòà ðàáîòà.
Òîçè ñåðòèôèêàò íå äàâà äîïúëíèòåëíè ãàðàíöèè íà êóïóâà÷à, ñîáñòâåíèêà
èëè ðàáîòåùèÿ ñ äâèãàòåëÿ îòíîñíî òåõíè÷åñêèòå ìó ïîêàçàòåëè èëè
åêñïëîàòàöèîííàòà ìó äúëãîòðàéíîñò. Äâèãàòåëÿò å ãàðàíòèðàí åäèíñòâåíî,
ñúãëàñíî ïðîèçâîäñòâåíèòå è åìèñèîííèòå ãàðàíöèè, ôîðìóëèðàíè íà äðóãî
ìÿñòî â òîâà ðúêîâîäñòâî.
Ìîäåë 540000
Äèàìåòúð íà öèëèíäúðà 85,5 mm (3,36 èí÷à). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ðàáîòåí õîä 78 mm (3,07 èí÷à). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ðàáîòåí îáåì 895 cm
3
(54,6 èí÷à
3
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ìîäåë 610000
Äèàìåòúð íà öèëèíäúðà 85,5 mm (3,36 èí÷à). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ðàáîòåí õîä íà áóòàëîòî 86,5 mm (3,04 èí÷à). . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ðàáîòåí îáåì 993 cm
3
(60,6 èí÷à
3
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Çàáåëåæêà:Ïðè ðàáîòåí ðåæèì, ìîùíîñòòà ïðè ïúëíî íàòîâàðâàíå íå òðÿáâà
äà íàäâèøàâà 85% îò íîìèíàëíàòà ìîùíîñò. Ìîùíîñòòà íà äâèãàòåëÿ
ñïàäà ñ 3-1/2% íà âñåêè 1,000 ôóòà (300 ìåòðà) íàäìîðñêà âèñî÷èíà è ñ 1%
çà âñåêè 10° F (5.6° C) íàä 77° F (25° C). Òîé ùå ðàáîòè çàäîâîëèòåëíî ïðè
íàêëîí äî 25°.
ÐÅÃÓËÈÐÎÂÚ×ÍÈ ÄÀÍÍÈ
Âúçäóøíà ìåæäèíà ìåæäó ðîòîðà è ñòàòîðà 0,13 − 0,20 mm . . . . . . . .
(0,005 − 0.008 èí÷à)
Èñêðîâà ìåæäèíà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù 0,76 mm (0,030 èí÷à). . . . . .
Ìåæäèíà íà êëàïàíèòå ñ ìîíòèðàíè êëàïàííè ïðóæèíè è áóòàëî íà 6 ìì (1/4 in.)
îò ãîðíà ìúðòâà òî÷êà (äà ñå ïðîâåðÿâà, êîãàòî äâèãàòåëÿò å ñòóäåí).
Ìåæäèíà íà ñìóêàòåëíèÿ êëàïàí 0,10 − 0,15 mm (0.004 − 0.006 èí÷à). . .
Ìåæäèíà íà èçïóñêàòåëíèÿ êëàïàí 0,10 − 0,15 mm (0,004 − 0,006 èí÷à). . .
ÏÐÀÂÈËÀ ÇÀ ÒÅÕÍÈÊÀÒÀ ÍÀ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒ
Ïðî÷åòåòå èçöÿëî Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
è Èíñòðóêöèèòå çà îáîðóäâàíåòî, êîåòî òîçè äâèãàòåë çàäâèæâà.*
Íåñúáëþäàâàíåòî íà èíñòðóêöèèòå áè ìîãëî äà äîâåäå äî ñåðèîçíî
íàðàíÿâàíå èëè ñìúðò.
ÏÐÅÄÈ ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ
ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
* Briggs & Stratton íå çíàÿò íåïðåìåííî êàêâî îáîðóäâàíå ùå ñå çàäâèæâà
îò òîçè äâèãàòåë. Ïîðàäè òàçè ïðè÷èíà, ñëåäâà ãðèæëèâî äà ïðî÷åòåòå
è ðàçáåðåòå ðàáîòíèòå èíñòðóêöèè çà îáîðóäâàíåòî, íà êîåòî å ìîíòèðàí
äâèãàòåëÿò âè.
Çàïîçíàÿò ñ îïàñíîñòèòå, ñâúðçàíè ñ äâèãàòåëèòå
Îñâåäîìÿò çà ðèñêà îò íàðàíÿâàíå, ñâúðçàí ñ òåçè îïàñíîñòè, è
Êàæàò êàê äà èçáåãíåòå èëè íàìàëèòå ðèñêà îò íàðàíÿâàíå.
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈÒÅ ÇÀ ÐÀÁÎÒÀ
È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ ÑÚÄÚÐÆÀÒ
ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÍÀ ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß, ÇÀ ÄÀ ÂÈ:
Ïðåäóïðåäèòåëíèÿò ñèìâîë çà îïàñíîñò ( ) ñå ïîëçâà çà îáîçíà÷àâàíå
íà ïðåäîõðàíèòåëíà èíôîðìàöèÿ îòíîñíî îïàñíîñòèòå, êîèòî ìîãàò äà äîâåäàò
äî íàðàíÿâàíå.
Ïðåäóïðåäèòåëåí íàäïèñ (ÎÏÀÑÍÎ, ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ èëè ÂÍÈÌÀÍÈÅ)
ñå èçïîëçâà çàåäíî ñ ïðåäóïðåäèòåëíèÿ ñèìâîë, çà äà ïîñî÷è âåðîÿòíîñòòà
è ïîòåíöèàëíàòà ñòåïåí íà íàðàíÿâàíå. Äîïúëíèòåëíî å âúçìîæíî èçïîëçâàíåòî
íà ñèìâîë çà îïàñíîñò, çà äà ñå ïîñî÷è âèäà è.
ÎÏÀÑÍÎ ïîñî÷âà îïàñíîñò, êîÿòî, àêî íå áúäå èçáåãíàòà,
ùå äîâåäå äî ñìúðò èëè ñåðèîçíî íàðàíÿâàíå.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ïîñî÷âà îïàñíîñò, êîÿòî, àêî íå áúäå
èçáåãíàòà, ìîæå äà äîâåäå äî ñìúðò èëè ñåðèîçíî íàðàíÿâàíå.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ ïîñî÷âà îïàñíîñò, êîÿòî, àêî íå áúäå èçáåãíàòà,
ìîæå äà äîâåäå äî ìàëêà èëè ñðåäíà ñòåïåí íà íàðàíÿâàíå.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ
, èçïîëçâàíî áåç ïðåäóïðåäèòåëíèÿ ñèìâîë, ïîñî÷âà
ñèòóàöèÿ, êîÿòî áè ìîãëà äà äîâåäå äî ïîâðåäà â äâèãàòåëÿ.
Èçãîðåëèòå ãàçîâå îò òîçè äâèãàòåë ñúäúðæàò õèìè÷åñêè ñúåäèíåíèÿ,
èçâåñòíè íà ùàòà Êàëèôîðíèÿ êàòî ïðè÷èíèòåëè íà ðàê, óâðåæäàíèÿ
ïðè ðàæäàíå, èëè äðóãè óâðåæäàíèÿ, ñâúðçàíè ñ ðåïðîäóêòèâíîñòòà.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ñèìâîëè çà îïàñíîñòè è òåõíèòå çíà÷åíèÿ
Âçðèâîîïàñíî
Îòðîâíè ãàçîâå
Îïàñíîñò çà ïîðàæåíèÿ
îò åëåêòðè÷åñêè òîê
Ãîðåùà ïîâúðõíîñò
Îáðàòåí óäàð
Îãíåîïàñíî
Äâèæåùè ñå ÷àñòè
Îïàñíîñò îò
èçìðúçâàíå
Äà ñå íîñÿò
ïðåäïàçíè î÷èëà
Ìåæäóíàðîäíè ñèìâîëè çà îïàñíîñòè
è òåõíèòå çíà÷åíèÿ
Ñòîï
Ïðåêðàòÿâàíå
ïîäàâàíåòî íà ãîðèâî
Ïðî÷åòåòå Ðúêîâîäñòâîòî
çà ðàáîòà
Ãîðèâî
Ñìóêà÷
Ïðåäóïðåæäåíèå
çà îïàñíîñò
Ìàñëî
Âêë. Èçêë.
Ïóñêàíåòî íà äâèãàòåëÿ ñúçäàâà èñêðåíå.
Èñêðåíåòî ìîæå äà âúçïëàìåíè íàìèðàùèòå ñå íàîêîëî
çàïàëèìè ãàçîâå.
Òîâà ìîæå äà äîâåäå äî åêñïëîçèÿ è ïîæàð.
Àêî èìà èçòè÷àíå íà ïðèðîäåí èëè âòå÷íåí ãàç ïðîïàí â ïîìåùåíèåòî,
íå ïàëåòå äâèãàòåëÿ.
Íå èçïîëçâàéòå ãîðèâà çà íà÷àëíî çàïàëâàíå ïîä íàëÿãàíå, çàùîòî
ïàðèòå èì ñà çàïàëèìè.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
BG
8
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Áåíçèíúò è íåãîâèòå ïàðè ñà èçêëþ÷èòåëíî îãíåîïàñíè
è èçáóõëèâè.
Ïîæàð èëè âçðèâ ìîãàò äà ïðè÷èíÿò ñåðèîçíè îáãàðÿíèÿ
èëè ñìúðò.
ÏÐÈ ÄÎËÈÂÀÍÅ ÍÀ ÃÎÐÈÂÎ
Èçêëþ÷åòå äâèãàòåëÿ è ãî îñòàâåòå äà ñå îõëàæäà íàé-ìàëêî
2 ìèíóòè, ïðåäè äà ñâàëèòå êàïà÷êàòà íà ðåçåðâîàðà.
Ïúëíåòå ðåçåðâîàðà çà ãîðèâî íà îòêðèòî èëè â äîáðå ïðîâåòðèâî
ïîìåùåíèå.
Íå ïðåïúëâàéòå ðåçåðâîàðà çà ãîðèâî. Ïúëíåòå ãî ïðèáëèçèòåëíî
1-1/2 èí÷à (2,6 − 1,3 cm) ïî-íèñêî îò ãîðíèÿ ðúá íà ãúðëîâèíàòà, çà
äà ïîçâîëèòå ðàçøèðåíèå íà ãîðèâîòî.
Äðúæòå áåíçèíà äàëå÷ îò èñêðè, îòêðèòè ïëàìúöè, ñèãíàëíè
ëàìïè, òîïëèíà è äðóãè çàïàëèòåëíè èçòî÷íèöè.
Ïðîâåðÿâàéòå ÷åñòî ãîðèâîïðîâîäèòå, ðåçåðâîàðà, êàïà÷êàòà
è ñúåäèíåíèÿòà çà ïóêíàòèíè è òå÷îâå. Çàìåíÿéòå ãè àêî
å íåîáõîäèìî.
ÏÐÈ ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
Óáåäåòå ñå, ÷å çàïàëèòåëíàòà ñâåù, øóìîçàãëóøèòåëÿò, êàïà÷êàòà
íà ðåçåðâîàðà è âúçäóøíèÿò ôèëòúð ñà íà ìÿñòîòî ñè.
Íå ðàçâúðòàéòå äâèãàòåëÿ ñ èçâàäåíà çàïàëèòåëíà ñâåù.
Àêî ãîðèâîòî ñå ðàçëåå, èç÷àêàéòå äîêàòî òî ñå èçïàðè,
ïðåäè äà ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ.
Àêî äâèãàòåëÿò å çàäàâåí, ïîñòàâåòå ñìóêà÷à â ïîëîæåíèå OPEN/
RUN, ïîñòàâåòå ðú÷íàòà ãàç â ïîëîæåíèå FAST è ðàçâúðòàéòå,
äîêàòî äâèãàòåëÿò çàðàáîòè.
ÏÐÈ ÐÀÁÎÒÅÙÀ ÌÀØÈÍÀ
Íå íàêëàíÿéòå äâèãàòåëÿ èëè ìàøèíàòà ïîä úãúë, êîéòî âîäè
äî ðàçëèâàíå íà áåíçèíà.
Íå çàïóøâàéòå êàìåðàòà íà êàðáóðàòîðà, çà äà ñïðåòå äâèãàòåëÿ.
ÏÐÈ ÒÐÀÍÑÏÎÐÒÈÐÀÍÅ ÍÀ ÌÀØÈÍÀÒÀ
Ïðåâîçâàéòå äâèãàòåëÿ ñ ÏÐÀÇÅÍ ðåçåðâîàð èëè ñ êðàí÷å
çà ïîäàâàíå íà ãîðèâî íà ïîëîæåíèå OFF.
Ïðåâîçâàéòå äâèãàòåëèòå, ðàáîòåùè ñ ÂÒÅ×ÍÅÍ ÏÐÈÐÎÄÅÍ ÃÀÇ/
(LP)ÂÒÅ×ÅÍÅÍ ÏÐÎÏÀÍÁÓÒÀÍ ñ ïðàçåí öèëèíäúð èëè çàòâîðåí
êðàí çà ãîðèâîòî, èëè ñ ðàçêà÷åí ðåçåðâîàð.
ÏÐÈ ÑÊËÀÄÈÐÀÍÅ ÍÀ ÃÎÐÈÂÎ, ÈËÈ ÍÀ ÌÀØÈÍÀ
Ñ ÃÎÐÈÂÎ Â ÐÅÇÅÐÂÎÀÐÀ
Ñêëàäèðàéòå äàëå÷ îò ïåùè, ïå÷êè, âîäîíàãðåâàòåëè èëè äðóãè
åëåêòðè÷åñêè ïðèáîðè, êîèòî èìàò ñèãíàëíà ëàìïà èëè äðóã
çàïàëèòåëåí èçòî÷íèê, çàùîòî òå ìîãàò äà âúçïëàìåíÿò
áåíçèíîâèòå ïàðè.
Íîñåòå çàùèòíè î÷èëà, êîãàòî èçâúðøâàòå ðåìîíòíè
ðàáîòè.
Äîïèðúò íà êîæà èëè îêî äî èçòè÷àù ïðîïàíáóòàí
ìîæå äà äîâåäå äî èçìðúçâàíå íà ìÿñòîòî.
Ìîíòàæúò, ðåãóëèðàíåòî è ðåìîíòúò òðÿáâà äà ñå èçâúðøâàò
îò êâàëèôèöèðàí òåõíèê.
Ãúâêàâèòå çàõðàíâàùè ïðîâîäè òðÿáâà ðåäîâíî äà ñå ïðîâåðÿâàò,
çà äà ñòå ñèãóðíè, ÷å ñà â äîáðî ñúñòîÿíèå. Ñìåíåòå ïîâðåäåíèòå
èëè ñúëçÿùèòå êîìïîíåíòè.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ÀÊÎ ÓÑÅÒÈÒÅ ÌÈÐÈÑ ÍÀ ÃÀÇ:
ÍÅ ÑÒÀÐÒÈÐÀÉÒÅ äâèãàòåëÿ.
ÍÅ ÂÊËÞ×ÂÀÉÒÅ íèêàêâè åëåêòðè÷åñêè êëþ÷îâå.
ÍÅ ÈÇÏÎËÇÂÀÉÒÅ òåëåôîí â áëèçîñò.
Íàïóñíåòå ìÿñòîòî.
Ïîâèêàéòå äîñòàâ÷èêà íà ãàç èëè ïðîòèâîïîæàðíàòà ñëóæáà.
ÇÀÏÎÌÍÅÒÅ:
Ïàðèòå íà âòå÷íåíèÿ ïðîïàí-áóòàí ñà ïî-òåæêè îò âúçäóõà è ñå
ñòðåìÿò äà ñå ñúáåðàò â íèñêèòå ìåñòà. Ïàðèòå íà ïðèðîäíèÿ ãàç
ñà ïî-ëåêè îò âúçäóõà è ñå ñòðåìÿò äà ñå ñúáåðàò íà èçäèãíàòèòå
ìåñòà. È äâàòà òèïà ïàðè ìîãàò äà ñå ïðèäâèæàò êúì îòäàëå÷åíè
ìåñòà.
Äðúæòå âñè÷êè ïëàìúöè, èñêðè, ñèãíàëíè ëàìïè è äðóãè èçòî÷íèöè
íà çàïàëâàíå íà ðàçñòîÿíèå îò ìÿñòîòî, êúäåòî äâèãàòåëÿò ðàáîòè
èëè ñå ðåìîíòèðà.
ÍÅ ÏÓØÅÒÅ, êîãàòî äâèãàòåëÿ ðàáîòè èëè ãî ðåìîíòèðàòå.
ÍÅ ÑÊËÀÄÈÐÀÉÒÅ áåíçèí èëè äðóãè çàïàëèòåëíè ïàðè è òå÷íîñòè
â áëèçîñò äî äâèãàòåëÿ.
ÏÐÅÄÈ äà èçâúðøâàòå íÿêàêâà ñåðâèçíà äåéíîñò ïî äâèãàòåëÿ,
èçêëþ÷åòå ïîäàâàíåòî íà ãàç.
Ñëåä ïúðâîíà÷àëíèÿ ìîíòàæ èëè îáñëóæâàíå, ïðîâåðåòå çà òå÷îâå
íà ãàç. Çà öåëòà ÍÅ ÈÇÏÎËÇÂÀÉÒÅ îòêðèò ïëàìúê. Íàìîêðåòå
ñúñ ìíîãî ñàïóíåíà âîäà èëè ðàçòâîð çà òúðñåíå íà òå÷îâå,
ðàçíàñÿéòå ãè ñ ÷åòêà è òúðñåòå ìåõóð÷åòà.
Ïàçåòå ìàøèíàòà è ïðîñòðàíñòâîòî îêîëî äâèãàòåëÿ îò íàòðóïâàíå
íà íå÷èñòîòèè.
Ìîíòèðàéòå ãîðèâîïîäàâàùàòà ñèñòåìà â ñúîòâåòñòâèå
ñ äåéñòâàùèòå ïðàâèëíèöè çà ðàáîòà ñ ãîðèâî èëè ãàç.
Ãàçîâèòå ãîðèâà ñà èçêëþ÷èòåëíî îãíåîïàñíè è ëåñíî
îáðàçóâàò åêñïëîçèâíè ñìåñè îò ïàðè è âúçäóõ ïðè
îêîëíèòå òåìïåðàòóðè.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ ïðè ïîñòàâåíè çàùèòíè êàïàöè.
Äðúæòå ðúöåòå è êðàêàòà ñè íà ðàçñòîÿíèå îò âúðòÿùèòå ñå ÷àñòè.
Ïðèâúðçâàéòå äúëãèòå êîñè è ñâàëÿéòå óêðàøåíèÿòà.
Íå íîñåòå ïî ñåáå ñè øèðîêî îáëåêëî, âèñÿùè øíóðîâå èëè âåùè,
êîèòî ìîãàò äà áúäàò çàõâàíàòè.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Âúðòÿùèòå ñå ÷àñòè ìîãàò äà äîïðàò èëè çàõâàíàò
ðúöå, êðàêà, êîñà, îáëåêëî èëè ïðèíàäëåæíîñòè.
Ìîæå äà ñå äîñòèãíå äî òðàâìàòè÷íà àìïóòàöèÿ
èëè ñåðèîçíî íàðàíÿâàíå.
Ñòàðòèðàéòå è ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ íà îòêðèòî.
Íå ñòàðòèðàéòå è íå ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ â çàòâîðåíî ïîìåùåíèå,
äîðè è ïðè îòâîðåíè âðàòè èëè ïðîçîðöèòå.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Äâèãàòåëèòå èçïóñêàò âúãëåðîäåí îêèñ, êîéòî å îòðîâåí
ãàç, áåç ìèðèñ è öâÿò.
Âäèøâàíåòî íà âúãëåðîäåí îêèñ ìîæå äà ïðè÷èíè
ãàäåíå, ïðèïàäúê èëè ñìúðò.
Îñòàâåòå øóìîçàãëóøèòåëÿ, öèëèíäúðà íà äâèãàòåëÿ è ðåáðàòà
äà ñå îõëàäÿò, ïðåäè äà ãè äîêîñâàòå.
Îòñòðàíåòå íàòðóïàíèòå çàïàëèìè ìàòåðèàëè îêîëî øóìîçàãëóøèòåëÿ
è öèëèíäúðà.
Ìîíòèðàéòå è ïîääúðæàéòå â ðàáîòíî ñúñòîÿíèå èñêðîãàñèòåëÿ,
ïðåäè äà èçïîëçâàòå äâèãàòåëÿ íà çàëåñåíè ìåñòà, çàòðåâåíè
ïëîùè, ïëîùè ñ õðàñòè è íåîáðàáîòåíè ìåñòà. Ùàòúò Êàëèôîðíèÿ
èçèñêâà òîâà (â Ðàçäåë 4442 íà Êàëèôîðíèéñêèÿ ïðàâèëíèê çà
îáùåñòâåíè ðåñóðñè). Âúçìîæíî å äðóãè ùàòè äà èìàò ïîäîáíè
çàêîíè. Ôåäåðàëíèòå çàêîíè ñå ïðèëàãàò íà ôåäåðàëíà çåìÿ.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ðàáîòåùèòå äâèãàòåëè îòäåëÿò òîïëèíà. ×àñòèòå
íà äâèãàòåëèòå, îñîáåíî øóìîçàãëóøèòåëÿ, ñòàâàò
èçêëþ÷èòåëíî ãîðåùè.
