Eaton NZM4-XTD-0 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Emergency On Call Service:Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de,en) 1/6
08/20 IL01219003Z
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Noticedinstallation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montái
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montao
vod na montá
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Upute za montau
Montaj talimatı
Упутство за употребу
Monteringsanvisning
Інструкція з монтажу
ت
تﺎـــــﻤﻴﻠﻌﺘﻟا رﻮـــــﺸﻨﻣﺎـــــﻤﻴﻠﻌﺘﻟا رﻮـــــﺸﻨﻣ
Electric current! Danger to life!
Installation, commissioning and
maintenanceworkmustbecarried out
by qualified personnel only.
LebensgefahrdurchelektrischenStrom!
Arbeiten bzw. Montage an diesem Produkt dürfen
nur von Elektrofachkräften und elektrotechnisch
unterwiesenen Personen ausgeführt werden.
Tension électrique dangereuse !
L'installation de l'appareil, ainsique touslestravaux
effectués surcelui-ci, doiventêtre alisés par un
électricien qualifié ou parun personnel
spécialementformé.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
La instalación del dispositivo, así como todos los
trabajos en él, deben ser realizados por un electricista
calificado o porpersonal especialmente capacitado.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Linstallazione e il lavoro sul dispositivo devono
essere effettuati da un elettricista qualificato oda
personale specializzato.
設備的安裝 ,以及所有工作 ,
必須由合格的電工或經過專門培訓的人員完成。
Электрическийток! Опасно дляжизни!
Установка и эксплуатация устройства должны
выполняться квалифицированным электриком
или специально обученнымперсоналом.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Installatie van het apparaat en alle werkzaamheden
eraan, mogen uitsluitend door een gekwalificeerd
elektricien of speciaal opgeleid vakpersoneel
worden uitgevoerd.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Arbejde iforbindelse med installation, opstart
ogvedligehold må kun udføres af kvalificeret personale.
Προσοχή, κίνδυνοςηλεκτροπληξίας!
Ηεγκατάσταση, εκκίνηση καισυντήρηση θα πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Ainstalação do dispositivo, bem como todos os
trabalhos devem ser realizadospor um eletricista
qualificado ou porpessoal especialmente formado.
Livsfara genomelektrisk ström!
Installation, idrifttagande och underhållsarbete får
endast utföras av behörig personal.
Hengenvaarallinen jännite!
Laitteen asennus ja käyttö ainoastaan
sähasentajan tai siihen perehdytetyn henkilön
toimesta.
Nebezpečí úrazu elektricm proudem!
Instalace zařízení avekeré práce na něm musí být
provedeny kvalifikovaným elektrikářem nebo
speclně vykoleným personálem.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Paigaldus-, kasutus- ja hooldustöid peab läbi viima
ainult kvalifitseeritud personal.
Életveszély az elektromos áramvén!
Az eszköz felszerelését, valamint az ehhez
kapcsolódó összes munt szakképzett
villanyszerevel vagy szakképzett személyzetnek
kell elvégeznie.
Elektriskā stva apdraud dzīvību!
Uzstāana, nodoana ekspluatācijā un apkopes
darbi jāveic tikai kvalifitam personālam.
Pavojus gyvybei l elektrossrovės!
Įrengimo, paleidimo ir techninės prieros darbus
turi atlikti tik kvalifikuotaspersonalas.
Porażenie pdem elektrycznym stanowi
zagrożeniedla życia!
Instalacja urdzenia, jak równieżprace nad nim,
musbyć wykonywane przez wykwalifikowanego
elektryka lub specjalnie wyszkolonypersonel.
ivljenjska nevarnost zaradi
elektrnega toka!
Dela montae, zagona in vzdrevanja morajo izvajati
samo usposobljeno osebje.
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
Nebezpečenstvo ohrozenia ivota
elektricm prúdom!
Intacia pstroja, akoaj vetky práce na ňom
musia byť vykonané kvalifikovaným
elektrotechnikom alebo peciálne vykoleným
personálom.
Опасност за живота от електрически ток!
Инсталирането наустройството, както и всяка
работа по него, трябва да бъде извършвано от
квалифициран електротехник или от специално
обучен персонал.
