Função dos bornes (fig. 1)
Placa de bornes C
5– alimentação
6+ 14÷17,5 Vcc
5– alimentação
21 + 11÷14 Vcc ou ca
7entrada signal de chamada
14 activação
Placa de bornes M1 (contactos relé)
NC normalmente fechado
Ccomum
NO normalmente aberto
Ponte SW1 (fig. 1)
Introduzir esta ponte quando a insta-
lação prevê a central de portaria EPA.
Esquemas de ligação
Fig. 3-4-5. Esquemas de ligação do
comando da luz de escadas, abertura
de porta suplementar, etc. através do
botão auxiliar do telefone ou monitor e
do adaptador de chamada AC/200.
Fig. 6-7-8. Esquemas de ligação do
adaptador de chamada AC/200
como adaptador para a instalação
de sinalizadores acústicos adicionais
(ex. sirenes, ding-dong, etc.).
Características técnicas
• Alimentação: 14÷17,5 Vcc, 11÷14
Vcc ou ca.
• Consumo: 150 mA max.
• Poder de corte: 1 A, 24 V (500 mA
com carga indutiva).
• Máximo 5 comutações por segundo.
• Temperatura de funcionamento: de
0 °C a +35 °C.
• Dimensões: 60x44x16 mm (fig. 9).
REPETIDOR
DE CHAMADA RC/200
O aparelho pode ser utilizado quan-
do é necessário ouvir o sinal de cha-
mada num ambiente diferente
daquele onde é instalado o telefone.
O repetidor, reproduz, amplificando-a, a
mesma nota de chamada do telefone.
Para instalar o RC/200, ver as fig. 10
e 11 e fazer as ligações segundo os
esquemas das fig. 13, 14 ou 15.
NOTA. Podem ser ligados à mesma
linha de chamada máximo 5 RC/200 e 2
telefones ou 1 RC/200 e 3 telefones.
Função dos bornes (fig. 12)
5– alimentação
6+ 11÷17,5 Vcc
7entrada chamada
Características técnicas
• Alimentação: 11÷17,5 Vcc.
• Consumo: 110 mA max.
• Potência: 93 dB à distância de 1 m.
• Temperatura de funcionamento: de
0 °C a +35 °C.
• Dimensões: 95x95x41 mm.
ELIMINAÇÃO
Assegurar-se que o material da
embalagem não seja disperso no
ambiente, mas eliminado seguindo as
normas vigentes no país de utilização
do produto.
Ao fim do ciclo de vida do aparelho
evitar que o mesmo seja disperso no
ambiente.
A eliminação da aparelhagem deve
ser efectuada respeitando as normas
vigentes e privilegiando a reciclagem
das suas partes constituintes.
Sobre os componentes, para os
quais é previsto o escoamento com
reciclagem, estão reproduzidos o
símbolo e a sigla do material.
3
EINSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION
ADAPTADOR
DE LLAMADA AC/200
Puede utilizarse como relé adaptador
para instalar, por ejemplo, indicado-
res acústicos o luminosos adiciona-
les. El relé, dotado de un contacto de
conmutación, se activa con la señal
de llamada.
El adaptador se puede instalar en
proximidad de un teléfono, en el
soporte de pared, en una caja de
empotrar convencional para tres
módulos, o sobre guía DIN (EN
50022) (fig. 2).
Funciones de los bornes (fig. 1)
Bornera C
5– alimentación
6+ 14 ÷ 17,5Vcc
5– alimentación
21 + 11÷14 Vcc o ca
7entrada señal de llamada
14habilitación
Bornera M1 (contactos relé)
NC normalmente cerrado
Ccomún
NO normalmente abierto
Puente SW1 (fig. 1)
Montar este puente cuando el equipo
incluya la centralita de conserjería
EPA.
Esquemas de conexión
Fig. 3-4-5. Esquemas de conexión
para el mando de luz de la escalera,
abrepuerta suplementairo, etc.,
mediante el pulsador auxiliar del
derivado interno y el adaptador de
llamada AC/200.
FINSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION
ADAPTATEUR
D’APPEL AC/200
L’appareil peut être utilisé comme
relais adaptateur pour l’installation,
par exemple, d’avertisseur sonores
ou lumineux additionnels.
Lors d’un contact d’échange le relais
est activé par le signal d’appel.
L’adaptateur d’appel peut être instal-
lé à proximité d’un combiné, dans le
support mural, dans une boîtier nor-
mal à encastrement de 3 modules,
que sur rail DIN (EN 50022) (fig. 2).
Fonction des bornes (fig. 1)
Bornier C
5– alimentation
6+ 14÷17,5 Vcc
5– alimentation
21 + 11÷14 Vcc ou ca
7entrée signal d’appel
14 habilitation
Bornier M1 (contacts relais)
NC normalement fermé
Ccommun
NO normalement ouvert
Cavalier SW1 (fig. 1)
Introduire cet cavalier lorsque l’instal-
lation prévoit la centrale de concier-
gerie EPA.
Schéma de branchement
Fig. 3-4-5. Schéma de branchement
commande minuterie, ouvre-porte
supplémentaire, etc. par le bouton
auxiliaire du poste intérieur et l’adap-
tateur d’appel AC/200.