Ïðè äîïèð ìîæå äà ïîëó÷èòå ñåðèîçíî èçãàðÿíå.
Ãîðèìèòå îòïàäúöè, êàòî ëèñòà, òðåâè, õðàñòàëàê è äðóãè,
ìîãàò äà ñå çàïàëÿò.
ÏÐÅÄÈ ÈÇÂÚÐØÂÀÍÅ ÍÀ ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÈ È ÏÎÏÐÀÂÊÈ
Îòêà÷åòå êàáåëà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù è ãî äðúæòå äàëå÷ îò íåÿ.
Îòêà÷åòå îòðèöàòåëíàòà êëåìà íà àêóìóëàòîðà (ñàìî ïðè äâèãàòåëè
ñ åëåêòðè÷åñêè ñòàðòåð).
ÏÐÈ ÈÇÏÐÎÁÂÀÍÅ ÇÀ ÈÑÊÐÀ
Èçïîëçâàéòå îäîáðåí òèï òåñòåð çà ñâåùè.
Íå ïðîâåðÿâàéòå çà èñêðà ïðè èçâàäåíà ñâåù.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ñëó÷àéíî èñêðåíå ìîæå äà äîâåäå äî ïîæàð
èëè ïîðàçÿâàíå îò åëåêòðè÷åñêè òîê.
Íåâîëíî ñòàðòèðàíå ìîæå äà äîâåäå äî çàõâàùàíå,
òðàâìàòè÷íà àìïóòàöèÿ èëè äî ðàíÿâàíå.
ÏÐÅÏÎÐÚÊÈ ÇÀ ÌÀÑËÎÒÎ
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Òîçè äâèãàòåë ñå äîñòàâÿ îò Briggs & Stratton áåç ìàñëî.
Ïðîâåðåòå íèâîòî íà ìàñëîòî ïðåäè ñòàðòèðàíå íà äâèãàòåëÿ.
Àêî ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ áåç ìàñëî, òîé ùå ñå ïîâðåäè, áåç
äà ìîæå äà ñå ðåìîíòèðà è ãàðàíöèÿòà íÿìà äà ïîêðèâà ùåòèòå.
Âìåñòèìîñòòà çà ìàñëîòî å îêîëî 2,3 ëèòðà (80 óíöèè)*
*Ïðèáëèçèòåëíî êîëè÷åñòâî ïðè ñìÿíà íà ìàñëîòî è ôèëòúðà
.
Âèä íà ìàñëîòî çà óïîòðåáà
Èçïîëçâàéòå âèñîêîêà÷åñòâåíî ìàñëî ñ î÷èñòâàùà ïðèñàäêà êëàñèôèöèðàíî
"Çà Ðåæèì SF, SG, SH, SJ" èëè ïî-äîáðî, êàòî Briggs & Stratton 30, ñ
êàòàëîæåí íîìåð 100005E (20 óíöèè) (0,6 ë) èëè 100006E (48 óíöèè) (1,4 ë).
Íå èçïîëçâàéòå ñïåöèàëíè äîáàâêè ñ ïðåïîðú÷âàíèòå ìàñëà.
Íå ñìåñâàéòå ìàñëî ñ áåíçèí.
Èçáåðåòå âèñêîçèòåò íà ìàñëîòî ïî òàáëèöà íà SAE, êîÿòî ñúîòâåòñòâà íà
î÷àêâàíàòà ñòàðòîâà òåìïåðàòóðà, îùå ïðåäè ñëåäâàùàòà ñìÿíà íà ìàñëîòî.
Ôèã. 2
* ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Èçïîëçâàíåòî íà óíèâåðñàëíè ìàñëà, êîèòî íå
ñà ñèíòåòè÷íè (5W-30, 10W-30 è äðóãè) ïðè òåìïåðàòóðè íàä 40° F
(4°C) âîäè äî ïî-ãîëÿìà îò íîðìàëíàòà êîíñóìàöèÿ íà ìàñëî. Êîãàòî
èçïîëçâàòå óíèâåðñàëíî ìàñëî, ïðîâåðÿâàéòå ïî-÷åñòî íèâîòî ìó.
** ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Èçïîëçâàíåòî íà ìàñëî SAE 30 ïðè òåìïåðàòóðè ïîä
40° F (4° C), ùå äîâåäå äî òðóäíî ñòàðòèðàíå è âúçìîæíà ïîâðåäà
íà äâèãàòåëÿ, ïîðàäè íåäîáðî ñìàçâàíå.
Çàáåëåæêà: Ñèíòåòè÷íî ìàñëî, îòãîâàðÿùî íà êðèòåðèèòå
çà ñåðòèôèêàò íà ILSAC GF-2 è API è íà ñåðâèçíèÿ ñèìâîë íà API
(ïîêàçàíè âëÿâî) è îòëè÷åíî ñ "SJ/CF ENERGY CONSERVING"
èëè ñ ïî-âèñîêà ñòåïåí, å ïðèåìëèâî ìàñëî çà âñè÷êè
òåìïåðàòóðè. Èçïîëçâàíåòî íà ñèíòåòè÷íè ìàñëà íå ïðîìåíÿ
èçèñêâàíèòå èíòåðâàëè çà ñìÿíàòà èì.
BG
9
ÏÐÎÂÅÐßÂÀÍÅ È ÄÎËÈÂÀÍÅ ÍÀ ÌÀÑËÎ
Ôèã. 3
Ïðîâåðÿâàéòå íèâîòî íà ìàñëîòî ïðåäè ñòàðòèðàíå íà äâèãàòåëÿ.
Ïðîâåðÿâàéòå åæåäíåâíî íèâîòî íà ìàñëîòî èëè ñëåä âñåêè îñåì (8) ÷àñà
ðàáîòà .
Ïîääúðæàéòå íèâîòî íà ìàñëîòî äî ìàðêèðîâêàòà FULL .
Íå ïðåïúëâàéòå.
Îïåðàöèè ïðè ïúëíåíå ñ ìàñëî:
1. Ïúðâî íàëåéòå 2 ëèòðà ìàñëî (67 óíöèè).
2. Ñòàðòèðàéòå è îñòàâåòå äâèãàòåëÿ äà ðàáîòè 30 ñåêóíäè íà ïðàçåí õîä.
Âèæòå Èíñòðóêöèèòå çà ñòàðòèðàíå.
3. Èçêëþ÷åòå äâèãàòåëÿ è èç÷àêàéòå 30 ñåêóíäè.
4. Ñëåä òîâà, âíèìàòåëíî äîáàâåòå îùå ìàñëî, äîêàòî íèâîòî äîñòèãíå
ìàðêèðîâêàòà Full íà íèâîïîêàçàòåëÿ.
Îïåðàöèè çà ïðîâåðêà íà ìàñëîòî:
1. Ïîñòàâåòå äâèãàòåëÿ õîðèçîíòàëíî. Ïî÷èñòåòå îêîëî îòâîðà çà íàëèâàíå
íà ìàñëî è íèâîïîêàçàòåëÿ .
2. Ñâàëåòå íèâîïîêàçàòåëÿ çà ìàñëîòî è ãî ïî÷èñòåòå äîáðå ñ ïàð÷å ïëàò.
3. Ïîñòàâåòå îáðàòíî íèâîïîêàçàòåëÿ çà ìàñëîòî è ãî ñâàëåòå îòíîâî,
çà äà ïðîâåðèòå íèâîòî. Íèâîòî òðÿáâà äà äîñòèãà ÷åðòàòà FULL
íà íèâîïîêàçàòåëÿ .
4. Àêî å íåîáõîäèìî, âíèìàòåëíî äîáàâåòå ìàñëî.
5. Íàïúëíåòå ñ ìàñëî äî ÷åðòàòà FULL íà íèâîïîêàçàòåëÿ − ïðîâåðåòå
ïîâòîðíî íèâîòî.
6. Îòíîâî ñòàáèëíî ïîñòàâåòå íèâîïîêàçàòåëÿ.
ÏÐÅÏÎÐÚÊÈ ÇÀ ÃÎÐÈÂÎÒÎ
Èçïîëçâàéòå ÷èñò, ïðåñåí, îáèêíîâåí áåçîëîâåí áåíçèí ñ ìèíèìàëíî îêòàíîâî
÷èñëî 85. Ïðÿñíîòî ãîðèâî ïðåäîòâðàòÿâà îáðàçóâàíåòî íà ñìîëè â ãîðèâíàòà
ñèñòåìà è ïî îñíîâíèòå ÷àñòè íà êàðáóðàòîðà. Êóïóâàéòå òîëêîâà ãîðèâî,
êîëêîòî äà áúäå èçðàçõîäâàíî â ðàìêèòå íà 30 äíè.
Íå èçïîëçâàéòå áåíçèí, ñúäúðæàù ìåòàíîë.
Íå ñìåñâàéòå ìàñëî ñ áåíçèí.
Çà çàùèòà íà äâèãàòåëÿ èçïîëçâàéòå Äîáàâêàòà çà áåíçèí íà Briggs & Stratton,
êîÿòî ñå íàìèðà ïðè âñåêè Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà
Briggs & Stratton (êàòàëîæåí ¹ 5041 èëè òóáè÷êà çà åäíîêðàòíà óïîòðåáà).
Òîçè äâèãàòåë å ïîëó÷èë ñåðòèôèêàò äà ðàáîòè ñ áåíçèí. Ñèñòåìà çà áîðáà
ñ âðåäíèòå åìèñèè: EM (Ìîäèôèêàöèè íà äâèãàòåëÿ).
ÂÍÈÌÀÍÈÅ:
Íÿêîè ãîðèâà, íàðè÷àíè íàñèòåíè ñ êèñëîðîä èëè ñìåñåíè áåíçèíè, ñà òåçè
ñ ïðèìåñè íà àëêîõîëè èëè åòåðè. Ïðåêîìåðíè êîëè÷åñòâà îò òåçè
ïðèìåñè ìîãàò äà ïîâðåäÿò ãîðèâíàòà ñèñòåìà èëè äà ïðè÷èíÿò
ïðîáëåìè â òåõíè÷åñêèòå ïîêàçàòåëè. Àêî ñå ïîÿâÿò íÿêàêâè íåæåëàíè
åêñïëîàòàöèîííè ñèìïòîìè, èçïîëçâàéòå áåíçèí ñ ïî-íèñêî ñúäúðæàíèå
íà àëêîõîë èëè åòåð.
ÄÎËÈÂÀÍÅ ÍÀ ÃÎÐÈÂÎ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
1. Ñâàëåòå êàïà÷êàòà. Íàïúëíåòå ðåçåðâîàðà
ïðèáëèçèòåëíî äî 1-1/2 èí÷à (2,6 −1,3 ñì)
ïîä ãîðíèÿ ðúá íà ãúðëîâèíàòà, çà äà
ïîçâîëèòå ðàçøèðåíèå íà ãîðèâîòî.
Âíèìàâàéòå äà íå ãî ïðåïúëâàòå.
2. Ïîñòàâåòå îòíîâî êàïà÷êàòà
ïðåäè ñòàðòèðàíå.
ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ/ÑÏÈÐÀÍÅ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ÄÀÒ×ÈÊ ÇÀ ÍÀËßÃÀÍÅ ÍÀ ÌÀÑËÎÒÎ
Àêî äâèãàòåëÿò å ñíàáäåí ñ äàò÷èê çà íàëÿãàíåòî íà ìàñëîòî, òîé èëè ùå
çàäåéñòâà ïðåäóïðåäèòåëåí ñâåòëèíåí ñèãíàë, èëè ùå ñïðå äâèãàòåëÿ, àêî
çàðàáîòè ïðè ïîíèæåíî íèâî íà ìàñëîòî. (Ïðî÷åòåòå ðàáîòíèòå èíñòðóêöèè,
ïðåäîñòàâÿíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ íà ìàøèíàòà, çà äà îïðåäåëèòå êàê å îáîðóäâàí
âàøèÿ äâèãàòåë.)
Îòíîñíî èíñòðóêöèèòå çà ïúëíåíå âèæòå ÍÀËßÃÀÍÅ ÍÀ ÌÀÑËÎÒÎ
 ÑÅÊÖÈßÒÀ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ.
Èçïîëçâàéòå ïîäõîäÿùèÿ âèä ìàñëî çà ñòàðòèðàíå
ïðè î÷àêâàíàòà òåìïåðàòóðà. Âèæòå Ìàñëî.
Èçïîëçâàéòå ïðåñåí áåíçèí, êîéòî èìà ïî-âèñîêà èçïàðÿåìîñò,
çà äà ïîäîáðèòå ñòàðòèðàíåòî.
Îòñòðàíåòå âúíøíèòå íàòîâàðâàíèÿ íà ìàøèíàòà/äâèãàòåëÿ.
(Âèæòå ðàáîòíèòå èíñòðóêöèè çà ìàøèíàòà.)
Îòâîðåòå êðàí÷åòî çà ãîðèâîòî, àêî èìà òàêîâà, ïðåäè
äà ñòàðòèðàòå äâèãàòåëÿ.
Îñòàâåòå äâèãàòåëÿ äà ñå çàãðÿâà îò íÿêîëêî ñåêóíäè
äî íÿêîëêî ìèíóòè, â çàâèñèìîñò îò âúíøíàòà òåìïåðàòóðà.
Ïîñòåïåííî îòâîðåòå ñìóêà÷à.
Çà ìàêñèìàëíè òåõíè÷åñêè ïîêàçàòåëè è åêñïëîàòàöèîíåí æèâîò,
ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ ïðè ñìóêà÷ íà ïîçèöèÿ OPEN è ðú÷íà ãàç
íà ïîçèöèÿ FAST
.
ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ Â ÑÒÓÄÅÍÎ ÂÐÅÌÅ
ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
Ôèã. 4
1. Îòâîðåòå êðàí÷åòî çà ïîäàâàíå íà ãîðèâî , (àêî èìà òàêîâà).
2. Ïîñòàâåòå ëîñò÷åòî íà ñìóêà÷à íà ïîçèöèÿ CHOKE èëè START .
3. Ïðåìåñòåòå ðú÷íàòà ãàç (àêî èìà òàêàâà) íà ïîçèöèÿ FAST .
4. Íàòèñíåòå ïëúçãàùèÿ ñå êëþ÷ (àêî èìà òàêúâ) äî ïîçèöèÿ ON èëè RUN .
5. Ïîñòàâåòå ñòàðòîâèÿ êëþ÷ è ãî çàâúðòåòå íà ïîçèöèÿ START .
ÂÍÈÌÀÍÈÅ:
Çà äà ïðîäúëæèòå æèâîòà íà ñòàðòåðà, èçïîëçâàéòå êðàòêè ñòàðòîâè
öèêëè (çà 5 ñåêóíäè ìàêñèìóì, ñëåä êîåòî èç÷àêâàéòå åäíà ìèíóòà).
Ñúáëþäàâàéòå ïðåïîðúêèòå íà ïðîèçâîäèòåëÿ íà ìàøèíàòà îòíîñíî
çàðåæäàíåòî íà àêóìóëàòîðà.
6. Ïîçâîëåòå íà äâèãàòåëÿ äà çàãðåå.
Àêî èìà ñìóêà÷:
Ðåãóëèðàéòå áàâíî íà ïîëîæåíèå RUN. Èç÷àêàéòå äîêàòî äâèãàòåëÿò
çàðàáîòè ãëàäêî ïðåäè äà ïðèñòúïèòå êúì ðåãóëèðàíå íà ñìóêà÷à.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ïðîèçâîäèòåëÿò íà îáîðóäâàíåòî, íà êîåòî òîçè äâèãàòåë ùå
áúäå ìîíòèðàí, îïðåäåëÿ ìàêñèìàëíèòå îáîðîòè, ïðè êîèòî
ùå ðàáîòè äâèãàòåëÿò. ÍÅ ÍÀÄÂÈØÀÂÀÉÒÅ òåçè îáîðîòè.
ÑÏÈÐÀÍÅ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
Ôèã. 4
1. Ïîñòàâåòå ðú÷íàòà ãàç íà ïîçèöèÿ SLOW (àêî èìà òàêàâà).
2. Çàâúðòåòå êëþ÷à íà ïîçèöèÿ OFF . Èçâàäåòå è ãî ïîñòàâåòå èçâúí
îáñåãà íà äåöà.
3. Íàòèñíåòå ïëúçãàùèÿ ñå êëþ÷ (àêî èìà òàêúâ) íà ïîçèöèÿ OFF èëè STOP.
4. Çàòâîðåòå êðàí÷åòî çà ñïèðàíå ïîäàâàíåòî íà ãîðèâî (àêî èìà òàêîâà).
ÄÂÈÃÀÒÅËÈ, ÐÀÁÎÒÅÙÈ Ñ ÏÐÈÐÎÄÅÍ
ÃÀÇ/ÂÒÅ×ÍÅÍ ÏÐÎÏÀÍ-ÁÓÒÀÍ
ÏÐÅÏÎÐÚÊÈ ÇÀ ÃÎÐÈÂÎÒÎ
Èçïîëçâàéòå ÷èñòî, ñóõî ãîðèâî, áåç âëàãà èëè íÿêàêúâ ïðàõîâ ìàòåðèàë.
Èçïîëçâàíåòî íà ãîðèâà, èçâúí ïðåïîðú÷âàíèòå ïî-äîëó êàòåãîðèè, ìîæe
äà äîâåäå äî ïðîáëåìè â ðàáîòíèòå ïîêàçàòåëè.
Ïðè äâèãàòåëè, ñïåöèôèöèðàíè äà ðàáîòÿò ñ âòå÷íåí ïðîïàí-áóòàí,
ñå ïðåïîðú÷âà ãàç ñ òúðãîâñêîòî êà÷åñòâî HD5 LPG. Ïðåïîðú÷âàíèÿò ñúñòàâ
íà ãîðèâîòî å òîçè, êîéòî èìà ìèíèìàëåí ñïåöèôè÷åí òåðìîäèíàìè÷åí
ïîòåíöèàë ïî îáåì, îò ìèíèìóì 93150 kJ/m
3
(2500 BTU’s/ft
3
), ñ 5%
ìàêñèìàëíî ñúäúðæàíèå íà ïðîïèëåí, ñ 2,5% ñúäúðæàíèå íà áóòàí
è ïî-òåæêè ãàçîâå è ñ 90% ìèíèìàëíî ñúäúðæàíèå íà ïðîïàí.
Äâèãàòåëèòå ñ ùåìïåë NG èëè LPG ñà ñåðòèôèöèðàíè äà ðàáîòÿò
ñ ïðèðîäåí ãàç èëè âòå÷íåí ïðîïàí.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ìàøèíàòà, íà êîÿòî ùå ñå ìîíòèðà òàêúâ äâèãàòåë,
å îáîðóäâàíà ñ àâòîìàòè÷åí, ïðåäïàçåí, "èçêëþ÷âàù
ãîðèâîòî" êëàïàí. ÍÅ ÐÀÁÎÒÅÒÅ ñ ìàøèíàòà, àêî
"èçêëþ÷âàùèÿ ãîðèâîòî" êëàïàí ëèïñâà èëè íå äåéñòâà.
ÄÎËÈÂÀÍÅ ÍÀ ÃÎÐÈÂÎ
Ïðî÷åòåòå ðàáîòíèòå èíñòðóêöèè, äîñòàâåíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ íà ìàøèíàòà,
çà ñâåäåíèÿ îòíîñíî çàðåæäàíåòî íà äâèãàòåëÿ ñ ïðèðîäåí ãàç èëè âòå÷íåí
ïðîïàí-áóòàí.
ÑÒÀÐÒÈÐÀÍÅ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
Ïîñòàâåòå ñòàðòîâèÿ êëþ÷ è ãî çàâúðòåòå íà ïîçèöèÿ START.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ:
Çà äà ïðîäúëæèòå æèâîòà íà ñòàðòåðà, èçïîëçâàéòå êðàòêè ñòàðòîâè
öèêëè (çà 5 ñåêóíäè ìàêñèìóì, ñëåä êîåòî èç÷àêâàéòå åäíà ìèíóòà).
Ñúáëþäàâàéòå ïðåïîðúêèòå íà ïðîèçâîäèòåëÿ íà ìàøèíàòà îòíîñíî
çàðåæäàíåòî íà àêóìóëàòîðà.
ÑÏÈÐÀÍÅ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
Çàâúðòåòå êëþ÷à íà ïîçèöèÿ OFF. Èçâàäåòå ãî è ãî ïîñòàâåòå èçâúí îáñåãà
íà äåöà.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ
Ðåäîâíîòî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ùå ïîäîáðè ïîêàçàòåëèòå è ùå óäúëæè
ðàáîòíèÿ æèâîò íà äâèãàòåëÿ. Çà ñåðâèçíî îáñëóæâàíå ñå îáúðíåòå êúì
íÿêîé Óïúëíîìîùåí ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton. Èçïîëçâàéòå ñàìî
îðèãèíàëíè ÷àñòè íà Briggs & Stratton. Äðóãè ÷àñòè ìîæå äà íå ñðàáîòÿò
äîáðå,ìîæå äà ïîâðåäÿò äâèãàòåëÿ è äà äîâåäàò äî íàðàíÿâàíå. Îñâåí
òîâà, èçïîëçâàíåòî íà äðóãè ÷àñòè ìîæå äà àíóëèðà ãàðàíöèÿòà âè.