Ateie! Pericol electric!
Montajul și lucrul cu acest aparat trebuie făcute
numai de un electrician calificat sau de personal
tehnicspecializat.
Opasnost po ivot uslijed električne struje!
Radove ugradnje, putanja u pogon i odravanja
mora vriti samo kvalificirano osoblje.
Elektrik akımı! Hayati tehlike!
Bu ürünün çalıştırılmasıveya kurulumu sadece
elektroteknik itimleri almış olan ehliyetli
elektrikçiler ve kişiler tarandan yapılmalıdır.
Електрична струја! Опасност по живот!
Арбеитен бзв. Монтажа и диесем Продукт дарф
од Електрофацхкрафтен унд електротецхнисцх
унтервиесенен Персонен аусгефухрт верден.
Elektrisk strøm! Livsfare!
Installasjon av enheten, samt arbeid den,skal kun
utføres av kvalifisert personell, ellerav de som er
spesielt opplært til dette arbeidet.
Електричний струм!Небезпечнодляжиття!
Встановлення пристрою, таксамо, як і робота з
ним, повинні виконуватись кваліфікованим
електриком або персоналом, що пройшов
спеціальну підготовку.
!!تتــــــــــــ!!ــــــااررــــــ
لﺎــــــﻤﻋأ و ﻒــــــﻴﻠﻜﺘﻟاو ﺖــــــﻴﺒﺜﺘﻟا
فﺮـــﻃ ﻦـــﻣ ﻂـــﻘﻓ مﺎـــﻘﺗ نأ ﺐـــﺠﻳ ﺔﻧﺎﻴـــﺼﻟا
ﻦﻴﻠﻫﺆـــــﻤﻟا ﻦﻴﻔﻇﻮـــــﻤﻟا
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
NZM4-XT(V)D(V)(R)-0(-NA)
NZM4-XTVD-HS
1
Push to
trip
1
2
PZ 2
4
3
2
PZ 2
12
2
1
3
4 mm
(0.16”)
4 x
2/6 Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
08/20 IL01219003Z
4 5 6
4 x
T20
3.5 Nm
(31 lb-in)
1
7
1
4x
PZ 2
1 Nm
(9 lb-in)
2
3
1
2
4 mm 2
1
3a 3b 4
2
4 mm
8 Nm
(70 lb-in)
1
Emergency On Call Service:Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de,en) 3/6
08/20 IL01219003Z
NZM4-XTVDV(R)(-NA)
NZM4-XTVD(V)(R)-0
NZM4-XTVD(V)(R)-0-NA
NZM4-XTVD(V)(R)-0
Activation of thedoor interlock
Aktivierung der rverriegelung
Activation du verrouillage de porte
A
ctivación del enclavamiento de la puerta
Attivazione del bloccoporta
激活门联锁装置
Включение блокировки дверей
Activering van de deurvergrendeling
Aktivering af dørsikkerheden
Ενεργοποίηση τουσύρτη ασφαλείας
Ativação do bloqueio da porta
Aktivera dörrens förregling
Oven turvakytkimen aktivointi
Aktivace dveřního mku
Ukse blokeeringu aktiveerimine
Az ajtózár aktiválása
Durvju bloķētāja aktivizācija
Durų blokuotės aktyvinimas
Uruchomienie blokady drzwi
Aktiviranje zaklepa vrat (interlock)
Aktivácia mku dverí
Активиране на блокировката на вратата
A
ctivarea dispozitivului de interblocare ailor
Aktiviranje blokade vrata
Kapı kilidinin etkinleştirilmesi
Aktiviranje blokade vrata
Aktivering av dørforrigling
Активація блокування двері
ﻲﺠــــﺷاﻮﺘﻟا بﺎــــﺒﻟا ﻞــــﻔﻗ ﻞــــﻴﻌﻔﺗ
3
2
1
OFF
4 – 8 mm
(0.16 - 0.32”
3 x
2
OFF
1OFF
TRIP
ON
2
O
RESET
R
1
1
1O
TRIP
I
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
Einklappseite: 17 mm Beschnitt
Emergency On Call Service:Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49 (0)180 5223822 (de,en) 4/6
08/20 IL01219003Z
NZM4-XTVD(V)
Activation of the locking position in ON position