Fig. 6-7-8. Schéma de branchement
de l’adaptateur d’appel AC/200
comme adaptateur pour l’installation
d’avertisseurs sonores supplémen-
taires (ex. sirènes, ding dong, etc.).
Caractéristiques techniques
• Alimentation: 14÷17,5 Vcc,
11÷14 Vcc ou ca.
• Consommation: 15 mA maxi.
• Pouvoir de coupure: 1 A, 24 V (500
mA avec charge inductive).
• 5 commutations par seconde maxi.
• Température de fonctionnement:
de 0 °C à +35 °C.
• Dimensions: 60x44x16 mm (fig. 9).
REPETITEUR
D’APPEL RC/200
A utiliser dans le cas où le signal
d’appel doit être entendu dans les
pièces éloignées de l’emplacement
du poste intérieur.
Le répetiteur d’appel RC/200 émet la
ême note d’appel (amplifiée) du
poste intérieur.
Installer le RC/200 suivant les indica-
tions des fig. 10 et 11 et le relier sui-
PINSTRUÇÕES
PARA A INSTALAÇÃO
ADAPTADOR
DE CHIAMATA AC/200
O aparelho pode ser utilizado com
relé adaptador para a instalação, por
exemplo, de sinais acústicos ou lumi-
nosos adicionais.
O relé, de um contacto inversor, é
activado pelo sinal de chamada.
O aparelho deve ser instalado junto
de um telefone de porteiro, no supor-
te de parede VKP, introduzido numa
caixa de encastar de 3 módulos, ou
em calha DIN (EN 50022) (fig. 2).
des ordungsgemäß und umwelt-
gerecht entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät ist
umweltgerecht zu entsorgen.
Die Entsorgung hat den geltenden
Vorschriften zu entsprechen und
vorzugsweise das Recycling der
Geräteteile vorzusehen.
Die wiederverwertbaren Geräteteile
sind mit einem Materialsymbol und
–zeichen versehen.
vant les schémas de raccordement
des fig. 13, 14 ou 15.
NOTE. Sur la même ligne il est possi-
ble de relier jusqu’à 5 RC/200 et 2
postes intérieurs ou 1 RC/200 et 3
postes intérieurs.
Fonction des bornes (fig. 12)
5– alimentation
6+ 11÷17,5 Vcc
7entrée appel
Caractéristiques techniques
• Alimentation: 11÷17,5 Vcc.
• Consommation: 110 mA maxi.
• Puissance: 93 dB à la distance de
1 m.
• Température de fonctionnement:
de 0 °C à +35 °C.
• Dimensions: 95x95x41 mm.
ELIMINATION
S'assurer que le matériel d’embal-
lage n’est pas abandonné dans la
nature et qu’il est éliminé conformé-
ment aux normes en vigueur dans le
pays d'utilisation du produit.
À la fin du cycle de vie de l'appareil,
faire en sorte qu'il ne soit pas aban-
donné dans la nature.
L'appareil doit être éliminé conformé-
ment aux normes en vigueur et en
privilégiant le recyclage de ses
pièces.
Le symbole et le sigle du matériau
sont indiqués sur les pièces pour
lesquelles le recyclage est prévu.
Fig. 6-7-8. Esquemas de conexión
del adaptador de llamada AC/200
para la instalación de señalizadores
acústicos adicionales (ej. sirenas,
dindones, etc.).
Características técnicas
• Alimentación: 14÷17,5 Vcc, 11÷14
Vcc o ca.
• Consumo: 15 mA máx.
• Capacidad de corte: 1 A, 24 V (500
mA con carga inductiva).
• Máx. 5 conmutaciones por segundo.
• Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a +35 °C.
• Dimensiones: 60x44x16 mm (fig. 9).
REPETIDOR
DE LLAMADA RC/200
El RC/200 puede utilizarse cuando es
necesario oír el tono de llamada en
un ambiente distinto de aquel es
donde se encuenta instalado el deri-
vado interno.
El repetidor reproduce, amplificándo-
la, la misma nota de llamada del deri-
vado interno.
Por instalar el RC/200, ver las fig. 10
y 11, y realizar las conexiones según
los esquemas en la fig. 13, 14 o 15.
NOTA. Ala misma nota de llamada se
pueden conectar como máximo 5
RC/200 y 2 derivados internos o 1
RC/200 y 3 derivados internos.
Funciones de los bornes (fig. 12)
5– alimentación
6+ 11÷17,5 Vcc
7entrada llamada
Características técnicas
• Alimentación: 11÷17,5 Vcc.
• Consumo: 110 mA máx.
• Potencia: 93 dB a 1 m de distancia.
• Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a +35 °C.
• Dimensiones: 95x95x41 mm.
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al me-
dioambiente el material de embalaje,
sino que sea eliminado conforme a
las normas vigentes en el país donde
se utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato
evítese que éste sea tirado al
medioambiente.
La eliminación del aparato debe
efectuarse conforme a las normas
vigentes y privilegiando el reciclaje
de sus partes componentes.
En los componentes, para los cuales
está prevista la eliminación con reci-
claje, se indican el símbolo y la sigla
del material.