ÄÂÈÃÀÒÅË È ×ÀÑÒÈ ÇÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß
Íèå âè ïðåïîðú÷âàìå äà ïîñåòèòå Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë
íà Briggs & Stratton çà âñè÷êè îïåðàöèè ïî òåõíè÷åñêîòî è ñåðâèçíîòî
îáñëóæâàíå íà äâèãàòåëÿ èëè ÷àñòèòå çà íåãî. Èçïîëçâàéòå ñàìî
îðèãèíàëíè ÷àñòè íà Briggs & Stratton.
Èçïúëíÿâàéòå ñëåäíèòå óêàçàíèÿ íà ïðåïîðú÷âàíèòå èíòåðâàëè îò âðåìå:
Íà âñåêè 8 ÷àñà èëè åæåäíåâíî
Äà ñå ïðîâåðÿâà íèâîòî íà ìàñëîòî
Ïðîâåðÿâàéòå çà èçòè÷àíå íà ìàñëî
Íà âñåêè 50 ÷àñà
Äà ñå ïðîâåðÿâà ìåæäèíàòà íà êëàïàíèòå *
Äà ñå ïî÷èñòâà èñêðîãàñèòåëÿ (àêî èìà òàêúâ)
Íà âñåêè 100 ÷àñà èëè âñåêè ñåçîí
Äà ñå ñìåíÿ ìàñëîòî *
Äà ñå ñìåíÿ ìàñëåíèÿ ôèëòúð *
Äà ñå ïî÷èñòâà âúçäóøíèÿ ôèëòúð **
Äà ñå ïðîâåðÿâà ìåæäèíàòà íà êëàïàíèòå íà äâèãàòåëèòå,
çàäâèæâàíè ñ ïðèðîäåí ãàç (NG)/âòå÷íåí ãàç ïðîïàíáóòàí (LPG).
Íà âñåêè 250 ÷àñà
Äà ñå ïðîâåðÿâà ìåæäèíàòà íà êëàïàíèòå
Äà ñå ïðîâåðÿâà åëåêòðîëèòà íà àêóìóëàòîðà
Íà âñåêè 400 ÷àñà
Äà ñå ñìåíÿ ôèëòðèðàùèÿ åëåìåíò ** íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð
Äà ñå ñìåíÿ ôèëòúðà çà ãîðèâîòî
Íà âñåêè 600 ÷àñà
Äà ñå ñìåíÿ îñèãóðèòåëíèÿ êîìïëåêò çà âúçäóøíèÿ ôèëòúð.
Âñÿêà ãîäèíà
Äà ñå ñìåíÿò çàïàëèòåëíèòå ñâåùè
* Äà ñå ñìåíè ìàñëîòî è ôèëòúðà ñëåä ïúðâèòå 5 äî 8 ÷àñà ðàáîòà,
à ñëåä òîâà íà âñåêè 100 ÷àñà ðàáîòà èëè âñåêè ñåçîí. Êîãàòî
äâèãàòåëÿò ðàáîòè ïðè òåæêî íàòîâàðâàíå èëè ïðè âèñîêè
òåìïåðàòóðè, ñìåíÿâàéòå ìàñëîòî íà âñåêè 50 ÷àñà.
Äà ñå ïðîâåðÿâà ìåæäèíàòà íà êëàïàíèòå ñëåä ïúðâèòå 50 ÷àñà
ðàáîòà, à ñëåä òîâà íà âñåêè 250 ÷àñà.
** Äà ñå ïî÷èñòâà ïî-÷åñòî ïðè çàïðàøåíà ñðåäà, èëè êîãàòî âúâ âúçäóõà
ñå íîñÿò ÷àñòèöè. Äà ñå ñìåíÿò åëåìåíòèòå íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð,
àêî ñà ìíîãî çàìúðñåíè.
ÑÌßÍÀ ÍÀ ÌÀÑËÎÒÎ
È ÌÀÑËÅÍÈß ÔÈËÒÚÐ
Ôèã. 5
Ñìåíåòå ìàñëîòî è ìàñëåíèÿ ôèëòúð ñëåä ïúðâèòå 5 äî 8 ÷àñà ðàáîòà,
à ñëåä òîâà íà âñåêè 100 ÷àñà ðàáîòà.
1. Ïðè ÈÇÊËÞ×ÅÍ äâèãàòåë, íî âñå îùå òîïúë, ñâàëåòå ïðîáêàòà
çà èçòî÷âàíå íà ìàñëîòî è ãî èçòî÷åòå â ïîäõîäÿù çà öåëòà ñúä.
Ïîñòàâåòå îòíîâî ïðîáêàòà.
2. Ñâàëåòå ìàñëåíèÿò ôèëòúð . Ïðåäè äà ìîíòèðàòå íîâèÿ ôèëòúð, ëåêî
ñìàæåòå ôèëòúðíàòà ãàðíèòóðà ñ íîâîòî, ÷èñòî ìàñëî.
3. Çàâèéòå ôèëòúðà íà ðúêà, äîêàòî ãàðíèòóðàòà äîïðå ôèëòúðíèÿ
ïðåõîä. Çàòåãíåòå ñ îùå 1/2 äî 3/4 îáîðîòà.
BG
10
Ôèã. 3
4. Ïîñòàâåòå äâèãàòåëÿ õîðèçîíòàëíî. Ñâàëåòå êàïà÷êàòà îò îòâîðà
çà íàëèâàíå íà ìàñëî è äîáàâåòå íîâî ìàñëî. Îïåðàöèè çà ïúëíåíå
ñ ìàñëî: Ïúðâî íàëåéòå 67 óíöèè (2 ëèòðà). Ñòàðòèðàéòå è îñòàâåòå
äâèãàòåëÿ íà ïðàçåí õîä îêîëî 30 ñåêóíäè. Èçãàñåòå äâèãàòåëÿ è èç÷àêàéòå
30 ñåêóíäè. Ñëåä òîâà, äîëåéòå âíèìàòåëíî ìàñëî, çà äà äîñòèãíå íèâî
äî ìàðêèðîâêàòà Full íà íèâîïîêàçàòåëÿ . Íå ïðåïúëâàéòå.
5. Ïîñòàâåòå îòíîâî êàïà÷êàòà íà îòâîðà çà íàëèâàíå íà ìàñëî
è íèâîïîêàçàòåëÿ.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ:
Îòðàáîòèëîòî ìàñëî å îïàñåí îòïàäú÷åí ïðîäóêò. Ñêëàäèðàéòå ãî ïî
ïîäõîäÿù íà÷èí. Íå ãî èçõâúðëÿéòå ñ äîìàêèíñêèòå îòïàäúöè.
Ïðîâåðåòå, ñúâìåñòíî ñ îáùèíñêèòå âëàñòè, çà îáñëóæâàù öåíòúð èëè
çà ïðåäñòàâèòåë íà èíñòàëàöèè çà áåçîïàñíî äåïîíèðàíå/ðåöèêëèðàíå
íà îòðàáîòèëîòî ìàñëî.
ÍÀËßÃÀÍÅ ÍÀ ÌÀÑËÎÒÎ
Àêî íàëÿãàíåòî íà ìàñëîòî ñïàäíå ïîä1-4 psi (0,1 - 0,2 kg/cm
2
), åäèí äàò÷èê
çà íàëÿãàíå (àêî äâèãàòåëÿò èìà òàêúâ) èëè ùå çàäåéñòâà àëàðìåíîòî
óñòðîéñòâî, èëè ùå ñïðå äâèãàòåëÿ. Ïðîâåðåòå íèâîòî íà ìàñëîòî
ñ íèâîïîêàçàòåëÿ. Àêî íèâîòî å ìåæäó ìàðêèðîâêèòå ADD è FULL
íà íèâîïîêàçàòåëÿ, íå ñå îïèòâàéòå äà ñòàðòèðàòå îòíîâî äâèãàòåëÿ
.
Îáúðíåòå ñå êúì Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton.
Íå ðàáîòåòå ñ äâèãàòåëÿ, äîêàòî íàëÿãàíåòî íà ìàñëîòî íå áúäå âúçñòàíîâåíî
.
Àêî íèâîòî íà ìàñëîòî å ïîä áåëåãà ADD âúðõó íèâîïîêàçàòåëÿ, äîáàâåòå
ìàñëî, äîêàòî íèâîòî ñòèãíå áåëåãà FULL. Ñòàðòèðàéòå îòíîâî äâèãàòåëÿ
è ïðîâåðåòå íàëÿãàíåòî íà ìàñëîòî. Àêî òî å íîðìàëíî, ïðîäúëæåòå
äà ðàáîòèòå ñ äâèãàòåëÿ.
Çàáåëåæêà:Àêî äâèãàòåëÿò å êîíñòðóèðàí äà èìà ìàíîìåòúð çà ìàñëîòî,
òîé ñå äîñòàâÿ îò ïðîèçâîäèòåëÿ íà ìàøèíàòà, êîÿòî ñå êóïëèðà êúì äâèãàòåëÿ.
ÊÎÍÒÐÎË ÍÀ ÅÌÈÑÈÈÒÅ
Ïîääðúæêàòà, çàìÿíàòà èëè ðåìîíòúò íà óñòðîéñòâàòà è ñèñòåìèòå
çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè ìîãàò äà ñå èçâúðøâàò îò âñåêè
ðåìîíòåí ñåðâèç èëè ìîíòüîð íà äâèãàòåëè, êîèòî íå ñå èçïîëçâàò
çà òðàíñïîðòíè ñðåäñòâà. Âñå ïàê, çà äà ïîëó÷èòå áåçïëàòåí ðåìîíò
ñúãëàñíî óñëîâèÿòà è êëàóçèòå íà ãàðàíöèÿòà íà Briggs & Stratton, âñÿêî
ñåðâèçíî îáñëóæâàíå, ðåìîíò èëè ñìÿíà íà ÷àñò îò ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íà
âðåäíèòå åìèñèè, òðÿáâà äà áúäàò èçâúðøåíè îò Óïúëíîìîùåí
ïðåäñòàâèòåë íà çàâîäà-ïðîèçâîäèòåë.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Àêî èçïúëíÿâàòå îïåðàöèÿ ïî ïîääðúæêàòà íà äâèãàòåëÿ,
ïúðâî îòêà÷åòå êàáåëèòå íà çàïàëèòåëíèòå ñâåùè
è îòðèöàòåëíàòà êëåìà íà àêóìóëàòîðà (ñàìî ïðè äâèãàòåëè
ñ åëåêòðè÷åñêè ñòàðòåð), çà äà ïðåäîòâðàòèòå ñëó÷àéíî
ïîäàâàíå íà èñêðà. Ñëó÷àéíîòî ïîäàâàíå íà èñêðà ìîæå
äà äîâåäå äî ïîæàð èëè ïîðàæåíèå îò åëåêòðè÷åñêè òîê.
Ñëó÷àéíîòî ñòàðòèðàíå ìîæå äà äîâåäå äî çàõâàùàíå,
òðàâìàòè÷íà àìïóòàöèÿ èëè ðàçêúñâàíå. Èçïîëçâàéòå ñàìî
ïðàâèëíèòå èíñòðóìåíòè.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Íå óäðÿéòå ìàõîâèêà ñ ÷óê èëè òâúðä ïðåäìåò. Àêî ãî ñòîðèòå,
ìàõîâèêúò ìîæå äà ñå ñòðîøè ïî âðåìå íà ðàáîòà.
Íå çàñòîïîðÿâàéòå ñ ðåãóëèðàùà ïðóæèíà, ëîñò÷åòà èëè äðóãè
÷àñòè, çà äà ïîâèøàâàòå îáîðîòèòå íà äâèãàòåëÿ.
ÇÀÏÀËÈÒÅËÍÈ ÑÂÅÙÈ
Ôèã. 6
Âñÿêà ãîäèíà äà ñå ñìåíÿò çàïàëèòåëíèòå ñâåùè. Èçïîëçâàéòå ñàìî èñêðîâèÿ
òåñòåð íà Briggs & Stratton (êàòàëîæåí ¹ 19368), çà äà ïðîâåðèòå çà èñêðà.
Ðåãóëèðàéòå ìåæäèíàòà íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù íà 0,76 mm (0,030 èí÷à) .
Çàáåëåæêà:Íà íÿêîè ìåñòà, ìåñòíèÿò çàêîí èçèñêâà óïîòðåáàòà íà ðåçèñòîðíà
ñâåù, çà äà ñå ïîäòèñêàò ðàäèîñìóùåíèÿòà. Àêî òîçè äâèãàòåë å ôàáðè÷íî
îáîðóäâàí ñ ðåçèñòîðíè ñâåùè, èçïîëçâàéòå ñúùèÿ òèï ñâåùè çà çàìÿíà.
ÌÅÆÄÈÍÀ ÍÀ ÊËÀÏÀÍÈÒÅ
Ïðîâåðÿâàéòå ìåæäèíàòà íà êëàïàíèòå íà âñåêè 250 ÷àñà. (Íàïðàâåòå
ñïðàâêà â Ðåãóëèðîâú÷íè äàííè íà ñòð. 1).
ÂÚÇÄÓØÅÍ ÔÈËÒÚÐ
Ôèã. 7
ÂÍÈÌÀÍÈÅ:
Íå èçïîëçâàéòå ñãúñòåí âúçäóõ èëè ðàçòâîðèòåëè çà ïî÷èñòâàíå
íà ôèëòúðíèÿ åëåìåíò. Ñãúñòåíèÿò âúçäóõ ìîæå äà ãî ïîâðåäè,
à ðàçòâîðèòåëèòå ãî ðàçòâàðÿò.
Ïî÷èñòâàéòå êîìïëåêòà íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð íà âñåêè 100 ÷àñà ðàáîòà.
Çà äà ãî ïî÷èñòèòå, ñ äðúæêàòà íà îòâåðêàòà, ëåêè÷êî ãî ïî÷óêâàéòå ïî
âúíøíèÿ ðúá. Ñìåíÿéòå êîìïëåêòà íà âñåêè 400 ÷àñà ðàáîòà. Ïðè ãîëÿìà
çàïðàøåíîñò ãî ïî÷èñòâàéòå è ñìåíÿéòå ïî-÷åñòî.
1. Ñâàëåòå êàïàêà .
2. Ñâàëåòå êîìïëåêòà è ãî ïðîâåðåòå. Ñìåíåòå ãî, àêî å ìíîãî çàìúðñåí
èëè èìà íÿêàêâî óâðåæäàíå.
3. Âíèìàòåëíî ïî÷èñòåòå îòâúí êàïàêà íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð.
4. Ïîñòàâåòå ôèëòúðíèÿ åëåìåíò â íåãî.
5. Ïîñòàâåòå êàïàêà
Ïðè áåíçèíîâ äâèãàòåë: Ïîñòàâåòå êàïàêà è ãî áëîêèðàéòå ñúñ ñêîáèòå,
òàêà ÷å êàó÷óêîâèÿ êëàïàí
äà ñî÷è íàäîëó.
Áåíçèíîâ äâèãàòåë:
Ñìåíÿéòå îáåçîïàñÿâàùèÿ ôèëòúðåí åëåìåíò íà âñåêè 600 ÷àñà ðàáîòà
èëè ïðè âñÿêà äðóãà ñìÿíà íà ôèëòúðíèÿ êîìïëåêò íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð.
Çà äà ñìåíèòå êîìïëåêòà, âíèìàòåëíî ãî èçòåãëåòå, äîêàòî ãî îñâîáîäèòå
îò êîðïóñà íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð, êàòî âíèìàâàòå äà íå ïîïàäàò
íå÷èñòîòèè â äâèãàòåëÿ. Ïîñòàâåòå ïúðâî íîâèÿ îáåçîïàñÿâàù åëåìåíò, à
ñëåä òîâà âúðõó íåãî ïîñòàâåòå ôèëòúðíèÿ êîìïëåêò íà âúçäóøíèÿ ôèëòúð.
ÏÎ×ÈÑÒÂÀÍÅ ÍÀ ÍÀÑËÎßÂÀÍÈß
Ôèã. 8
Åæåäíåâíî èëè ïðåäè âñÿêî èçïîëçâàíå, ïî÷èñòâàéòå îò äâèãàòåëÿ íàòðóïàíèòå
íàñëîÿâàíèÿ. Ïàçåòå ÷èñòè ëîñòîâàòà ñèñòåìà, ïðóæèíèòå è óïðàâëåíèÿòà.
Ïàçåòå ÷èñòà îò çàïàëèòåëíè íàñëîÿâàíèÿ ïîâúðõíîñòòà îêîëî è çàä
øóìîçàãëóøèòåëÿ.
Ñâàëåòå ïðåäíèÿ çàùèòåí êàïàê íà êàðáóðàòîðà
è ïî÷èñòåòå îêîëî
ñìóêàòåëíèÿ êîëåêòîð è êàðáóðàòîðà.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Íå èçïîëçâàéòå âîäà, çà äà ïî÷èñòâàòå ÷àñòèòå
íà äâèãàòåëÿ. Òÿ ìîæå äà çàìúðñè ãîðèâíàòà ñèñòåìà. Ìîæå äà ñå
èçïîëçâà âúçäóõ ïîä íèñêî íàëÿãàíå, êàòî âíèìàâàòå äà íå ïîâðåäèòå
îõëàäèòåëíèòå ïëàñòèíè íà ðàäèàòîðà.
×àñòèòå íà äâèãàòåëÿ òðÿáâà äà ñå
ïîääúðæàò ÷èñòè, çà äà ñå íàìàëè
ðèñêúò îò ïðåãðÿâàíå è çàïàëâàíå íà
íàòðóïàíèòå íàñëîÿâàíèÿ.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ÔÈËÒÚÐ ÇÀ ÃÎÐÈÂÎ
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Èçòî÷åòå ðåçåðâîàðà çà ãîðèâîòî èëè çàòâîðåòå êðàí÷åòî çà ïîäàâàíå íà
ãîðèâî, ïðåäè äà ñìåíèòå ôèëòúðà çà ãîðèâî.  ïðîòèâåí ñëó÷àé, ãîðèâîòî
ìîæå äà ïðîòå÷å, ñúçäàâàéêè îïàñíîñò îò ïîæàð/åêñïëîçèÿ. Ïðè ñìåíÿâàíå
íà ôèëòúðà çà ãîðèâî ñå óâåðåòå, ÷å ñêîáèòå ñà çàòåãíàòè è ãîðèâîòî òå÷å â
ïîñîêà íà ñòðåëêàòà, ìàðêèðàíà FLOW.
ØÓÌÎÇÀÃËÓØÈÒÅË/ÃÎÐÈÂÍÀ ÑÈÑÒÅÌÀ
Ðåçåðâíèòå ÷àñòè çà øóìîçàãëóøèòåëÿ
òðÿáâà äà áúäàò ñúñ ñúùîòî êà÷åñòâî è äà
ñå ìîíòèðàò â ñúùîòî ïîëîæåíèå êàêòî
îðèãèíàëíèòå, çàùîòî â ïðîòèâåí ñëó÷àé
ìîæå äà ñå âúçíèêíå ïîæàð.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
Ðåçåðâíèòå ÷àñòè çà ãîðèâîïðîâîäíàòà ñèñòåìà (êàïà÷êè, ãúâêàâè
ãîðèâîïðîâîäè, ðåçåðâîàðè, ôèëòðè è ò.í.) òðÿáâà äà áúäàò ñúñ ñúùîòî
êà÷åñòâî, êàêòî îðèãèíàëíèòå ÷àñòè, çàùîòî â ïðîòèâåí ñëó÷àé ìîæå
äà âúçíèêíå ïîæàð.
ÑÊËÀÄÈÐÀÍÅ
Äâèãàòåëèòå, ñêëàäèðàíè çà ïîâå÷å îò 30 äíè èçèñêâàò ñïåöèàëíî âíèìàíèå.
1. Çà äà ïðåäîòâðàòèòå îáðàçóâàíåòî íà ñìîëè â ãîðèâîïðîâîäíàòà ñèñòåìà
èëè ïî ãëàâíèòå êàðáóðàòîðíè ÷àñòè:
a) àêî ðåçåðâîàðúò çà ãîðèâî ñúäúðæà íàñèòåí ñ êèñëîðîä
èëè ðèôîðìèíã-áåíçèí (áåíçèí, ñìåñåí ñ àëêîõîë èëè åòåð), îñòàâåòå
äâèãàòåëÿ äà ðàáîòè, äîêàòî ñïðå, ïîðàäè ëèïñà íà ãîðèâî, èëè b) àêî
ðåçåðâîàðúò ñúäúðæà îáèêíîâåí áåíçèí, èëè îñòàâåòå äâèãàòåëÿ äà ðàáîòè
äî èç÷åðïâàíåòî ìó, èëè ïðèáàâåòå äîáàâêà çà áåíçèí êúì ãîðèâîòî
â ðåçåðâîàðà. (Âèæòå ñïèñúêà íà ÷àñòèòå. Òóáè÷êè ñ äîáàâêà çà áåíçèí
çà åäíîêðàòíà óïîòðåáà ìîãàò äà ñå íàìåðÿò ïðè âàøèÿ ñåðâèçåí
ïðåäñòàâèòåë.) Àêî èçïîëçâàòå äîáàâêàòà çà áåíçèí, îñòàâåòå äâèãàòåëÿ
äà ïîðàáîòè íÿêîëêî ìèíóòè, çà äà ïðåìèíå òÿ ïðåç êàðáóðàòîðà. Ñëåä
òîâà, äâèãàòåëÿò è ãîðèâîòî ìîãàò äà áúäàò ñêëàäèðàíè äî 24 ìåñåöà.
2. Ñìåíåòå ìàñëîòî, äîêàòî äâèãàòåëÿò å îùå çàãðÿë.
3. Èçâàäåòå çàïàëèòåëíèòå ñâåùè è èçëåéòå îêîëî 1 óíöèÿ (30 ìë) äâèãàòåëíî
ìàñëî âúâ âñåêè îò öèëèíäðèòå. Ïîñòàâåòå îòíîâî ñâåùèòå è ðàçâúðòåòå
áàâíî äâèãàòåëÿ, çà äà ñå ðàçïðåäåëè ìàñëîòî.
4. Ïî÷èñòåòå äâèãàòåëÿ îò ïîâúðõíîñòíèòå íå÷èñòîòèè, ïëÿâà è òðåâè.
Ñúõðàíÿâàéòå äâèãàòåëÿ â ÷èñòî, ñóõî
ïîìåùåíèå. Íå ãî ñêëàäèðàéòå çàåäíî ñ ïå÷êà,
ïåù, âîäîíàãðåâàòåë èëè äðóãè óñòðîéñòâà,
èìàùè ñèãíàëíè ëàìïè èëè ñ óñòðîéñòâà, êîèòî
ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò èñêðà.
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ
ÑÅÐÂÈÇÍÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ
Íèå âè ïðåïîðú÷âàìå äà ïîñåòèòå Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë
íà Briggs & Stratton çà âñè÷êè îïåðàöèè ïî òåõíè÷åñêîòî è ñåðâèçíîòî
îáñëóæâàíå íà èçâúíáîðäíîòî îáîðóäâàíå èëè ÷àñòè. Èçïîëçâàéòå ñàìî
îðèãèíàëíè ÷àñòè íà Briggs & Stratton.
Âñåêè Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton ïîääúðæà
íà ñêëàä îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè íà ôèðìàòà è å îáîðóäâàí ñúñ ñïåöèàëíè
ñåðâèçíè èíñòðóìåíòè. Îáó÷åíè ìåõàíèöè îñèãóðÿâàò åêñïåðòíî ðåìîíòíî
îáñëóæâàíå íà âñè÷êè äâèãàòåëè íà Briggs & Stratton. Ñàìî ïðèçíàòèòå êàòî
"Óïúëíîìîùåíè îò Briggs & Stratton" ïðåäñòàâèòåëè ìîãòà äà îòãîâîðÿò
íà ïî-âèñîêèòå ñòàíäàðòè íà ôèðìàòà çà ñåðâèçíî îáñëóæâàíå.
Êîãàòî êóïèòå ìàøèíà, çàäâèæâàíà îò äâèãàòåë
íà Briggs & Stratton, âèå ìîæåòå äà ðàç÷èòàòå
íà âèñîêî êâàëèôèöèðàíî, íàäåæäíî, ñåðâèçíî
îáñëóæâàíå ïðè ïîâå÷å îò 30,000 Óïúëíîìîùåíè
ñåðâèçíè ïðåäñòàâèòåëè ïî ñâåòà, âêëþ÷èòåëíî
ïîâå÷å îò 6,000 êâàëèôèöèðàíè ñåðâèçíè
ðàáîòíèöè, ïðèòåæàâàùè çíàêà Master Service
Technicians. Òúðñåòå òåçè çíàöè, íàâñÿêúäå
êúäåòî Briggs & Stratton ïðåäëàãàò îáñëóæâàíå.
Âèå ìîæåòå äà îòêðèåòå íàé-áëèçêèÿ Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí
ïðåäñòàâèòåë íà Briggs & Stratton â íàøàòà óêàçàòåëíà êàðòà çà
ïðåäñòàâèòåëèòå, íà íàøàòà Web-ñòðàíèöà www.briggsandstratton.com,
â óêàçàòåëÿ "Æúëòèòå ñòðàíèöè" ïîä çàãëàâèå
"Äâèãàòåëè, Áåíçèí", "Áåíçèíîâè äâèãàòåëè", "Ïîëåâè
êîñà÷êè", èëè ïîäîáíà êàòåãîðèÿ.
Åäèí èëþñòðèðàí íàðú÷íèê çà ïðîäàæáà,
äàâà îáèêíîâåíèòå äàííè è ïîäðîáíà
èíôîðìàöèÿ çà ðåãóëèðàíåòî, íàñòðîéêèòå
è ðåìîíòà íà äâóöèëèíäðîâèòå, 4-òàêòîâè
äâèãàòåëè íà Briggs & Stratton ñ ëåæàùè
êëàïàíè (OHV). Òîé ìîæå äà ñå êóïè îò
íÿêîé Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë
íà Briggs & Stratton èëè äà ñå ïîðú÷à
îò çàâîäà. Ïèøåòå íà:
Briggs & Stratton Corporation (Êîðïîðàöèÿ
Briggs & Stratton)
Attn: Service Division (Íà âíèìàíèåòî íà:
Îòäåë Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå)
P. O. Box 1144, (Ï.Ê. 1144)
Milwaukee, WI 53201(Ìèëóîêè, Óèñêîíñèí)
×ÀÑÒÈ×ÅÍ ÑÏÈÑÚÊ ÍÀ ÎÐÈÃÈÍÀËÍÈ
ÐÅÇÅÐÂÍÈ ×ÀÑÒÈ ÍÀ BRIGGS & STRATTON
×ÀÑÒ ÊÀÒÀËÎÆÅÍ ¹ ÍÀ ×ÀÑÒÒÀ
Ôèëòúðåí åëåìåíò çà âúçäóøåí ôèëòúð 809670. . . . . . . . . . . . . . . .
Îáåçîïàñÿâàù ôèëòúðåí åëåìåíò çà âúçäóøåí ôèëòúð 821136. . . . . . .
Ìàñëî 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ìàñëåí ôèëòúð 492932. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ôèëòúð çà ãîðèâî 691035. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ïîìïà çà ïîäàâàíå íà ãîðèâîòî 809669. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Äîáàâêà çà áåíçèí 5041. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ðåçèñòîðíà çàïàëèòåëíà ñâåù 491055E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Êëþ÷ çà ñâåù 19374. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Èñêðîâ òåñòåð 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Êîìïëåêò çà ìàñëåíà ïîìïà 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(èçïîëçâà ñòàíäàðòíà åëåêòðè÷åñêà áîðìàøèíà çà áúðçî èçòåãëÿíå íà ìàñëîòî
îò äâèãàòåëÿ)
Ðúêîâîäñòâî çà ðåìîíò 272144. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BG
11
Ðàçïîðåäáà çà ãàðàíöèèòå è áîðáàòà ñ âðåäíèòå åìèñèè
â àòìîñôåðàòà â Êàëèôîðíèÿ, Ñúåäèíåíèòå ùàòè è Êàíàäà
Êîìèñèÿòà íà Êàëèôîðíèÿ ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè (CARB), Àãåíöèÿòà
çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (EPA) è Êîðïîðàöèÿ B&S èìàò
óäîâîëñòâèåòî äà âè îáÿñíÿò Ãàðàíöèÿòà ïî ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íà
âðåäíèòå åìèñèè çà âàøèÿ ìîäåë ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè
öåëè (SORE). Â Êàëèôîðíèÿ, íîâèòå ìîäåëè ìàëêè äâèãàòåëè
çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè çà 2006 ã. è ñëåä íåÿ òðÿáâà äà áúäàò
ïðîåêòèðàíè, ïðîèçâåäåíè è îáîðóäâàíè, òàêà ÷å äà îòãîâàðÿò
íà ñòðîãèòå àìåðèêàíñêè ñòàíäàðòè ïðîòèâ îáðàçóâàíåòî íà ñìîã.
Íà äðóãè ìåñòà â ÑÀÙ, íîâèòå äâèãàòåëè ñ èñêðîâî çàïàëâàíå
çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè, èìàùè ñåðòèôèêàò êàòî ìîäåë îò 1997 ã. è ñëåä
íåÿ, òðÿáâà äà îòãîâàðÿò íà ïîäîáíè ñòàíäàðòè, óñòàíîâåíè ïîäðîáíî
îò Àãåíöèÿòà çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (EPA). Êîðïîðàöèÿ
B&S òðÿáâà äà ãàðàíòèðà ñèñòåìàòà çà êîíòðîë íàä âðåäíèòå åìèñèè
íà âàøèÿ äâèãàòåë çà ïåðèîäèòå îò âðåìå, ïîñî÷åíè ïî-äîëó, ïðè
îòñúñòâèå íà çëîíàìåðåíî, íåáðåæíî èëè íåêà÷åñòâåíî òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå íà âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè.
Âàøàòà ñèñòåìà çà êîíòðîë íà âðåäíèòå åìèñèè âêëþ÷âà ÷àñòè êàòî
êàðáóðàòîð, âúçäóøåí ôèëòúð, çàïàëèòåëíà ñèñòåìà, ãîðèâîïðîâîä,
øóìîçàãëóøèòåë è êàòàëèòè÷åí ïðåîáðàçîâàòåë. Îñâåí òîâà, ìîãàò äà
áúäàò âêëþ÷åíè ñúåäèíåíèÿòà íà ãàçîîòâîäíèòå òðúáè è äðóãè âúçëè,
ñâúðçàíè ñ åìèñèè íà ãàçîâå.
Êîãàòî å íàëèöå ãàðàíöèîííî óñëîâèå, B&S ùå ðåìîíòèðàò áåçïëàòíî
âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè, âêëþ÷èòåëíî
äèàãíîñòèêàòà, ðåçåðâíèòå ÷àñòè è òðóäà.
Ãàðàíöèîííî ïîêðèòèå íà äåôåêòèòå â áîðáàòà ñ âðåäíèòå
åìèñèèòå, îñèãóðÿâàíî îò Briggs & Stratton
Ìàëêèòå äâèãàòåëè çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè ñà ãàðàíòèðàíè çà äåôåêòè
íà ÷àñòè, óñòàíîâåíè ïðè êîíòðîë íà åìèñèèòå çà ïåðèîä îò äâå ãîäèíè
è ñà ïðåäìåò íà êëàóçè, ïîñî÷åíè ïî-äîëó. Àêî íÿêîÿ îò ãàðàíöèîííèòå
÷àñòè íà âàøèÿ äâèãàòåë å äåôåêòíà, òÿ ùå áúäå ðåìîíòèðàíà
èëè çàìåíåíà îò B&S.
Ãàðàíöèîííè îòãîâîðíîñòè íà ñîáñòâåíèêà
Êàòî ñîáñòâåíèê íà ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè, âèå ñòå
îòãîâîðåí çà åôåêòèâíîñòòà íà èçèñêâàíîòî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå,
îïèñàíî â Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå. B&S
ïðåïîðú÷âàò äà ïàçèòå äîêàçàòåëñòâàòà, ïîêðèâàùè òåõíè÷åñêîòî
îáñëóæâàíå íà âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè, íî B&S
íå ìîãàò äà îòõâúðëÿò ãàðàíöèÿòà ñàìî ïîðàäè ëèïñàòà
íà äîêàçàòåëñòâàòà èëè ïîðàäè âàø ïðîïóñê äà îñèãóðèòå åôåêòèâíîñò
íà òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå ïî ãðàôèê.
Êàòî ñîáñòâåíèê íà ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè âèå, âñå
ïàê, òðÿáâà äà èìàòå ÿñíà ïðåäñòàâà, ÷å B&S ìîãàò äà îòõâúðëÿò
ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå àêî âàøèÿ ìàëúê äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè
öåëè èëè ÷àñò îò íåãî ñà ñå ïîâðåäèëè ïîðàäè çëîóïîòðåáà,
íåáðåæíîñò, íåêà÷åñòâåíî îáñëóæâàíå èëè íåïîçâîëåíè èçìåíåíèÿ.
Âèå ñòå îòãîâîðåí çà íàâðåìåííîòî ïðåäñòàâÿíå íà âàøèÿ ìàëúê
äâèãàòåë çà íå-òðàíñïîðòíè öåëè ïðåä Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí
ïðåäñòàâèòåë íà B&S ïðè íàëè÷èå íà ïðîáëåì. Íåîñïîðèìèòå
ãàðàíöèîííè ðåìîíòè òðÿáâà äà ñå èçâúðøàò â îïðàâäàí ñðîê îò
âðåìå â ðàìêèòå íà 30 äíè.
Àêî èìàòå íÿêàêâè âúïðîñè îòíîñíî âàøèòå ãàðàíöèîííè ïðàâà
è îòãîâîðíîñòè, òðÿáâà äà ñå ñâúðæåòå ñúñ ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë
íà B&S íà òåëåôîí 1-414-259-5262.
Ãàðàíöèÿòà ñðåùó âðåäíèòå åìèñèè å ãàðàíöèÿ, ïîêðèâàùà äåôåêòèòå.
Äåôåêòèòå ñå óñòàíîâÿâàò ïðè íîðìàëíà ðàáîòà íà äâèãàòåëÿ.
Ãàðàíöèÿòà íå ñå îòíàñÿ çà åêñïëîàòàöèîíåí åìèñèîíåí òåñò.
Ðàçïîðåäáà çà ãàðàíöèè è ñèñòåìà çà áîðáà
ñ âðåäíèòå åìèñèè â àòìîñôåðàòà (Ãàðàíöèîííè
ïðàâà è çàäúëæåíèÿ íà ñîáñòâåíèöèòå ïðè ïîâðåäà)
íà Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton (B&S), Êîìèñèÿòà
íà Êàëèôîðíèÿ ïî àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè (CARB)
è Àãåíöèÿòà çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (EPA)
Ïî-äîëó ñëåäâàò ñïåöèôè÷íè êëàóçè îòíîñíî Ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå
è áîðáà ñ âðåäíèòå åìèñèè ïîðàäè äåôåêòè. Òî å äîïúëíåíèå êúì
ãàðàíöèÿòà çà äâèãàòåëè áåç ðåãóëèðàíå íà B&S, ïîñî÷åíà â Èíñòðóêöèèòå
çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå.
1. Ãàðàíöèîííè ÷àñòè
Ïîêðèòèåòî ïî òàçè ãàðàíöèÿ îáõâàùà ñàìî ÷àñòèòå, èçáðîåíè
ïî-äîëó (÷àñòè îò ñèñòåìàòà çà áîðáà ñ âðåäíèòå åìèñèè)
äîêîëêîòî ãè èìà â çàêóïåíèÿ äâèãàòåë.
a. Ñèñòåìà çà èçìåðâàíå íà ãîðèâîòî
Ñèñòåìà çà îáîãàòÿâàíå ïðè ñòàðòèðàíå íà ñòóäåíî
(ìåê ñìóêà÷)
Êàðáóðàòîð è âúòðåøíèòå ìó ÷àñòè
Ãîðèâíà ïîìïà
Ãîðèâîïðîâîä, ñúåäèíèòåëíè ÷àñòè çà ãîðèâîïðîâîä, ñêîáè
Ðåçåðâîàð çà ãîðèâî, êàïà÷êà è îãðàíè÷èòåëíà âåðèæêà
Ôèëòúð ñ àêòèâíè âúãëèùà
b. Ñèñòåìà çà ïîäàâàíå íà âúçäóõ
Âúçäóøåí ôèëòúð
Ñìóêàòåëåí êîëåêòîð
Ëèíèÿ çà ïðîäóõâàíå è èçïóñêàíå
c. Çàïàëèòåëíà ñèñòåìà
Çàïàëèòåëíà(è) ñâåù(è)
Ìàãíåòíà çàïàëèòåëíà ñèñòåìà
d. Êàòàëèçàòîðíà ñèñòåìà
Êàòàëèçàòîðåí íåóòðàëèçàòîð
Èçïóñêàòåëåí êîëåêòîð
Âúçäóøíî-èíæåêöèîííà ñèñòåìà èëè èìïóëñåí êëàïàí
e. Ðàçíè äåòàéëè, èçïîëçâàíè â ãîðíèòå ñèñòåìè
Êëàïàíè è êîìóòàöèîííè óñòðîéñòâà çà âàêóóì,
òåìïåðàòóðà, ïîëîæåíèå, âðåìå
Ñúåäèíèòåëè è ñãëîáêè
2. Ïðîäúëæèòåëíîñò íà ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå
Êîðïîðàöèÿ B&S ãàðàíòèðà íà ïúðâîíà÷àëíèÿ ñîáñòâåíèê è âñåêè
ñëåäâàù êóïóâà÷, ÷å ãàðàíöèîííèòå ÷àñòè íÿìà äà èìàò äåôåêòè
â ìàòåðèàëà èëè èçðàáîòêàòà, êîèòî äà âîäÿò äî ïîâðåäà
çà ïåðèîä îò äâå ãîäèíè, îò äàòàòà íà äîñòàâêàòà íà äâèãàòåëÿ
íà êóïóâà÷à íà äðåáíî.
3. Áåçïëàòíè îïåðàöèè
Ðåìîíòúò èëè çàìÿíàòà íà âñÿêà ãàðàíöèîííà ÷àñò ùå áúäàò
èçïúëíåíè áåçïëàòíî çà ñîáñòâåíèêà, âêëþ÷èòåëíî òðóäà
çà äèàãíîñòèêàòà, äîâåëà äî óñòàíîâÿâàíåòî, ÷å ãàðàíöèîííàòà
÷àñò å äåôåêòíà, àêî äèàãíîñòèêàòà ñå èçïúëíÿâà îò Óïúëíîìîùåí
ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë íà B&S. Çà ãàðàíöèîííè ñåðâèçíè îïåðàöèè
ïî åìèñèèòå ñå ñâúðæåòå ñ íàé-áëèçêèÿ Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí
ïðåäñòàâèòåë íà B&S êàêòî å ïîñî÷åíî â "Æúëòèòå ñòðàíèöè"
â ðóáðèêèòå "Äâèãàòåëè, Áåíçèí", "Áåíçèíîâè äâèãàòåëè",
"Ïîëåâè êîñà÷êè" èëè äðóãà ïîäîáíà êàòåãîðèÿ.
4. Ðåêëàìàöèè è èçêëþ÷åíèÿ îò ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå
Ãàðàíöèîííèòå ðåêëàìàöèè ùå áúäàò èçïúëíåíè â ñúîòâåòñòâèå
ñ êëàóçèòå â Ãàðàíöèîííàòà ïîëèöà íà B&S çà äâèãàòåëèòå.
Ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå íå ñëåäâà äà âêëþ÷âà ïîâðåäè íà
ãàðàíöèîííè ÷àñòè, êîèòî íå ñà îðèãèíàëíè B&S ÷àñòè èëè ïðè
çëîóïîòðåáà, íåáðåæíîñò èëè íåêà÷åñòâåíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå,
êàêòî å óêàçàíî â Ãàðàíöèîííàòà ïîëèöà çà äâèãàòåëèòå. B&S
íå å çàäúëæåíà äà ïîêðèâà ïîâðåäè íà ãàðàíöèîííè ÷àñòè,
ïðè÷èíåíè îò èçïîëçâàíå îïöèîíàëíè, íåîðèãèíàëíè
èëè âèäîèçìåíåíè ÷àñòè.
5. Òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
Âñÿêà ãàðàíöèîííà ÷àñò, êîÿòî íå å âêëþ÷åíà â ãðàôèêà çà ñìÿíà,
êàêòî ñå èçèñêâà îò òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå, èëè êîÿòî
å âêëþ÷åíà ñàìî çà ðåäîâíà ïðîâåðêà ñ öåë "äà ñå ïîïðàâè
èëè çàìåíè, àêî å íåîáõîäèìî" ùå áúäå ãàðàíòèðàíà êàêòî àêî
ñå ïîâðåäè â ãàðàíöèîííèÿ ñðîê. Âñÿêà ãàðàíöèîííà ÷àñò, êîÿòî
å âêëþ÷åíà â ãðàôèêà çà ñìÿíà, êàêòî ñå èçèñêâà îò òåõíè÷åñêîòî
îáñëóæâàíå, ùå áúäå ãàðàíòèðàíà ñàìî àêî ñå ïîâðåäè â ïåðèîäà,
êîéòî âêëþ÷âà ïúðâàòà è çàìÿíà ïî ãðàôèê. Âñÿêà ðåçåðâíà ÷àñò,
êîÿòî å ðàâíîñòîéíà ïî õàðàêòåðèñòèêà è äúëãîòðàéíîñò, ìîæå
äà áúäå èçïîëçâàíà ïðè èçïúëíåíèå íà òåõíè÷åñêîòî îáñëóæâàíå
èëè ðåìîíòíèòå ðàáîòè. Ñîáñòâåíèêúò íîñè îòãîâîðíîñò çà
ïðîâåæäàíåòî íà âñè÷êè îïåðàöèè ïî ïîääðúæêàòà, êàêòî å ïîñî÷åíî
â Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå íà B&S.
6. Ïîäðàçáèðàùî ñå ãàðàíöèîííî ïîêðèòèå
Ãàðàíöèîííîòî ïîêðèòèå ïî-äîëó ùå îáõâàùà ïîâðåäè íà âñåêè
îò åëåìåíòèòå íà äâèãàòåëÿ, íàñòúïèëè â ðåçóëòàò îò ïîâðåäà íà
íÿêîÿ ãàðàíöèîííà ÷àñò, îùå íàìèðàùà ñå â ãàðàíöèîíåí ñðîê.
Ãàðàíöèîííè êëàóçè â áîðáàòà ñ âðåäíèòå åìèñèè
ïðè äåôåêòè â äâèãàòåëèòå íà Briggs & Stratton
Äâèãàòåëè, êîèòî èìàò ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿò íà Ðàçäåë
2 "Åìèñèîííè ñòàíäàðòè" íà Êîìèñèÿòà íà Êàëèôîðíèÿ ïî
àòìîñôåðíèòå ðåñóðñè (CARB) òðÿáâà äà ïîêàçâàò íà âèäíî ìÿñòî
èíôîðìàöèÿ îòíîñíî "ïåðèîäà íà ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå" è ò.í.
"âúçäóøåí êîåôèöèåíò". Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton ïîêàçâà òàçè
èíôîðìàöèÿ íà ïîòðåáèòåëÿ ÷ðåç ñâîèòå òàáåëêè çà åìèñèèòå.
Òàáåëêàòà çà åìèñèèòå âúðõó äâèãàòåëÿ äàâà èíôîðìàöèÿ è çà ïîëó÷åíèÿ
ñåðòèôèêàò.
Ïåðèîäúò íà ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå ïîñî÷âà ôàêòè÷åñêîòî âðåìå
íà ðàáîòà â áðîé ÷àñîâå, çà êîèòî äâèãàòåëÿò å ïîëó÷èë ñåðòèôèêàò
êàòî îòãîâàðÿù íà èçèñêâàíèÿòà çà âðåäíèòå åìèñèè ïðè êà÷åñòâåíî
òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ñïîðåä Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå. Èçïîëçâàò ñå ñëåäíèòå êàòåãîðèè çà ïåðèîäà íà ñòàáèëíîñò
íà åìèñèèòå:
Óìåðåí:
Äâèãàòåëÿò èìà ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿ íà èçèñêâàíèÿòà çà ñòàáèëíîñò
íà åìèñèèòå çà 125 ÷àñà ôàêòè÷åñêî âðåìå íà ðàáîòà.
Ìåæäèíåí:
Äâèãàòåëÿò èìà ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿ íà èçèñêâàíèÿòà çà ñòàáèëíîñò
íà åìèñèèòå çà 250 ÷àñà ôàêòè÷åñêî âðåìå íà ðàáîòà.
Ïðîäúëæèòåëåí:
Äâèãàòåëÿò èìà ñåðòèôèêàò, ÷å îòãîâàðÿ íà èçèñêâàíèÿòà çà ñòàáèëíîñò
íà åìèñèèòå çà 500 ÷àñà ôàêòè÷åñêî âðåìå íà ðàáîòà. Íàïðèìåð,
òèïè÷íàòà ïðåíîñèìà êîñà÷êà çà òðåâà ñå èçïîëçâà îò 20 äî 25 ÷àñà
ãîäèøíî. Ñëåäîâàòåëíî, ïåðèîäúò íà ñòàáèëíîñò íà åìèñèèòå
íà äâèãàòåë ñ ìåæäèíåí ïåðèîä íà ñòàáèëíîñò áè äîñòèãíàë
ïðîäúëæèòåëíîñò îò 10 äî 12 ãîäèíè.
Íÿêîè äâèãàòåëè íà Briggs & Stratton ùå ïîëó÷àò ñåðòèôèêàò,
÷å îòãîâàðÿò íà åìèñèîííèòå ñòàíäàðòè ïî Ôàçà 2 íà Àãåíöèÿòà
çà çàùèòà íà îêîëíàòà ñðåäà íà ÑÀÙ (USEPA). Çà äâèãàòåëèòå ñúñ
ñåðòèôèêàò ïî Ôàçà 2, ïåðèîäúò íà ñïàçâàíå íà åìèñèèòå, îòáåëÿçàí
âúðõó òàáåëêàòà çà åìèñèèòå, ïîñî÷âà áðîÿ ðàáîòíè ÷àñîâå, çà êîèòî
äâèãàòåëÿò ñå ñ÷èòà êàòî îòãîâàðÿù íà ôåäåðàëíèòå èçèñêâàíèÿ
çà âðåäíè åìèñèè.
Çà äâèãàòåëè ñ ðàáîòåí îáåì ïî-ìàëúê îò 225 êóá. ñì.
Êàòåãîðèÿ C = 125 ÷àñà
Êàòåãîðèÿ B = 250 ÷àñà
Êàòåãîðèÿ A = 500 ÷àñà
Çà äâèãàòåëè ñ ðàáîòåí îáåì 225 êóá. ñì. Èëè ïî-ãîëÿì.
Êàòåãîðèÿ C = 250 ÷àñà
Êàòåãîðèÿ B = 500 ÷àñà
Êàòåãîðèÿ A = 1000 ÷àñà
Òúðñåòå óìåñòíèÿ ïåðèîä íà ñòàáèëíîñò
íà åìèñèèòå è èíôîðìàöèÿ çà âúçäóøíèÿ
êîåôèöèåíò íà òàáåëêàòà çà åìèñèè
âúðõó äâèãàòåëÿ âè.
BG
12
ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÀ ÏÎËÈÖÀ ÍÀ ÑÎÁÑÒÂÅÍÈÊÀ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅË BRIGGS & STRATTON
Âàëèäíà îò 12/06
ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈß
Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton ùå ðåìîíòèðà èëè çàìåíè áåçïëàòíî âñÿêà ÷àñò (âñè÷êè ÷àñòè) íà äâèãàòåë, êîèòî ñà ïîâðåäåíè ïîðàäè äåôåêòåí ìàòåðèàë
èëè ïðîèçâîäñòâî èëè ïîðàäè äâåòå. Òðàíñïîðòíèòå ðàçõîäè íà èçïðàòåíèòå çà ðåìîíò èëè ñìÿíà ÷àñòè ïî òàçè ãàðàíöèÿ ñå ïîåìàò îò êóïóâà÷à. Òàçè
ãàðàíöèÿ å âàëèäíà çà îïðåäåëåíèÿ ñðîê è å ïðåäìåò íà óñëîâèÿòà, ôèêñèðàíè ïî-äîëó. Çà îáñëóæâàíå ïî ãàðàíöèÿòà ñå îáúðíåòå êúì íàé-áëèçêèÿ
Îòîðèçèðàí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë, êîéòî ìîæå äà îòêðèåòå â íàøèÿ óêàçàòåë íà èíòåðíåò àäðåñ www.briggsandstratton.com
, èëè êàòî ñå îáàäèòå
íà òåëåôîí 1-800-233-3723, èëè êàêòî å ïîñî÷åíî â ‘Æúëòèòå ñòðàíèöè’.
ÍßÌÀ ÄÐÓÃÀ ÑÏÅÖÈÀËÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈß. ÏÎÄÐÀÇÁÈÐÀÙÈÒÅ ÑÅ ÃÀÐÀÍÖÈÈ, ÂÊËÞ×ÈÒÅËÍÎ ÒÅÇÈ ÇÀ ÒÚÐÃÎÂÑÊÎ ÐÀÇÏÐÎÑÒÐÀÍÅÍÈÅ È ÃÎÄÍÎÑÒ
ÇÀ ÑÏÅÖÈÀËÍÀ ÖÅË, ÑÀ ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÈ ÄÎ ÅÄÍÀ ÃÎÄÈÍÀ ÎÒ ÄÀÒÀÒÀ ÍÀ ÊÓÏÓÂÀÍÅ ÈËÈ ÄÎ ÑÐÎÊÀ, ÐÀÇÐÅØÅÍ ÎÒ ÇÀÊÎÍÀ, ÊÀÒÎ ÂÑßÊÀ ÎÒÄÅËÍÀ
ÈËÈ ÂÑÈ×ÊÈ ÏÎÄÐÀÇÁÈÐÀÙÈ ÑÅ ÃÀÐÀÍÖÈÈ ÑÅ ÈÇÊËÞ×ÂÀÒ. ÎÒÃÎÂÎÐÍÎÑÒ ÇÀ ÑËÓ×ÀÉÍÈ ÈËÈ ÏÎÑËÅÄÂÀÙÈ ÙÅÒÈ ÑÅ ÈÇÊËÞ×ÂÀ  ÑÒÅÏÅÍ,
ÏÎÇÂÎËÅÍÀ ÎÒ ÇÀÊÎÍÀ. Íÿêîè ùàòè èëè ñòðàíè íå ïîçâîëÿâàò îãðàíè÷åíèÿ çà âðåìåòðàåíåòî íà ïîäðàçáèðàùàòà ñå ãàðàíöèÿ, à íÿêîè ùàòè èëè ñòðàíè
íå ïîçâîëÿâàò èçêëþ÷âàíåòî èëè îãðàíè÷àâàíåòî íà ñëó÷àéíè èëè ïîñëåäâàùè ùåòè, òàêà ÷å å âúçìîæíî ãîðíîòî îãðàíè÷åíèå è èçêëþ÷åíèå äà íå âàæè çà âàñ.
Òàçè ãàðàíöèÿ âè äàâà ñïåöèôè÷íè çàêîíîâè ïðàâà, à âèå ìîæåòå äà èìàòå è äðóãè ïðàâà, êîèòî ñå èçìåíÿò îò åäèí ùàò â äðóã, èëè îò åäíà ñòðàíà â äðóãà.
ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÈ ÑÐÎÊÎÂÅ **
Òúðãîâñêà ìàðêà/Âèä ïðîäóêò Çà ïîòðåáèòåëñêî ïîëçâàíå Çà òúðãîâñêî ïîëçâàíå
Vanguard 2 ãîäèíè 2 ãîäèíè
Ñåðèè ñ óäúëæåí æèâîò, I /C, Intek I/ C, Intek Pro 2 ãîäèíè 1 ãîäèíà
Äâèãàòåëè, ðàáîòåùè ñ êåðîñèí 1 ãîäèíà 90 äíè
Çà âñè÷êè äðóãè äâèãàòåëè íà Briggs & Stratton 2 ãîäèíè 90 äíè
** Äâèãàòåëè, ìîíòèðàíè íà äîìàøåí ãåíåðàòîð çà åëåêòðîåíåðãèÿ ñà ãàðàíòèðàíè ñàìî ïî êëàóçàòà "Çà ïîòðåáèòåëñêî
ïîëçâàíå". Íàñòîÿùàòà ãàðàíöèÿ íå å âàëèäíà çà äâèãàòåëè, ìîíòèðàíè íà îáîðóäâàíå, ïîëçâàíî êàòî ïúðâè÷íà ìîùíîñò,
âìåñòî öåíòðàëíîòî çàõðàíâàíå. Äâèãàòåëè, èçïîëçâàíè
çà ñúñòåçàíèÿ, çà òúðãîâñêè öåëè èëè çà îòäàâàíå ïîä íàåì, íå ñà ïîêðèòè îò ãàðàíöèÿòà.
Ãàðàíöèîííèÿò ïåðèîä çàïî÷âà îò äàòàòà íà êóïóâàíå îò ïúðâèÿ ïîòðåáèòåë íà äðåáíî èëè îò êðàéíèÿ ïîòðåáèòåë çà ïðîìèøëåíè íóæäè è ïðîäúëæàâà çà ïåðèîäà,
ïîñî÷åí â òàáëèöàòà ãîðå. "Çà ïîëçâàíå çà ñîáñòâåíè íóæäè" îçíà÷àâà ëè÷íî èçïîëçâàíå â äîìàêèíñòâî îò ïîòðåáèòåë íà äðåáíî. "Çà ïîëçâàíå çà ïðîìèøëåíè íóæäè"
îçíà÷àâà âñè÷êè äðóãè óïîòðåáè, âêëþ÷èòåëíî òúðãîâñêà óïîòðåáà, êàêòî è òàêàâà, ôîðìèðàùà äîõîä èëè îòäàâàíå ïîä íàåì. Ñëåä êàòî âåäíúæ äâèãàòåëÿò å áèë
ïîëçâàí çà ïðîìèøëåíè íóæäè, ïî-íàòàòúê òîé ùå áúäå ñ÷èòàí êàòî äâèãàòåë çà ïðîìèøëåíè íóæäè çà öåëèòå íà òàçè ãàðàíöèÿ.
ÍÅ Å ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÀ ÐÅÃÈÑÒÐÀÖÈß ÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈßÒÀ, ÇÀ ÄÀ ÑÅ ÏÎËÓ×È ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ ÇÀ ÏÐÎÄÓÊÒÈÒÅ ÍÀ BRIGGS & STRAÒTON. ÏÀÇÅÒÅ
ÇÀ ÄÎÊÀÇÀÒÅËÑÒÂÎ ÊÂÈÒÀÍÖÈßÒÀ ÎÒ ÏÎÊÓÏÊÀÒÀ. ÀÊÎ ÍÅ ÎÑÈÃÓÐÈÒÅ ÄÎÊÀÇÀÒÅËÑÒÂÎ ÇÀ ÍÀ×ÀËÍÀÒÀ ÄÀÒÀ ÍÀ ÊÓÏÓÂÀÍÅ, ÏÐÈ ÏÎÈÑÊÂÀÍÅ
ÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÎ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ, ÄÀÒÀÒÀ ÍÀ ÏÐÎÈÇÂÎÄÑÒÂÎ ÍÀ ÏÐÎÄÓÊÒÀ ÙÅ ÁÚÄÅ ÈÇÏÎËÇÂÀÍÀ ÇÀ ÎÏÐÅÄÅËßÍÅ ÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÈß ÏÅÐÈÎÄ.
ÎÒÍÎÑÍÎ ÃÀÐÀÍÖÈßÒÀ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß ÂÈ
Briggs & Stratton ïðèåìàò ñ ãîòîâíîñò ãàðàíöèîííèÿ ðåìîíò è ñå èçâèíÿâàò
çà ïðè÷èíåíîòî âè íåóäîáñòâî. Âñåêè Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë
ìîæå äà îñúùåñòâè ãàðàíöèîííèòå ðåìîíòè. Ïîâå÷åòî ãàðàíöèîííè
ðåìîíòè ñå ïðîâåæäàò ðóòèííî, íî ïîíÿêîãà èñêàíèÿòà çà ãàðàíöèîííî
îáñëóæâàíå ìîãàò äà áúäàò íåîïðàâäàíè. Íàïðèìåð, ãàðàíöèÿ íÿìà äà ñå
ïðèçíàå, àêî ïîâðåäàòà â äâèãàòåëÿ ñå äúëæè íà íåïðàâèëíà óïîòðåáà,
íà ëèïñà íà ðåäîâíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå, íà íåïðàâèëíî òðàíñïîðòèðàíå,
ìàíåâðèðàíå è ñêëàäèðàíå èëè íà íåêà÷åñòâåí ìîíòàæ. Ñúùî òàêà,
ãàðàíöèÿòà ñå ãóáè àêî ñåðèéíèÿò íîìåð íà äâèãàòåëÿ å îòñòðàíåí èëè ïî
íåãî ñà ïðàâåíè ïðîìåíè.
Àêî êóïóâà÷úò íå å ñúãëàñåí ñ ðåøåíèåòî íà Ñåðâèçíèÿ ïðåäñòàâèòåë,
ùå ñå íàïðàâè ïðîó÷âàíå, çà äà ñå óñòàíîâè äàëè ãàðàíöèÿòà ñå ïðèçíàâà.
Èçèñêâàéòå îò Ñåðâèçíèÿ ïðåäñòàâèòåë äà ïðåäîñòàâè çà ïðåãëåä
âñè÷êè äîïúëíèòåëíè ôàêòè íà ñâîÿ äèñòðèáóòîð èëè íà çàâîäà. Àêî
äèñòðèáóòîðúò èëè çàâîäúò ðåøè, ÷å òîâà èñêàíå å îïðàâäàíî, êóïóâà÷úò
ùå áúäå íàïúëíî îáåçùåòåí çà äåôåêòíèòå ÷àñòè. Çà äà ñå èçáåãíå
íåäîðàçóìåíèåòî, êîåòî ìîæå äà âúçíèêíå ìåæäó êóïóâà÷à
è ïðåäñòàâèòåëÿ, ïî-äîëó ñà èçáðîåíè íÿêîè îò ïðè÷èíèòå çà ïîâðåäà
â äâèãàòåëÿ, êîèòî ãàðàíöèÿòà íå ïîêðèâà.
Íîðìàëíî èçíîñâàíå:
Äâèãàòåëèòå, êàêòî âñè÷êè ìåõàíè÷íè óñòðîéñòâà, ñå íóæäàÿò
îò ïåðèîäè÷íà çàìÿíà íà ÷àñòè è îáñëóæâàíå, çà äà ðàáîòÿò äîáðå.
Ãàðàíöèÿòà íå ïîêðèâà ðåìîíò, êîãàòî íîðìàëíîòî ïîëçâàíå å èç÷åðïàëî
æèâîòà íà äàäåíà ÷àñò èëè äâèãàòåë.
Íåêà÷åñòâåíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå:
Æèâîòúò íà äàäåí äâèãàòåë çàâèñè îò óñëîâèÿòà, ïðè êîèòî ðàáîòè è îò
ãðèæèòå, êîèòî ïîëó÷àâà. Íÿêîè ïðèëîæåíèÿ, êàòî êóëòèâàòîðè, ïîìïè,
è ðîòàöèîííè êîñà÷êè, ìíîãî ÷åñòî ñå èçïîëçâàò â ïðàøíà è çàìúðñåíà
ñðåäà, êîåòî ìîæå äà äîâåäå äî ïðåäâàðèòåëíîòî èì èçíîñâàíå. Òàêîâà
èçíîñâàíå íå ñå ïîêðèâà îò ãàðàíöèÿòà, êîãàòî ñå äúëæè íà ìðúñîòèÿ,
ïðàõ, àáðàçèâ çà ïî÷èñòâàíå íà ñâåùòà èëè äðóãè àáðàçèâíè ìàòåðèàëè,
ïîïàäíàëè â äâèãàòåëÿ ïîðàäè íåêà÷åñòâåíî ïîääúðæàíå.
Òàçè ãàðàíöèÿ ïîêðèâà ñàìî
óïîòðåáåí â äâèãàòåëÿ äåôåêòåí
ìàòåðèàë è/èëè èçðàáîòêà, à íå çàìÿíàòà èëè âúçñòàíîâÿâàíåòî
íà ìàøèíàòà, êúì êîÿòî äâèãàòåëÿò ìîæå äà áúäå ìîíòèðàí.
Ãàðàíöèÿòà íå ïîêðèâà è ïîèñêàíè ðåìîíòè ïîðàäè:
1. ÏÐÎÁËÅÌÈ, ÏÐÈ×ÈÍÅÍÈ ÎÒ ×ÀÑÒÈ, ÊÎÈÒÎ ÍÅ ÑÀ ÎÐÈÃÈÍÀËÍÈ
×ÀÑÒÈ BRIGGS & STRATTON.
2. Óñòðîéñòâà çà óïðàâëåíèå íà ìàøèíàòà èëè ñúîðúæåíèÿ, êîèòî
ïðå÷àò íà ñòàðòèðàíåòî íà äâèãàòåëÿ, âîäÿò äî íåçàäîâîëèòåëíàòà
ìó ðàáîòà èëè ñêúñÿâàò æèâîòà ìó. (Êîíñóëòèðàéòå ñå
ñ ïðîèçâîäèòåëÿ íà óñòðîéñòâàòà.)
3. Òå÷àùè êàðáóðàòîðè, çàäðúñòåíè ãîðèâíè òðúáè, áëîêèðàíè êëàïàíè
èëè äðóãè ïîâðåäè, ïðè÷èíåíè îò óïîòðåáàòà íà çàìúðñåíî èëè
îñòàðÿëî ãîðèâî. (Èçïîëçâàéòå ÷èñò, ïðåñåí, áåç-îëîâåí áåíçèí è
ñòàáèëèçàòîð íà ãîðèâî Briggs & Stratton, êàòàëîæåí No. 5041.)
4. ×àñòè, êîèòî ñà íàäðàíè èëè ñ÷óïåíè, çàùîòî äâèãàòåëÿò å ðàáîòèë
ñ íåäîñòàòú÷íî èëè çàìúðñåíî ìàñëî, èëè ñ ìàñëî ñ íåïîäõîäÿù
âèñêîçèòåò (ïðîâåðÿâàéòå åæåäíåâíî íèâîòî íà ìàñëîòî èëè
ñëåä âñåêè 8 ÷àñà ðàáîòà. Àêî å íåîáõîäèìî äîëèâàéòå èëè ãî
ñìåíÿéòå íà ïðåïîðú÷âàíèòå èíòåðâàëè îò âðåìå.) Àâàðèéíîòî
óñòðîéñòâî OIL GARD ìîæå äà íå ñïðå ðàáîòåùèÿ äâèãàòåë. Àêî
íèâîòî íà ìàñëîòî íå ñå ïîääúðæà òî÷íî, äâèãàòåëÿò ìîæå äà
ñå ïîâðåäè. Ïðî÷åòåòå Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå.
5. Ðåìîíò èëè ðåãóëèðîâêà íà ìîíòèðàíè ÷àñòè èëè àãðåãàòè êàòî
ñúåäèíèòåëè, ïðåäàâàòåëíè ìåõàíèçìè, äèñòàíöèîííè óïðàâëåíèÿ
è äð., êîèòî íå ñà ïðîèçâåäåíè îò Briggs & Stratton.
6. Ïîâðåäà èëè èçíîñâàíå íà ÷àñòè, ïðè÷èíåíè îò íå÷èñòîòèÿ,
ïîïàäíàëà â äâèãàòåëÿ, ïîðàäè íåêà÷åñòâåíî ïîääúðæàíå íà
âúçäóøíèÿ ôèëòúð, íåêà÷åñòâåí ïîâòîðåí ìîíòàæ èëè îò èçïîëçâàíå
íà íåîðèãèíàëíè åëåìåíòè çà ôèëòúðà. (Ïî÷èñòâàéòå è ñìàçâàéòå
îòíîâî Oil-Foam
åëåìåíòà îò ïåíîìàòåðèàë èëè ïðåä-ôèëòúðà
îò ïåíîìàòåðèàë èëè çàìåíÿéòå êîìïëåêòà íà ïðåïîðú÷âàíèòå
èíòåðâàëè îò âðåìå.) Ïðî÷åòåòå Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå.
7. ×àñòè, ïîâðåäåíè îò ïðåâèøåíà ñêîðîñò èëè ïðåãðÿâàíå, ïðè÷èíåíè
îò òðåâè, ïàð÷åòà èëè ìðúñîòèÿ, êîÿòî çàïóøâà èëè çàäðúñòâà
îõëàäèòåëíèòå ðåáðà è êàìåðàòà íà ìàõîâèêà, èëè ïîâðåäà
ïîðàäè ðàáîòà íà äâèãàòåëÿ â çàòâîðåíî ïðîñòðàíñòâî áåç
äîñòàòú÷íî ïðîâåòðÿâàíå. (Ïî÷èñòâàéòå ðåáðàòà íà öèëèíäúðà,
öèëèíäðîâàòà ãëàâà è êàìåðàòà íà ìàõîâèêà íà ïðåïîðú÷âàíèòå
èíòåðâàëè îò âðåìå.) Ïðî÷åòåòå Èíñòðóêöèèòå çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî
îáñëóæâàíå.
8. ×àñòè íà äâèãàòåëÿ èëè ìàøèíàòà, ñ÷óïåíè îò ïðåêîìåðíà âèáðàöèÿ,
äúëæàùà ñå íà õëàáàâ ìîíòàæ íà äâèãàòåëÿ, õëàáàâè ðåæåùè
íîæîâå, õëàáàâè ïëàñòèíè è õëàáàâè èëè çëå áàëàíñèðàíè ðàáîòíè
êîëåëà, íà íåäîáðî êóïëèðàíå íà ìàøèíàòà êúì êîëåí÷àòèÿ âàë
íà äâèãàòåëÿ, íà ñâðúõâèñîêè îáîðîòè èëè äðóãà çëîóïîòðåáà
ïðè ðàáîòà.
9. Îãúíàò èëè ñ÷óïåí êîëåí÷àò âàë âñëåäñòâèå íà óäàð â òâúðä
ïðåäìåò íà ðåæåùèÿ íîæ íà ðîòàöèîííàòà ïîëåâà êîñà÷êà èëè
îò ïðåêîìåðíî íàòÿãàíå íà òðàïåöîâèäíèÿ ðåìúê.
10. Ðóòèííà íàñòðîéêà è ðåãóëèðîâêà íà äâèãàòåëÿ.
11. Ïîâðåäà íà äâèãàòåëÿ èëè íà íåãîâ åëåìåíò, ò.å. ãîðèâíà êàìåðà,
êëàïàíè, êëàïàííè ëåãëà, êëàïàííè âîäà÷è, èëè èçãîðåëè íàìîòêè
íà ñòàðòåðà ïîðàäè èçïîëçâàíåòî íà àëòåðíàòèâíè ãîðèâà êàòî
íàôòà, ïðèðîäåí ãàç, áåíçèíè ñ ïðîìåíåíè êà÷åñòâà è ò.í.
Ãàðàíöèîííîòî îáñëóæâàíå ñå îñèãóðÿâà ñàìî îò ñåðâèçíè
ïðåäñòàâèòåëè, óïúëíîìîùåíè îò Êîðïîðàöèÿ Briggs & Stratton.
Âàøèÿò íàé-áëèçúê Óïúëíîìîùåí ñåðâèçåí ïðåäñòàâèòåë å ïîñî÷åí
â "Æúëòèòå ñòðàíèöè" íà âàøèÿ òåëåôîíåí óêàçàòåë ïîä
çàãëàâèå "Äâèãàòåëè, Áåíçèí" èëè "Áåíçèíîâè äâèãàòåëè", "Ïîëåâè
êîñà÷êè", èëè ïîä íÿêîå ïîäîáíî çàãëàâèå.
Äâèãàòåëèòå Briggs & Stratton ñà ïðîèçâåäåíè ïî åäèí èëè ïîâå÷å îò ñëåäíèòå ïàòåíòèòå: ïðîåêò D-247,177 (Äðóãè ïàòåíòè ñà â î÷àêâàíå)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
CR
CR
13
Napomena: (Ova napomena vrijedi samo na motore koji se koriste u S.A.D.-u.) Odrďavanje, zamjenu ili popravak ureðaja i sustava za kontrolu emisije moďe obaviti bilo koja radionica ili osoba, a koji se bave popravcima malih motora. Meðutim,
kako biste ostvarili popravak bez obveze plaæanja naknade pod uvjetima i odredbama izjava o jamstvu Briggs & Stratton, svaki servis ili zamjenu dijela za kontrolu emisije mora obaviti tvornica ili ovlačteni distributer.
DIJELOVI MOTORA
Slika 1
1
Regulator èoka, ako postoji
2
Odučak / cijev odučka
3
Svjeæica (2 mjesta)
4
Oznaka modela motora
Model xxxxxx Vrsta xxxxxx Kod xxxxxxxx
5
Senzor tlaka ulja
6
Uljni filtar
7
Èep za ispučtanje ulja (2 mjesta)
8
Rotirajuæi zaslon
9
Poklopac - rasplinjaè
10
Rasplinjaè ili miječalica za tekuæi plin propan / prirodni plin
11
Mehanièka pumpa za gorivo
12
Proèistaè zraka
13
Otvor za ulijevanje ulja
14
Mjeraè razine ulja
15
Regulator/ispravljaè
16
Elektromagnet elektropokretaèa
17
Pokretaè
18
Ispučni sustav / prigučivaè
19
Regulator gasa (2 mjesta)
Ovdje zapičite model, vrstu i broj svog motora
za kasnije koričtenje.
Ovdje zapičite datum kupnje za kasnije koričtenje.
TEHNIÈKI PODACI
Podaci o nazivnoj snazi motora.
Bruto snaga pojedinih modela plinskih motora navedena je na ploèici u skladu
s SAE kodeksom (Society of Automotive Engineers) J1940 (Postupak odreðivanja
snage i momenta na malim motorima) i karakteristike o snazi dobivene su i ispravljene
u skladu sa SAE J1995 (Revizija 2002-05). Stvarna bruto snaga motora moďe biti
manja i na nju utjeèu, izmeðu ostalog radni uvjeti okoline i razlièitosti od motora
do motora. Obzirom na čiroku lepezu strojeva na kojima su ugraðeni motori i na
raznolikost problema s radnom okolinom koji vrijede za radne strojeve, plinski
motor neæe razviti nazivnu bruto snagu kad se bude koristio na odreðenom radnom
stroju (stvarna "terenska" ili neto snaga stroja). Ova razlika nastaje zbog
raznolikosti utjecajnih faktora koji ukljuèuju prikljuèke, ali ne samo njih, (zraèni filtar,
ispuh, punjenje, hlaðenje, rasplinjaè, pumpa za gorivo, itd.), ogranièenja primjene,
radni uvjeti okoline (temperatura, vlaďnost, nadmorska visina), i razlike od motora
do motora. Zbog ogranièenja u proizvodnji i kapacitetima, Briggs & Stratton moďe
izvrčiti zamjenu nekog motora viče nazivne snage motorom iz ove serije.
OPÆI PODACI
Ovo je dvocilindrièni, zrakom hlaðeni motor s ventilima u glavi motora. To je motor
niske emisije.
U drďavi Kalifornija, modeli iz serija 540000, 610000 imaju certifikat California Air
Resources Board o tome da zadovoljavaju norme za 1000 sati. Takvi certifikati,
ne daju kupcu, vlasniku ili operateru nikakva dodatna jamstva koja bi se odnosila
na radna svojstva ili radni vijek ovog motora. Jamstva za ovaj motor vrijede
iskljuèivo u skladu s jamstvima o proizvodu i ispučtanjima, koja su navedena bilo
gdje u ovim uputama.
Model 540000
Otvor cilindra 85,5 mm (3,36 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radni hod 78 mm (3,07 in). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radni volumen 895 ccm (54,6 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Model 610000
Otvor cilindra 85,5 mm (3,36 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hod klipa 86,5 mm (3,04 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radni volumen 993 cc (60,6 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Napomena: U praktiènoj primjeni, djelatno optereæenje ne smije prijeæi 85% nazivne
snage. Snaga motora æe se smanjiti za 3-1/2% za svakih 1000 stopa (300 metara)
nadmorske visine i 1% za svakih 10° F (5.6° C) iznad 77° F (25° C). Motor æe
zadovoljavajuæe raditi pri kutu do 25°.
POJEDINOSTI O PODEĆAVANJU
Zazor kotve paljenja 0,13 – 0,20 mm (0,005 – 0,008 in.). . . . . . . . . . . . . .
Zazor svjeæice 0,76 mm (0,030 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zazor ventila s ugraðenim oprugama ventila i klipom na 6 mm (1/4 in.) iza gornje mrtve
toèke (provjerite dok je motor hladan).
Usis 0,10 – 0,15 mm (0,004 – 0,006 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ispuh 0,10 – 0,15 mm (0,004 – 0,006 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SIGURNOSNI PODACI
Proèitajte u cijelosti Upute za rad i odrďavanje, KAO I upute za opremu
koju ovaj motor pogoni.*
Nepridrďavanje uputa moďe dovesti do ozbiljnih povreda ili smrti.
PRIJE PUĆTANJA
MOTORA U POGON
* Briggs & Stratton nije uvijek upoznat s onim čto æe motor pokretati. Zbog toga,
prije koričtenja morate paďljivo proèitati i razumjeti upute za rukovanje strojem
na koji je motor prikljuèen.
Upozoravaju vas na opasnosti vezane uz strojeve
Informiraju vas o riziku od ozljede povezane s ovim opasnostima, i
Govore vam kako izbjeæi ili smanjiti opasnost od ozljede.
UPUTE ZA RAD I ODRĈAVANJE SADRĈE
SIGURNOSNE INFORMACIJE ZA:
Simbol sigurnosnog upozorenja ( ) koristi se za identifikaciju sigurnosnih
informacija o opasnostima koje mogu rezultirati ozljedama
Rijeè tumaèenja (OPASNOST, UPOZORENJE, ili OPREZ) koristi se zajedno
sa simbolom upozorenja da bi ukazala na moguænost i potencijalnu ozbiljnost
ozljede. Uz to, simbol opasnosti moďe se koristiti da bi ukazao na vrstu opasnosti.
OPASNOST ukazuje na rizik koji æe, ako se ne izbjegne, dovesti
do smrti ili ozbiljne ozljede.
UPOZORENJE ukazuje na rizik koji, ako se ne izbjegne, moďe
prouzroèiti smrt ili ozbiljnu ozljedu.
OPREZ ukazuje na rizik koji, ako se ne izbjegne, moďe dovesti
do lakče ili teďe ozljede.
OPREZ
, kada se koristi bez simbola upozorenja, oznaèava situaciju
koja moďe prouzrokovati očteæenje stroja.
Ispučni plinovi ovog proizvoda sadrďe kemikalije poznate drďavi Kaliforniji
kao izazivaèi raka, defekata kod roðenja ili drugih reproduktivnih očteæenja.
UPOZORENJE
Simboli opasnosti sa znaèenjem
Eksplozija
Otrovne pare
Udar
Vruæa povrčina
Povratni udarac
Vatra
Pokretni dijelovi
Ozebline
Nosite začtitne naoèale
Meðunarodni i znakovi opasnosti i njihovo znaèenje
Stop
Prekidanje
dovoda goriva
Proèitajte Korisnièki
priruènik
Gorivo
Èok
Sigurnosno
upozorenje
Ulje
Ukljuèeno
Iskljuèeno
Pokretanje motora uzrokuje iskrenje.
Iskrenje moďe upaliti obliďnje zapaljive plinove.
Moďe doæi do eksplozije i poďara.
Ako u blizini istièe prirodni ili LP plin, nemojte pokretati motor.
Nemojte koristiti pokretaèke tekuæine u spreju jer su pare zapaljive.
UPOZORENJE
CR
14
UPOZORENJE
Benzin i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni.
Poďar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opekline ili
smrt.
PRILIKOM DOLIJEVANJA GORIVA
Ugasite motor i pustite da se hladi bar 2 minute prije skidanja poklopca goriva.
Punite spremnike goriva na otvorenom ili u dobro ventiliranom prostoru.
Nemojte preliti spremnik goriva. Nalijte spremnik do oko 3-4 centimetra
ispod vrha grla radi čirenja goriva.
Èuvajte benzin dalje od iskrenja, otvorenog plamena, inicijalizacijskih
plamièaka, vruæine i drugih izvora zapaljenja.
Provjeravajte èečæe vodove goriva, spremnik, poklopac i spojeve radi
napuknuæa ili curenja. Zamijenite ako je potrebno.
KOD POKRETANJA MOTORA
Provjerite da li su svjeæica, prigučivaè, poklopac goriva i proèistaè zraka
na mjestu.
Nemojte pokretati motor sa skinutom svjeæicom.
Ako se gorivo prolije, saèekajte dok ne ishlapi prije pokretanja motora.
Ako se motor zaguči gorivom, postavite èok u OTVORENO/POKRENI
poloďaj, postavite polugu gasa na BRZO i povlaèite dok motor ne upali.
KOD RADA S OPREMOM
Nemojte naginjati motor ili opremu pod uglom koji uzrokuje izlijevanje goriva.
Nemojte èokom gučiti motor da ga zaustavite.
KOD PRIJEVOZA OPREME
Prevozite sa PRAZNIM spremnikom ili sa ZATVORENIM ventilom goriva.
Motore s pogonom na PRIRODNI PLIN/ TEKUÆI PETROLEJSKI (LP) PLIN
prevozite s praznim cilindrom goriva, zatvorenim ventilom ili s odvojenim
spremnikom.
PRI USKLADIĆTENJU GORIVA ILI UREÐAJA S GORIVOM
U SPREMNIKU
Pohranite daleko od peæi, kuhala, grijaèa vode ili drugih ureðaja koji imaju
inicijalizacijske plamièke ili druge izvore paljenja jer oni mogu zapaliti
benzinske pare.
Dok popravljate motor nosite začtitu za oèi.
Prilikom dodira koďe/oèiju s tekuæim petrolejskim
plinom koji curi moďe doæi do ozeblina.
Ugradnju, prilagodbu i bilo kakvo servisiranje treba obaviti struèna osoba.
Savitljive dovodne cijevi treba redovito pregledavati radi provjere da su
u dobrom stanju. Zamijenite očteæenje dijelove ili one na kojima postoji
istjecanje.
UPOZORENJE
AKO NAMIRIĆETE PLIN:
NEMOJTE paliti motor.
NEMOJTE ukljuèivati elektriène sklopke.
NEMOJTE u blizini koristiti telefon.
Evakuirajte podruèje.
Obratite se plinari ili vatrogascima.
ZAPAMTITE:
Pare tekuæeg plina propana teďe su od zraka i zato se nakupljaju u
niďim podruèjima. Pare prirodnog plina lakče su od zraka i zato se
nakupljaju u vičim podruèjima. Jedne i druge pare mogu se premječtati
na udaljena mjesta.
Svaki plamen, iskre, inicijalizirajuæe plamièke i svaki drugi izvor zapaljenja
drďite daleko od podruèja u kojem motor radi ili ga se popravlja.
NEMOJTE pučiti dok upravljate motorom ili ga popravljate.
NEMOJTE skladičtiti benzin ili druge zapaljive pare ili tekuæine u blizini
motora.
PRIJE bilo kakvog servisiranja motora, zatvorite dovod benzina.
Nakon prve ugradnje ili servisa, provjerite ima li istjecanja benzina.
NEMOJTE koristiti otvoreni plamen. Na motor èetkom nanesite bogato
zapjenjenu vodu ili otopinu za otkrivanje istjecanja i provjerite ima
li mjehuriæa.
Ureðaj i njegovu okolinu odrďavajte èistom.
Sustav goriva ugradite prema primjenjivim pravilima za gorivo/plin.
Plinovita goriva izuzetno su zapaljiva i odmah stvaraju
eksplozivnu mječavinu zraka i pare na temperaturi
okoliča.
UPOZORENJE
Radite s opremom èiji čtitnici su na svom mjestu.
Èuvajte ruke i noge od rotirajuæih dijelova.
Veďite dugaèku kosu i skinite nakit.
Nemojte nositi čiroku odjeæu, slobodne vezice ili nečto čto se moďe zaplesti.
UPOZORENJE
Dijelovi koji se vrte mogu dotaknuti ili zahvatiti ruke, noge,
kosu, odjeæu ili pomagala.
Moďe doæi do traumatske amputacije ili tečkog ranjavanja.
Pokreni i drďi motor upaljenim na otvorenom.
Nemojte pokretati i drďati motor upaljenim u zatvorenom prostoru,
èak ni ako su vrata i prozori otvoreni.
UPOZORENJE
Motori ispučtaju ugljièni monoksid, bez-mirisni, bezbojni,
otrovni plin.
Udisanje ugljiènog monoksida moďe izazvati muèninu,
nesvijest ili smrt
Pustite da se prigučivaè, cilindri motora i krila ohlade prije dodirivanja.
Odstranite zapaljivu neèistoæu iz okoline prigučivaèa i cilindra.
Instalirajte i odrďavajte u ispravnom stanju začtitu od iskrenja prije
koričtenja opreme na počumljenom, travnatom, obraslom, neobraðenom
zemljičtu. Drďava Kalifornija ovo zahtijeva (Poglavlje 4442 Zakona
o Javnim Resursima). Druge drďave bi mogle imati sliène zakone.
Savezni zakoni primjenjuju se na saveznom zemljičtu.
UPOZORENJE
Rad motora proizvodi toplinu. Dijelovi motora, naroèito
prigučivaè, izuzetno se zagrijavaju.
Tečke opekline mogu nastati pri dodiru.
Zapaljivi otpad poput ličæa, trave, grmlja itd. moďe se upaliti.
PRIJE PODEĆAVANJA ILI POPRAVLJANJA
Odvojite kabel svjeæice i drďite ga podalje od svjeæice.
Odvojite bateriju na negativnom polu (samo za motore
s elektriènim paljenjem).
KADA PROVJERAVATE IMA LI ISKRE
Koristite odobreni ispitivaè svjeæica.
Nemojte provjeravati iskru sa demontiranom svjeæicom.
UPOZORENJE
Nenamjerno iskrenje moďe dovesti do poďara ili strujnog
udara.
Nenamjerno pokretanje moďe dovesti do zapetljanja,
traumatske amputacije ili ranjavanja.
PREPORUKE U VEZI S ULJEM
OPREZ: Ovaj motor je iz tvrtke Briggs & Stratton isporuèen bez ulja.
Prije pokretanja motora provjerite razinu ulja u njemu. Ako motor pokrenete
bez ulja, doæi æe do njegova očteæenja preko granice moguæeg popravka
i to nije obuhvaæeno jamstvom.
Kolièina ulja je oko 2,3 litara (80 ounces)*
*Pribliďna kolièina pri izmjeni ulja i filtra
.
Vrsta upotrijebljenog ulja
Koristite visokokvalitetno, deterdďentsko ulje oznaèeno "Za servis SF, SG, SH,
SJ" ili kvalitetnije poput Briggs & Stratton 30, broj dijela 100005E (0,6 lit.) ili
100028 (100006E) (1,4 lit.).
U preporuèena ulja ne dodavajte nikakve posebne dodatke.
Ne miječajte ulje s benzinom.
Odaberite SAE klasu viskoziteta ulja iz nače tablice koja odgovara temperaturi
pri pokretanju koja se oèekuje prije slijedeæe izmjene ulja.
Slika 2
* OPREZ: Upotreba nesintetièkih multiviskoznih ulja (5W-30, 10W-30 itd.)
na temperaturama iznad 40° F (4°C) dovest æe do potročnje ulja veæe od
normalne. Kada koristite multiviskozno ulje, èečæe provjeravajte razinu ulja.
** OPREZ: Upotreba ulja SAE 30 na temperaturama ispod 40° F (4° C)
izazvat æe tečko pokretanje motora, a moguæe je i očteæenje motora zbog
nedovoljnog podmazivanja.
Napomena: Sintetièko ulje koje zadovoljava ILSAC GF-2, API
certifikacijsku oznaku i API servisni simbol (prikazan lijevo) kroz
"SJ/CF ENERGY CONSERVING" ("SJ/CF ĆTEDI ENERGIJU") ili
bolje, prihvatljivo je ulje za sve temperature. Koričtenje sintetièkog
ulja ne mijenja intervale zamjene ulja.
CR
15
PROVJERA I DOLIJEVANJE ULJA
Slika 3
Prije pokretanja motora uvijek provjerite razinu ulja.
Razinu ulja provjeravajte svakog dana ili nakon svakih osam (8) sati .
Razinu ulja odrďavajte .
Ne prepunjavajte.
Postupak dolijevanja ulja:
1. Prvo dolijte 2 litre (67 ounces).
2. Pokrenite motor i pustite ga da radi polako 30 sekundi.
Pogledajte Upute za Pokretanje.
3. Ugasite motor i prièekajte 30 sekunda.
4. Zatim dolijte joč ulja dok razina ne doðe do oznake Full na mjernoj čipki.
Postupak za provjeru razine ulja:
1. Postavite motor vodoravno. Oèistite oko otvora za punjenje i mjerne čipke .
2. Izvadite mjeraè i obričite je èistom tkaninom.
3. Zatim mjeraè gurnite natrag i opet ga izvadite da provjerite razinu ulja.
Razina mora biti do oznake FULL na mjeraèu razine .
4. Prema potrebi polagano dolijte joč ulja.
5. Dolijte do oznake FULL na mjeraèu – joč jednom provjerite.
6. Vratite mjeraè na svoje mjesto i èvrsto ga zategnite
PREPORUKE U VEZI S GORIVOM
Koristite èisti, svjeďi, bezolovni benzin s najmanje 85 oktana. Svjeďe gorivo æe sprijeèiti
stvaranje gume u sustavu goriva i na vaďnim dijelovima rasplinjaèa. Gorivo kupujte
u kolièinama koje moďete potročiti za 30 dana.
Ne koristite benzin koji sadrďi metanol
Ne miječajte ulje s benzinom.
Za začtitu motora preporuèamo koričtenje dodatka za benzin Briggs & Stratton koji
se moďe nabaviti kod vačih ovlačtenih servisera i trgovaca Briggs & Stratton
(P/N 5041 ili doza za jednokratnu uporabu).
Ovaj motor certificiran je za rad sa benzinom. Sustav kontrole ispučtanja:
EM (preinake na motoru).
OPREZ:
Neka goriva, znana kao benzin s dodatkom kisika ili preformulirani
benzini, su benzini koji su pomiječani sa alkoholima ili eterima. Neka
goriva, znana kao benzin s dodatkom kisika ili preformulirani benzini, su
benzini koji su pomiječani sa alkoholima ili eterima. Pretjerana kolièina
tih dodataka moďe očtetiti sustav goriva ili izazvati potečkoæe u radu
motora. Ako se u radu pojavi ikoji od neďeljenih simptoma, koristite
benzin sa niďim dodatkom alkohola ili etera.
DOLIJEVANJE GORIVA
UPOZORENJE
1. Skinite èep. Nalijte spremnik do oko 3-4
centimetra ispod vrha grla da omoguæite
čirenje goriva. Pazite da ne prepunite.
2. Prije pokretanja vratite èep na svoje mjesto.
POKRETANJE / ZAUSTAVLJANJE
UPOZORENJE
SKLOPKA TLAKA ULJA
Ako je motor opremljen sklopkom tlaka ulja, u sluèaju da se ulje u motoru spusti
na nedovoljnu razinu, sklopka æe ili ukljuèiti lampicu upozorenja ili zaustaviti motor.
(Proèitajte upute za rad koje vam je isporuèio proizvoðaè ureðaja kako biste
odredili kako je opremljen vač motor.)
Pogledajte TLAK ULJA u ODRĈAVANJU radi uputa o ulijevanju ulja.
Koristite ulje odgovarajuæega viskoziteta za oèekivanu temperaturu
pri pokretanju. Pogledajte Ulje.
Koristite svjeďi benzin, koji lakče hlapi da olakčate pokretanje.
Odvojite vanjsku opremu/optereæenje motora. (Pogledajte upute za rad
s ureðajem.)
Otvorite ventil za dovod goriva prije pokretanja motora, ako je ugraðen.
Motor ostavite u radu da se ugrije, od nekoliko sekunda do nekoliko
minuta, ovisno o vanjskoj temperaturi.
Postupno otvarajte èok.
Za maksimalna radna svojstva i ďivotni vijek, radite s motorom dok je èok
u poloďaju OPEN i gas u poloďaju FAST
.
POKRETANJE ZA HLADNOG VREMENA
ZA POKRETANJE MOTORA
Slika 4
1. Otvorite ventil za dovod goriva (ako je ugraðen).
2. Pomaknite ruèicu èoka u poloďaj CHOKE ili START .
3. Ruèicu gasa (ako je ugraðena) postavite u poloďaj FAST .
4. Sklopku gurnite (ako je ugraðena) u poloďaj ON ili RUN .
5. Umetnite kljuè i okrenite ga u poloďaj START .
OPREZ:
Koristite kratke cikluse pokretanja (najviče 5 sekundi, a onda prièekajte
minutu), kako biste produďili ďivotni vijek pokretaèa. Slijedite preporuke
proizvoðaèa opreme u vezi s punjenjem akumulatora
6. Pustite motor da se ugrije.
Ako je motor opremljen èokom:
Polako pomaknite prema poloďaju RUN. Prièekajte dok motor lagano proradi
prije ugaðanja èoka.
UPOZORENJE
Proizvoðaè ureðaja na koji je ovaj motor instaliran preporuèuje
najviču brzinu rada motora. NEMOJTE prekoraèivati ovu brzinu.
ZA ZAUSTAVLJANJE RADA MOTORA
Slika 4
1. Pomaknite ruèicu gasa u poloďaj SLOW (ako je ugraðena)
2. Okrenite kljuè u poloďaj OFF . Izvadite kljuè i spremite ga izvan dohvata djece.
3. Gurnite sklopku (ako je ugraðena) u poloďaj OFF ili STOP.
4. Zatvorite ventil za dovod goriva (ako je ugraðen)
MOTORI S POGONOM
NA PRIRODNI PLINI / TEKUÆI PROPAN
PREPORUKE U VEZI S GORIVOM
Koristite èisto, suho gorivo, u kojem nema vlage ili komadiæa materijala.
Nepridrďavanje preporuèenih vrijednosti u vezi s gorivom moďe dovesti
do problema u radu motora.
Za motore koji su podečeni da rade na tekuæi plin propan, preporuèuje se tekuæi
plin propan trgovaèkog stupnja HD5. Preporuèeni sastav goriva je s minimalnom
energijom goriva od 2500 BTU-a po stopi
3
s udjelom propilena od najviče 5% i
sadrďajem butana i teďeg plina od 2.5%, te s udjelom propana od najmanje
90%.
Motori na prirodni plin i tekuæi plin propan certificirani su za pogon tom vrstom goriva.
UPOZORENJE
Ureðaj na koji je ovaj motor ugraðen opremljen je automatskim
sigurnosnim ventilom za zatvaranje dovoda goriva. NEMOJTE
upotrebljavati ureðaj ako nema tog ventila ili ako on ne radi.
DOLIJEVANJE GORIVA
Proèitajte upute za rad koje vam je isporuèio proizvoðaè ureðaja kako biste dobili
informacije o punjenju prirodnog plina ili tekuæeg plina propana u motor.
ZA POKRETANJE MOTORA
Umetnite kljuè i okrenite ga u poloďaj START.
OPREZ:
Koristite kratke cikluse pokretanja (najviče 5 sekundi, a onda prièekajte
minutu), kako biste produďili ďivotni vijek pokretaèa. Slijedite preporuke
proizvoðaèa opreme u vezi s punjenjem akumulatora
ZA ZAUSTAVLJANJE RADA MOTORA
Okrenite kljuè u poloďaj OFF. Izvadite kljuè i pohranite ga izvan dohvata djece.
ODRĈAVANJE
Redovitim odrďavanjem, poboljčat æete rad i produďiti ďivotni vijek motora.
Koristite samo originalne Briggs & Stratton dijelove. Drugi dijelovi moďda
neæe dobro raditi i moďda æe izazvati očteæenje na motoru te mogu dovesti
do ozljede. Pored toga æe uporaba drugih dijelova uèiniti jamstvo nevaďeæim.
MOTOR I NJEGOVI DIJELOVI
Preporuèamo vam da se obratite ovlačtenom Briggs & Stratton servisu radi svih
popravaka i odrďavanja motora i radi rezervnih dijelova motora. Koristite samo
originalne Briggs & Stratton dijelove.
Ovo provodite u preporuèenim intervalima:
Svakih 8 sati ili jednom dnevno
Provjerite razinu ulja
Provjerite da negdje ne curi ulje
Svakih 50 sati
Provjerite zazor svjeæica *
Oèistite hvataè iskre (ako je ugraðen)
Svakih 100 sati ili jednom u sezoni
Promijenite ulje *
Promiijenite uljni filtar *
Oèistite proèistaè zraka **
Provjerite zazor ventila na NG / LPG motorima.
Svakih 250 sati
Provjerite zazor svjeæica
Provjerite razinu elektrolita u bateriji
Svakih 400 sati
Zamijenite uloďak filtra za zrak **
Zamijenite filtar za gorivo
Svakih 600 sati
Zamijenite uloďak sigurnosnog filtra
Jednom godičnje
Zamijenite svjeæice
* Izmijenite ulje i uljni filtar nakon prvih 5 do 8 sati rada, zatim svakih
100 sati ili jednom u sezoni. Izmijenite ulje svakih 50 sati rada motora pod
tečkim optereæenjem ili pri visokim temperaturama.
Provjerite zazor ventila nakon prvih 50 sati rada, zatim svakih 250 sati.
** Èičæenje obavljajte èečæe u pračnjavim uvjetima rada i kad se u zraku
nalaze neèistoæe. Zamijenite dijleove zraènog filtra, ako su jako zaprljani.
IZMJENA ULJA I ZAMJENA FILTRA ULJA
Slika 5
Ulje i filtar zamijenite nakon prvih 5 do 8 sati rada, a nakon toga svakih 100 sati
1. Dok je motor ugačen ali joč topao, skinite èep ispusta ulja i ispustite ulje
u odgovarajuæu posudu. Vratite èep za ispučtanje ulja.
2. Skinite filtar ulja . Prije ugradnje novog filtra, lagano namaďite brtvu uljnog
filtra èistim i svjeďim uljem.
3. Zavrnite filtar rukom dok brtva ne dotakne adapter filtra ulja. Zatim zategnite
za joč 1/2 do 3/4 okretaja.
Slika 3
4. Postavite motor u vodoravni poloďaj. Skinite èep s otvora za ulijevanje ulja
i dodajte svjeďe ulje. Oil Postupak nalijevanja: Prvo dodajte 67 ounces (2 litre).
Pokrenite motor i pustite ga da radi 30 sekunda. Zatim polagano dolijte joč ulja
kako bi razina ulja bila na oznaci Full na mjernoj čipki . Nemojte prepuniti.
5. Vratite na mjesto èep otvora za ulijevanje ulja i mjernu čipku.
OPREZ:
Iskoričteno ulje je opasni otpad. Postupajte s njime na odgovarajuæi naèin. Ne
bacajte u kuæni otpad. Provjerite s mjesnim vlastima, servisnim centrom ili
prodavateljem s pogonom za sigurno odlaganje/reciklaďu.
CR
16
TLAK ULJA
Ako tlak ulja padne ispod 1-4 psi (.2-4 bara
2
), sklopka tlaka ulja (ako je motor njome
opremljen) æe ili ukljuèiti znak upozorenja ili æe ugasiti motor. Provjerite razinu ulja
mjeraèem razine ulja. Ako je razina ulja izmeðu oznaka ADD i FULL na mjeraèu,
ne pokučavajte ponovo pokrenuti motor
. Obratite se ovlačtenom servisu
Briggs & Stratton. Ne pokreæite motor dok se pritisak ulja ne ispravi
.
Ako je razina ulja ispod oznake ADD (DODAJ)na mjeraèu, dolijte ulje do oznake
FULL (PUNO). Ponovo pokrenite motor i provjerite pritisak ulja. Ako je pritisak
normalan, nastavite koristiti motor.
Napomena: Pokazivaè pritiska ulja, ako je ugraðen, isporuèuje proizvoðaè opreme.
KONTROLA ISPUĆTANJA
Odrďavanje, zamjenu ili popravak ureðaja i sustava za kontrolu ispučtanja
moďe obaviti bilo koja radionica ili osoba, a koji se bave popravcima malih
motora. Meðutim, kako biste ostvarili popravak bez obveze plaæanja naknade pod
uvjetima i odredbama izjava o jamstvu Briggs & Stratton, svaki servis ili zamjenu
dijela za kontrolu ispučtanja mora obaviti tvornica ili ovlačteni distributer.
UPOZORENJE
Kod bilo kakvog odrďavanja ili popravka motora, prvo odvojite
vodove sa svjeæica i odvojite negativni vod akumulatora (samo
kod motora s elektropokretaèem) kako biste sprijeèili pojavu
nehotiènog iskrenja. Nehotièno iskrenje moďe dovesti do
poďara ili elektriènog udara. Nehotièno pokretanje moďe
dovesti do zahvaæanja, traumatske amputacije ili razderotina.
Koristite samo ispravne alate.
UPOZORENJE
Nemojte udarati po zamačnjaku èekiæem ili tvrdim predmetima.
Ako se to èini, zamačnjak bi mogao puknuti tijekom rada.
Nemojte dirati opruge regulatora, veze ili druge dijelove radi poveæavanja
brzine motora.
SVJEÆICE
Slika 6
Svjeæice mijenjajte jednom godičnje. Koristite samo Briggs & Stratton Ispitivaè
iskre za provjeru iskrenja (broj dijela 19368).
Podesite zazor svjeæice na 0,76 mm (0,030 in.) zazor .
Napomena: U odreðenim podruèjima, lokalni propis zahtjeva uporabu svjeæice
s otpornikom da bi se sprijeèile radio smetnje koje nastaju pri paljenju. Ako je ovaj motor
izvorno bio opremljen takvom svjeæicom, koristite istu vrstu svjeæice prilikom zamjene.
ZAZOR VENTILA
Provjerite zazor ventila nakon svakih 250 sati rada. (Pogledajte tehnièke podatke
o podečavanju na str. 1).
PROÈISTAÈ ZRAKA
Slika 7
OPREZ:
Za èičæenje proèistaèa nemojte koristiti komprimirani zrak ili otopine.
Komprimirani zrak moďe očtetiti umetak; otopine otapaju umetak.
Oèistite uloďak zraènog filtra svakih 100 sati. Za èičæenje uločka, lagano kucnite
po zavrčetku drčkom izvijaèa. Uloďak zamijenite svakih 400 sati. Oèistite i vratite
èečæe ako motor radi u pračnjavim uvjetima.
1. Uklonite pokrov .
2. Izvadite uloďak , i pregledajte ga. Zamijenite ga ako je jako zaprljan ili ako
na njemu ima ikakvih očteæenja.
3. Paďljivo oèistite poklopac proèistaèa zraka
4. Ugradite uloďak.
5. Ugradite poklopac
Na benzinskom motoru: Ugradite poklopac i zategnite pritege pomoæu gumenog
ventila
.
Benzinski motor:
Zamijenite uloďak sigurnosnog filtra svaki 600 sati ili pri svakoj izmjeni uločka
zraènog filtra.
Da zamijenite uloďak, paďljivo ga izvucite iz kuæičta proèistaèa zraka i pobrinite
se da pritom u motor ne dospiju neèistoæe. Prvo ugradite novi sigurnosni uloďak
a zatim ugradite uloďak zraènog filtra iznad sigurnosnog filtra.
ÈIĆÆENJE NEÈISTOÆA
Slika 8
Svakog dana ili prije svake uporabe, oèistite nakupljenu neèistoæu s motora. Poluďje,
opruge i ruèice upravljanja odrďavajte èistima. U podruèju oko prigučivaèa i iza njega
ne smije biti nikakvih zapaljivih neèistoæa.
Skinite prednji poklopac rasplinjaèa , te oèistite podruèje oko usisne grane
i rasplinjaèa.
OPREZ: Nemojte koristiti vodu za èičæenje dijelova motora. Voda moďe
oneèistiti sustav za gorivo. Moďete se koristiti komprimiranim zrakom pod
malim tlakom, pazite da ne očtetite lamele hladnjaka.
Dijelovi motora moraju se odrďavati èistima
kako bi se smanjila opasnost od pregrijavanja
i zapaljenja nakupljene neèistoæe.
UPOZORENJE
FILTAR GORIVA
UPOZORENJE
Prije zamjene filtra goriva, ispraznite spremnik ili zatvorite ventil goriva. U protivnom
moďe doæi do istjecanja goriva i stvaranja neposredne opasnosti od poďara/eksplozije.
Pri zamjeni filtra goriva pobrinite se da obujmice budu èvrsto zategnute te da gorivo
teèe u SMJERU koji je oznaèen strelicom.
SUSTAV PRIGUĆIVAÈA/GORIVA
Zamjenski dijelovi za prigučivaè moraju biti
jednaki i ugraðeni na istom poloďaju kao
originalni dijelovi, inaèe moďe doæi do
poďara.
UPOZORENJE
Zamjenski dijelovi za sustav goriva (èep, crijeva, spremnici, filtri, itd.) moraju biti
jednaki kao originalni dijelovi jer u protivnom moďe doæi do poďara.
SKLADIĆTENJE
Motori koji su uskladičteni preko 30 dana trebaju posebnu paďnju.
1. Da sprijeèite stvaranje gume u sustavu goriva ili glavnim dijelovima rasplinjaèa:
a) ako spremnik s gorivom sadrďi benzin obogaæen kisikom ili reformulirani
benzin (benzin pomiječan s alkoholom ili eterom), pustite motor da radi dok se
ne zaustavi zbog nedostatka goriva, ili b) ako spremnik s gorivom sadrďi
benzin, pustite motor da radi dok se ne zaustavi zbog nedostatka goriva
ili benzinu u spremniku dodajte stabilizator benzina. (Pogledajte popis dijelova.
Kod vačega servisera su dobavljive doze za jednokratnu uporabu.) Ako
koristite aditiv za benzin, pustite motor da radi nekoliko minuta kako bi dočlo
do cirkulacije aditiva kroz rasplinjaè. Nakon toga motor i gorivo mogu
biti uskladičteni 24 mjeseca.
2. Joč dok je motor zagrijan, promijenite ulje.
3. Izvadite svjeæice i u svaki cilindar ulijte oko 30 ml (1 oz) motornog ulja. Vratite
svjeæice i lagano pokreæite motor da se ulje rasporedi po motoru.
4. Oèistite povrčinu motora od neèistoæe, smeæa i trave.
Èuvajte na èistom i suhom mjestu. Nemojte
èuvati na mjestu gdje se nalaze peænice, peæi,
grijaèi vode ili ostali ureðaji koji koriste inicijalne
plamièke ili ureðaji koji stvaraju iskre.
UPOZORENJE
SERVISIRANJE
Preporuèamo vam da se obratite ovlačtenom Briggs & Stratton servisu
za obavijesti o odrďavanju i servisu izvanbrodskih motora i dijelova izvanbrodskih
motora. Koristite samo originalne Briggs & Stratton dijelove.
Svaki ovlačteni servis Briggs & Stratton opreme drďi skladičte originalnih
Briggs & Stratton dijelova i opremljen je posebnim alatima za servisiranje.
Osposobljeni mehanièari osiguravaju struènu uslugu popravka svih Briggs & Stratton
motora. Samo servisi koji nose oznaku "Ovlačteni Briggs & Stratton servis" pruďaju
visoki standard servisa Briggs & Strattona.
Kad kupite ureðaj koji pokreæe motor
Briggs & Stratton osiguran vam je visokostruèni,
pouzdani servis u preko 30.000 ovlačtenih servisa
čirom svijeta, te preko 6.000 majstora servisera.
Potraďite ove znakove svugdje gdje god se nudi
ovlačteni servis Briggs & Stratton.
Vama najbliďi ovlačteni servis Briggs & Stratton moďete pronaæi pomoæu
načeg lokatora servisa na načoj web stranici www.briggsandstratton.com
ili na "Ĉutim stranicama" pod "Motori, benzinski", "Benzinski motori",
"Kosilice" ili pod sliènim nazivima.
Ilustrirani trgovaèki priruènik sadrďi
uobièajene tehnièke podatke i detaljne
podatke o podečavanju, ugaðanju i
popravcima OHV, dvocilindarskih i
èetverotaktnih motora Briggs & Stratton.
Moďete ga kupiti kod ovlačtenog
predstavnika i servisera Briggs & Stratton ili
ga moďete naruèiti iz tvornice. Pičite na:
Briggs & Stratton Corporation
Attn: Service Division
P. O. Box 1144,
Milwaukee, WI 53201
DJELOMIÈNI POPIS ORIGINALNIH DIJELOVA
BRIGGS & STRATTON
DIO BROJ DIJELA
Uloďak filtra zraka 809670. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sigurnosni uloďak filtra zraka 821136. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ulje 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtar ulja 492932S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtar goriva 691035. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pumpa za gorivo 809669. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aditiv goriva 5041. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svjeæica s otpornikom 491055E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kljuè za svjeæicu 019374S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ispitivaè iskre 102044GS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pribor za uljnu pumpu 5056D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(koristi standardnu elektriènu bučilicu za brzo uklanjanje ulja iz motora)
Priruènik za servisiranje 272144. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CR
17
Jamstvena izjava o kvarovima kontrole ispučtanja za Kaliforniju,
Sjedinjene Drďave i Kanadu
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA i B&S daju sljedeæe
objačnjenje jamstva o sustavu kontrole ispučtanja na vačem modelu malog
terenskog motora (SORE). U Kaliforniji se male terenske motore od 2006.
godine na kasnije mora osmičljavati, proizvoditi i opremati tako da zadovolje
stroge drďavne standarde protiv smoga. Drugdje u Sjedinjenim Drďavama
novi terenski motori s paljenjem pomoæu svjeæica koji su atestirani kao model
1997. godine i kasnije moraju zadovoljiti sliène standarde koje je postavila
U.S. EPA. B&S mora jamèiti za sustav kontrole ispučtanja na vačem motoru
za vrijeme navedeno dolje, pod uvjetom da nije bilo neodgovarajuæe
uporabe, nemara ili nepravilnog odrďavanja vačeg malog terenskog motora.
Vač sustav kontrole ispučtanja sadrďi dijelove kao čto su rasplinjaè, zraèni
filtar, sustav paljenja, crijevo za dovod goriva, prigučivaè i katalitièki
pretvaraè. Mogu biti ukljuèeni i konektori i drugi sklopovi vezani uz ispučtanje.
Ako postoji uvjet traďen jamstvom, B&S æe popraviti vač mali terenski motor
bez naknade, ukljuèujuæi dijagnozu, dijelove i rad.
Obuhvaæenost Briggs & Stratton jamstvom kvarova
kontrole ispučtanja
Mali terenski motori imaju jamstvo koje se odnosi na kvarove dijelova
kontrole ispučtanja u razdoblju od dvije godine, koje podlijeďe dolje
navedenim odredbama. Ako je bilo koji od jamstvom obuhvaæenih dijelova
na vačem motoru pokvaren, dio æe popraviti ili zamijeniti B&S.
Odgovornosti vlasnika u vezi s jamstvom
U svojstvu vlasnika malog terenskog motora odgovarate za brigu o potrebnom
odrďavanju navedenom u vačim uputama za rad i odrďavanje. B&S vam
preporuèa da zadrďite sve raèune koji se odnose na odrďavanje vačeg
malog terenskog motora, ali B&S ne moďe osporiti jamstvo samo zbog
nedostatka raèuna ili zbog vačeg propusta u smislu osiguranja obavljanja
svih predviðenih odrďavanja.
U svojstvu vlasnika malog terenskog motora, morate, meðutim, biti svjesni
èinjenice da vam B&S moďe osporiti jamstvo ako se vač mali terenski motor
ili neki od njegovih dijelova pokvario zbog neodgovarajuæe uporabe, nemara,
nepravilnog odrďavanja ili neodobrenih prepravaka.
Odgovorni ste za stavljanje na uvid vačeg malog terenskog motora
ovlačtenom B&S serviseru èim se problem pojavi. Popravke u okviru jamstva
koje nije osporeno treba obaviti u razumnom vremenskom roku, koji ne bi
trebao prijeæi 30 dana.
Imate li kakvih pitanja u vezi s pravima koja proizlaze iz jamstva i vačim
odgovornostima, obratite se predstavniku B&S servisera na broj
1-414-259-5262.
Jamstvo za ispučtanje je jamstvo za kvarove. Kvarove se procjenjuje prema
normalnom radu motora. Jamstvo se ne odnosi na testiranje ispučtanja
pri koričtenju.
Jamstvena izjava Briggs & Stratton Corporation (B&S),
California Air Resources Board (CARB) i Environmental
Protection Agency Sjedinjenih Drďava (U.S. EPA) o sustavu
kontrole ispučtanja (prava i obveze vlasnika u vezi
s jamstvom za kvar)
U nastavku iznosimo posebne odredbe koje se odnose na obuhvaæenost
jamstvom kvarova kontrole ispučtanja. One su dodatak na jamstvo B&S
za neregulirane motore koje se nalazi u uputama za rad i odrďavanje.
1. Dijelovi obuhvaæeni jamstvom
Obuhvaæenost ovim jamstvom odnosi se samo na dijelove koji su dolje
navedeni (dijelovi sustava kontrole ispučtanja), uz uvjet da su ti dijelovi
postojali na kupljenom motoru.
a. Sustav mjerenja goriva
Sustav za obogaæivanje pri hladnom pokretanju (fini èok)
Rasplinjaè i unutračnji dijelovi
Pumpa za gorivo
Crijevo za dovod goriva, prikljuèci crijeva, obujmice
Spremnik s gorivom, èep i lanèiæ
Ugljena posuda
b. Sustav dovoda zraka
Zraèni filtar
Usisna grana
Crijevo za dovod i proèičæavanje
c. Sustav paljenja
Svjeæica(e)
Magnetski sustav paljenja
d. Sustav katalizatora
Katalitièki pretvaraè
Ispučna grana
Sustav ubrizgavanja zraka i impulsni ventil
e. Razlièiti dijelovi gore navedenih sustava
Vakuumski, temperaturni, poloďajni, vremenski ventili i
sklopke
Konektori i sklopovi
2. Vrijeme obuhvaæenosti jamstvom
B&S jamèi prvom vlasniku i svakom kasnijem kupcu da na dijelovima
obuhvaæenim jamstvom nema grečaka u materijalu i izradi koje
bi izazvale kvar dijela na koji se odnosi jamstvo, tijekom dvije godine
od dana kad je motor isporuèen u maloprodaju.
3. Bez naknade
Popravak ili zamjenu bilo kojeg dijela obuhvaæenog jamstvom obavit
æe se bez tročka za vlasnika, ukljuèujuæi dijagnozu koju se obavlja radi
utvrðivanja kvara dijela obuhvaæenog jamstvom, ako dijagnozu obavlja
ovlačteni B&S serviser. Za servisiranje dijelova ispučtanja pod jamstvom
obratite se najbliďem B&S serviseru navedenom u "Ĉutim stranicama"
pod "Motori, benzinski", "Benzinski motori", "Kosilice" ili slièno.
4. Izjave i iznimke obuhvaæenosti
Jamstvene izjave moraju se ispuniti u skladu s odredbama jamstvene
politike B&S-a. Obuhvaæenost jamstvom iskljuèuje se za kvarove dijelova
obuhvaæenih jamstvom koji nisu originalni B&S dijelovi zbog
neodgovarajuæe uporabe, nemara ili nepravilnog odrďavanja prikazanog
u jamstvenoj politici B&S-a za motore. B&S ne odgovara za kvarove
dijelova obuhvaæenih jamstvom koji su nastali uporabom dodanih,
neoriginalnih ili preraðenih dijelova.
5. Odrďavanje
Za svaki dio obuhvaæen jamstvom koji nije naveden za zamjenu kao
potrebno odrďavanje ili koji je naveden samo za redovito pregledavanje
do "popravak ili zamjena prema potrebi" jamèi se u odnosu na kvarove
u jamstvenom roku. Kod svakog jamstvom obuhvaæenog dijela
navedenog za zamjenu kao potrebno odrďavanje jamèit æe se samo za
kvarove unutar razdoblja do prve predviðene zamjene za taj dio.
U odrďavanju ili zamjeni moďe se koristiti bilo koji zamjenski dio u radu
i trajanju jednak originalu. Vlasnik odgovara za obavljanje svih potrebnih
odrďavanja, kao čto je definirano u uputama za rad i odrďavanje.
6. Posljedièna obuhvaæenost
Navedena obuhvaæenost mora se protezati na kvarove bilo kojeg dijela
motora koji je prouzroèio kvar bilo kojeg dijela koji je joč pod garancijom.
Jamstvene odredbe Briggs & Stratton
za kvarove kontrole ispučtanja
Na motorima koji su atestirani za usklaðenost s propisima California Air
Resources Board (CARB) iz stava 2 o standardima ispučtanja mora biti
ispisana obavijest o trajanju ispučtanja i indeksu zraka. Briggs & Stratton èini
ovu obavijest dostupnom kupcu na načim naljepnicama o ispučtanju.
Naljepnica o ispučtanjima motora prikazuje podatke o atestu.
Razdoblje podnočljivog ispučtanja govori o broju sati stvarnog rada
za koji je motor atestiran za usklaðenost s ispučtanjem, pod pretpostavkom
da se motor uredno odrďava u skladu s uputama za rad i odrďavanje. Koristi
se sljedeæe kategorije:
Umjereno:
Motor je atestiran za prihvatljiva ispučtanja do 125 stvarnih radnih sati.
Srednje:
Motor je atestiran za prihvatljiva ispučtanja do 250 stvarni radnih sati.
Produďeno:
Motor je atestiran za prihvatljiva ispučtanja do 500 stvarni radnih sati.
Primjerice, uobièajena kosilica za guranje, koristi se godičnje 20 do 25 sati.
Stoga æe Razdoblje podnočljivog ispučtanja nekoga stroja u rangu
srednje trajati u vremenu koje odgovara 10 do 12 godina uporabe.
Odreðeni Briggs & Stratton motori bit æe atestirani prema United States
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 normama. Za atestirane
motore faze 2, razdoblje podnočljivog ispučtanja navedeno na naljepnici
o razdoblju podnočljivog ispučtanja pokazuje broj radnih sati motora unutar
kojih je motor u skladu s federalnim zahtjevima za ispučtanje.
Za motore radnoga volumena do 225 ccm.
Kategorija C = 125 sati
Kategorija B = 250 sati
Kategorija A = 500 sati
Za motore radnoga volumena 225 ccm i viče.
Kategorija C = 250 sati
Kategorija B = 500 sati
Kategorija A = 1000 sati
Potraďite relevantna razdoblja trajanja
ispučtanja i informacije o indeksu zraka
na naljepnici ispučtanja vačeg motora
CR
18
JAMSTVENA POLICA VLASNIKA MOTORA BRIGGS & STRATTON
Vrijedi od 12/06
OGRANIÈENO JAMSTVO
Korporacija Briggs & Stratton æe besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio ili dijelove motora s grečkom u materijalu ili izradi ili oboma. Tročkove prijevoza dijelova
poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim
uvjetima. Za popravak u jamstvenom roku kontaktirajte najbliďeg ovlačtenog servisera navedenog u karti za lociranje servisera na stranici www.briggsandstratton.com
,
ili pozivom na broj 1-800-233-3723, ili onog koji je naveden u "Ĉutim stranicama".
NE POSTOJE DRUGA IZRIÈITA JAMSTVA. IMPLICIRANA JAMSTVA, UKLJUÈUJUÆI ONA O DOPUĆTENOSTI PRODAJE I O ODGOVARANJU ZA POSEBNU
NAMJENU OGRANIÈENA SU NA RAZDOBLJE OD JEDNE GODINE NAKON KUPNJE, ILI AKO TO ZAKON DOPUĆTA, SVAKO I SVA IMPLICIRANA JAMSTVA
SU ISKLJUÈENA. ODGOVORNOST ZA SLUÈAJNU ĆTETU I ĆTETU KOJA IZ TOGA PROIZLAZI ISKLJUÈENA JE UKOLIKO JE ZAKONOM DOPUĆTENO. U nekim
drďavama ili zemljama nije dopučteno ogranièenje trajanja impliciranog jamstva, a u nekim drďavama ili zemljama nije dopučteno iskljuèenje ili ogranièenje sluèajne
čtete ili čtete koja iz toga proizlazi, tako da se moďda gore navedena ogranièenja i iskljuèenja ne odnose na vas. Ovo jamstvo daje vam specifièna zakonska prava,
a moďete imati i druga prava koja se razlikuju od drďave do drďave i od zemlje do zemlje.
UVJETI JAMSTVA **
Marka/Vrsta proizvoda Privatna uporaba Komercijalna uporaba
Vanguard 2 godine 2 godine
Serije s produďenim vijekom trajanja, I/ C, Intek I /C, Intek Pro 2 godine 1 godina
Motori s pogonom na kerozin 1 godina 90 dana
Svi drugi motori Briggs & Stratton 2 godine 90 dana
** Motori koji se koriste za kuæne generatore imaju jamstvo rada samo za privatnu uporabu. Ovo jamstvo se ne odnosi na motore koji se
koriste kao osnovni izvor napajanja na mjestu rada. Jamstvo ne vrijedi za motore koji se koriste za natjecanja, u komercijalne svrhe ili za
iznajmljivanje.
Jamstveni period poèinje danom kupovine prvog korisnika ili komercijalnog krajnjeg korisnika i traje do isteka perioda naznaèenog u gornjoj tablici. Koričten u ovoj polici, izraz "privatno
koričtenje" znaèi koričtenje prvog vlasnika u vlastitom kuæanstvu. "Komercijalno koričtenje" znaèi sva ostala koričtenja, ukljuèujuæi koričtenje s komercijalnom svrhom ostvarivanja
zarade ili iznajmljivanja. Od trenutka kad je motor bio jednom upotrijebljen u komercijalne svrhe, za potrebe ovog jamstva smatra ga se motorom u komercijalnom koričtenju.
NIJE POTREBNA NIKAKVA JAMSTVENA EVIDENCIJA DA BI SE DOBILO JAMSTVO ZA BRIGGS & STRATTON PROIZVODE. ÈUVAJTE VAĆ RAÈUN KOJI
DOKAZUJE KUPOVINU. AKO PRILIKOM TRAĈENJA USLUGE POPRAVKA U JAMSTVENOM ROKU NE PREDOÈITE DOKAZ O DATUMU PRVE KUPOVINE,
UPOTRIJEBIT ÆE SE DATUM PROIZVODNJE DA BI SE ODREDIO JAMSTVENI PERIOD.
O JAMSTVU ZA VAĆ MOTOR
Briggs & Stratton æe rado obaviti popravak u jamstvenom roku i isprièava se na
neugodnostima koje ste pretrpjeli. Popravak u jamstvenom roku moďe obaviti
bilo koji ovlačteni serviser. Veæina popravaka u jamstvenom roku se obavljaju
rutinski, ali su ponekad zahtjevi za popravak u jamstvenom roku neosnovani.
Na primjer, jamstvo ne vaďi ako je motor očteæen zbog pogrečnog rukovanja,
nedostatka osnovnog odrďavanja, prijevoza, rukovanja, skladičtenja ili nepravilne
montaďe. Isto tako, jamstvo ne vaďi ako je serijski broj uklonjen s motora ili ako
je motor pretrpio preinake ili modifikacije.
Ako se kupac ne slaďe s odlukom servisera, provest æe se ispitivanje kako bi se
odredilo da li jamstvo vrijedi. Zatraďite od servisera da distributeru ili tvornici na
uvid dostavi sve relevantne podatke. Ako distributer ili tvornica utvrde da je
zahtjev osnovan, kupac æe biti u cijelosti obečteæen za neispravne dijelove.
Radi izbjegavanja nesporazuma do kojih moďe doæi izmeðu kupca i trgovca,
ovdje su navedeni razlozi neispravnosti motora koji nisu obuhvaæeni jamstvom.
Normalno tročenje:
Motori, kao i svi mehanièki ureðaji, trebaju periodièko servisiranje i zamjenu
dijelova kako bi dobro radili. Garancija ne obuhvaæa popravak kad se neki dio ili
motor istroče normalnom uporabom.
Nepravilno odrďavanje:
Ĉivotni vijek motora ovisi o uvjetima u kojima radi te brizi koja mu se poklanja.
Neki ureðaji koje on pokreæe kao čto su plugovi, pumpe i rotacione kosilice
obièno rade u prljavim uvjetima koji mogu izazvati prerano habanje. Takvo
habanje, izazvano neèistoæom, pračinom, sredstvom za èičæenje svjeæice ili drugim
abrazivnim sredstvima koja dospiju u motor zbog nepravilnog odrďavanja,
nije obuhvaæeno jamstvom.
Jamstvo obuhvaæa samo
grečke u materijalu i/ili izradi vezane uz motor,
a ne zamjenu ili naknadu za stroj na koji se motor prikljuèi. Jamstvo isto
tako ne obuhvaæa ni popravke potrebne zbog:
1. PROBLEMA IZAZVANIH DIJELOVIMA KOJI NISU ORIGINALNI
DIJELOVI BRIGGS & STRATTON.
2. Komandi i instalacija prikljuèene opreme koja onemoguæava pokretanje,
izaziva nezadovoljavajuæi rad motora ili mu skraæuje rok trajanja.
(Kontaktirajte proizvoðaèa opreme.)
3. Curenja rasplinjaèa, zaèepljenih vodova za gorivo, ljepljivih ventila
ili drugih očteæenja izazvanih koričtenjem neèistog goriva. (Koristite
èisti, svjeďi, bezolovni benzin i stabilizator goriva Briggs & Stratton, art.
br. 5041.)
4. Dijelova koji su izgrebeni ili slomljeni jer je motor radio s nedovoljnom
kolièinom ili s oneèičæenim uljem za podmazivanje ili s uljem
za podmazivanje nepravilne gradacije (provjeravajte kolièinu ulja svaki
dan ili nakon svakih 8 sati rada. Dopunite kad je potrebno i zamijenite
ga u preporuèenim intervalima.) ÈUVAR ULJA ne moďe ugasiti motor.
Moďe doæi do očteæenja motora ako se razina ulja ne odrďava kako
treba. Proèitajte Upute za koričtenje i odrďavanje.
5. Popravkom ili podečavanjem pridruďenih dijelova ili sklopova poput spojki,
prijenosa, daljinskih upravljaèa, itd., koji nisu proizvod Briggs & Strattona.
6. Očteæenja ili habanja dijelova izazvanih neèistoæom koja je učla u motor
zbog nepravilnog odrďavanja, ponovne montaďe proèistaèa zraka ili
zbog koričtenja neoriginalnih elemenata ili uloďaka proèistaèa zraka.
(U preporuèenim intervalima oèistite i ponovo nauljite spuďvasti filtar
ili spuďvasti pred-filtar, te zamijenite uloďak.) Proèitajte "Upute za koričtenje
i odrďavanje".
7. Očteæenja dijelova zbog prebrzog rada motora ili zbog pregrijavanja
prouzroèenog travom ili neèistoæom koja je zapunila rebra za hlaðenje
ili prostor zamačnjaka, ili očteæenjem zbog koričtenja motora
u zatvorenom prostoru bez pravilne ventilacije. (U preporuèenim
intervalima oèistite rebra na cilindru, glavi cilindra i zamačnjak.)
Proèitajte "Upute za koričtenje i odrďavanje".
8. Dijelova motora ili prikljuèenih strojeva polomljenih velikim vibracijama
izazvanim olabavljenim nosaèem motora ili noďevima kosaèice,
neizbalansiranim noďevima ili labavim ili neizbalansiranim rotorima,
nepravilnim prikljuèkom opreme na radilicu motora, rada prevelikom
brzinom ili drugim nepravilnim rukovanjem.
9. Savijanjem ili lomom radilice zbog udarca noďa kosilice u neki tvrdi
predmet ili zbog prezategnutosti klinastih remena.
10. Rutinskim podečavanjem motora.
11. Kvarom motora ili njegovih komponenti kao čto su komora
za sagorijevanje, ventili, sjedičta ventila, vodilice ventila ili izgorjeli
namoti elektropokretaèa, a sve izazvano alternativnim gorivima poput
zemnog ulja, prirodnog plina, izmijenjenih benzina, itd.
Jamstvo se moďe ostvariti samo kod servisera koje je Briggs & Stratton
Corporation ovlastila za to. Vama najbliďi ovlačteni serviser nalazi
se u telefonskom imeniku pod natuknicama "Motori, benzinski"
ili "Benzinski motori", "Kosaèice trave" ili sliènima.
Briggs & Stratton motori su raðeni u skladu sa jednim ili viče sljedeæih patenata: Design D-247,177. (Ostali patenti su u izradi)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Briggs & Stratton Vanguard 540000 Series Manuale utente

Categoria
Motore
Tipo
Manuale utente