Aktivierung der Verriegelungsposition in der EIN-Position
Activation de la position de verrouillage sur ON
Activación de la posición de bloqueo en posición ON
Attivazione del meccanismo di blocco in posizione ON
在“开”位激活锁定位置
Блокирование кнопки аварийной остановки в
положении «включено»
Activering van de vergrendelingsstand in de AAN-stand
Aktivering af sepositionen i NDT position
Ενεργοποίησητηςθέσης κλειδώματοςστη θέση ON
Ativação da posição de bloqueio na posição ON
Aktivera låsningsläget i läget PÅ (ON)
Lukitusasennon aktivointi ON-asentoon
Aktivace blokov zapnuté poloze
Lukustusasendi aktiveerimine sisse litatud (ON) asendis
Areteszelt helyzet aktiválása BE állásban
Bloķēanas pocijas aktivicija stāvoklī ON (Ieslēgta)
Blokavimo aktyvinimas, kai yra padėtis ON (įjungti)
Uruchomienie położenia blokady wpołożeniu ZAŁ.
Aktiviranje zaklepa v poloaju ON
Aktivácia blokovacej polohy v polohe ZAP
Активиране на положението за заключване в позиция ON кл.)
Activarea poziției de blocareîn pozițiaPornit
Aktiviranje poloaja blokade u poloaj UKLJENO
Kilitleme konumunun IK konumunda etkinleştirilmesi
Aktiviranje poloaja blokade upoloaju ON
Aktivering av seposisjon i PÅ-posisjon
Блокуваннякнопки аварійної зупинки вположенні «увімкнено»
ON
ﻞﻴﻐـــــﺸﺘﻟا ﺔﻴﻌـــــﺿو ﻲـــــﻓ ﻞـــــﻔﻘﻟا ﺔﻴﻌـــــﺿو ﻞـــــﻴﻌﻔﺗ
Test
Test
Test
Prueba
Prova
Проверка
Test
Test
Δοκιμή
Teste
Test
Testi
Zkouka
Test
Próba
rbaude
Testas
Test
Test
Skúka
Тест
Test
Test
Test
Тест
Test
Тест
ررــــــــــاا
OFF
ON
ON
TRIP
TRIP
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
1
3
2
1
ON
OFF
2.5 mm
2
ON
OFF
3
1
2
ON
OFF
3
2.5 mm
3 Nm
(27 lb-in)
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
41
OFF
ON
2
OFF
ON
Einklappseite: 17 mm Beschnitt
5/6Emergency On Call Service:Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
08/20 IL01219003Z
NZM4-XTVDVR
Assembly
Montage
Montage
Montaje
Montaggio
Монтаж
Montage
Montering
Τοποθέτηση
Montagem
Montering
Asennus
Montá
Paigaldamine
Felszerelése
Montāa
Montavimas
Montaż
Montaa
Montá
Монтаж
Montarea
Montaa
Montaj
Монтажа
Montering
Монтаж
ــــــــــــاا
CAUTION
It is notpermitted to activate the
locking position in ON positionfor
the emergency-stop!
VORSICHT
Die Aktivierung derVerriegelungspositionin der
EIN-Position istbei einem NOT-AUS nicht gestattet!
AVVERTISSEMENT
Il est interditdactiver la position de verrouillage
sur ON en cas darrêt durgence!
ATENCIÒN
¡No está permitidoactivar la posición de bloqueo
en posición ON en parada de emergencia!
ATTENZIONE
Nonèpermesso attivare il meccanismodibloccoin
posizione ON perlarresto demergenza!
小心
紧急停止不允许在“开”位激活锁定位置!
ОСТОРОЖНО
Блокировать кнопкуаварийной остановки в
положении «включено» запрещено!
VOORZICHTIG
Het is niet toegestaan om de vergrendelingsstand
in de AAN-stand te activeren voor de noodstop!
FORSIGTIG
Det er ikke tilladt at aktivere sepositionen i
TÆNDT position for dstop!
ΠΡΟΣΟΧΗ
Δεν επιτρέπεται ηενεργοποίησητηςθέσης
κλειδώματος στη θέση ON για το σταμάτημα
έκτακτης ανάγκης!
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
CUIDADO
Não é permitida a ativação da posição de bloqueio
na posição ON para a paragem de emergência!
FÖRSIKTIG
Det är inte tillåtetatt aktivera låsningsläget i
läget PÅ (ON) för nödstoppet!
HUOMIO
Lukitusasentoa ei saa aktivoida ON-asentoon
hätäpysäytystä varten!
POZOR
Není přípustné aktivovat blokov zapnuté
poloze za účelem nouzového zastavení!
ETTEVAATUST
Hädaseiskamiseks ei ole lubatud lukustusasendit
aktiveerida, kui see on sisse lülitatud (ON) asendis!
VIGYÁZAT
Tilos avészleállítónál a reteszelt helyzet
aktiválása BE állásban!
IEVĒROT PIESARDZĪBU
Aizliegts aktivizēt bloķēanas pozīciju stāvoklī
ON (Ieslēgta), lai veiktu avārijas apstāanos!
ATSARGIAI
Draudiama aktyvinti avarinio stabdiklio
blokavimą, kai yra patis ON (įjungti)!
OSTRNIE
Uruchomienie położenia blokady wpołożeniu
ZAŁ. nie jest dozwolone w przypadku
zatrzymania awaryjnego!
PREVIDNO
Ni dovoljeno aktivirati zaklepa vpoloajuON za
zaustavitev v sili!
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
VÝSTRAHA
Pri núdzovomzastavenie je dovole
aktivovať blokovaciu polohu v polohe ZAP!
ВНИМАНИЕ
Не е разрешено активиране на положението
за заключване в позиция ON кл.) за
аварийно спиране!
PRECAUTJE
Nu este permisăactivareapoziției de blocare în
pozițiaPornitpentru oprirea de urgeă!
OPREZ
Nije dozvoljeno aktivirati poloajblokade u
poloaj UKLJUČENO za zaustavljanje u slučaju
nude!
KKAT
Acil durdurmaiçin kilitleme konumunu IK
konumda etkinleştirmeye izin verilmez!
OPREZ
Nije dozvoljeno aktivirati poloajblokade u
poloaju ON kod zaustavljanja u slučaju nude!
FORSIKTIG
Det er ikke tillatt å aktivere låseposisjoin i
-posisjon for nødstopp!
УВАГА!
Блокувати кнопку аварійної зупинки в
положенні«увімкнено»заборонено!
رراا
ﻞــــــﻔﻘﻟا ﺔﻴﻌــــــﺿو ﻞــــــﻴﻌﻔﺘﺑ ﺢﻤــــــ ﺴُﻳ ﻻ
ﻞﻴﻐـــــﺸﺘﻟا ﺔﻴﻌـــــﺿو ﻲـــــﻓ ON حﺎــــــﺘﻔﻤﻟ
ئراﻮـــﻄﻟا تﻻﺎـــﺣ ﻲـــ ﻓ ﻞـــ ﻔﻘﻟا!
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
5
o6–8mm
(o0.24 - 0.32”)
F3 x
OFF
6
ON
o6–8mm
(o0.24 - 0.32”)
F3 x
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
1
f130 mm
(f5.12”)
40 mm
(1.57”)
2 - 5 mm
(0.08 - 0.2”)
2 3
1
3
2
6/6 Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49(0) 1805223822 (de, en)
08/20 IL01219003Z
Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
©2002 by EatonIndustries GmbH,www.eaton.eu/documentation www.eaton.com/recycling All Rights
Reserved 08/20 IL01219003Z
Printed in Germany (08/20)
NZM4-XT(V)D(V)(R)-0(-NA)
4 5 6
o8.0 mm
(o0.32”)
23 mm
(0.90”)
x
y = x - 23 mm
y = x - (0.90)
1
2
y
7
1
2PZ 2
1Nm
(8.85 lb-in)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Eaton NZM4-XTD-0 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso