Liebherr XRCsd 5255 Prime Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l’uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Panoramica dellapparecchio................................ 3
1.1 Standard di fornitura................................................... 3
1.2 Panoramica di apparecchiature e dotazioni............ 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 4
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 4
1.5 Conformità.................................................................... 4
1.6 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH............................................. 5
1.7 Database EPREL........................................................... 5
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 5
3 Funzionamento del display Touch&Swipe.......... 6
3.1 Navigazione e spiegazione dei simboli..................... 6
3.2 Menu............................................................................... 7
3.3 Modalità di sospensione............................................. 7
4 Avviamento............................................................ 7
4.1 Accensione dell'apparecchiatura (prima messa in
funzione)........................................................................ 7
4.2 Mettere in funzione InfinitySpring*.......................... 8
4.3 Avviare il funzionamento di IceMaker*..................... 8
4.4 Avviare il funzionamento di EasyTwist-Ice*............. 8
4.5 Avviare il funzionamento di HydroBreeze*.............. 8
5 Deposito................................................................ 8
5.1 Istruzioni per la conservazione.................................. 8
5.2 Vano frigorifero............................................................. 9
5.3 BioFresh......................................................................... 9
5.4 Vano congelatore......................................................... 9
5.5 Tempi di conservazione............................................... 10
6 Risparmio energetico............................................ 10
7 Uso......................................................................... 11
7.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 11
7.1.1 Display Status............................................................11
7.1.2 Simboli sul display.................................................... 11
7.2 Funzioni dell'apparecchiatura.................................... 11
7.2.1 Note sulle funzioni del dispositivo......................... 11
Spegnimento dell'apparecchio................................11
7.2.3 Spegnere e riaccendere la zona della temperatura
......................................................................................12
WiFi.............................................................................12
Temperatura...............................................................13
Unità di temperatura............................................... 14
BioFresh B-Value*.................................................... 14
D-Value...................................................................... 14
SuperCool...................................................................14
VarioTemp*................................................................ 14
SuperFrost.................................................................15
PartyMode................................................................. 15
HolidayMode*............................................................ 16
SabbathMode............................................................16
EnergySaver............................................................... 17
HydroBreeze*............................................................ 17
IceMaker/MaxIce*....................................................18
Cubetti di ghiaccio*.................................................. 19
TubeClean*.................................................................19
CleaningMode...........................................................19
Luminosità del display............................................20
Allarme porta.............................................................20
Blocco di inserimento.............................................20
Lingua........................................................................20
Info...............................................................................21
Promemoria................................................................21
Modalità demo..........................................................21
Ripristina.................................................................... 22
7.3 Messaggi di errore....................................................... 22
7.3.1 Avvertenze................................................................. 22
7.3.2 Messaggi....................................................................22
8 Dotazione............................................................... 23
8.1 Balconcini...................................................................... 23
8.2 Ripiani............................................................................ 23
8.3 Ripiano divisibile.......................................................... 23
8.4 VarioSafe*..................................................................... 23
8.5 InfinitySpring*.............................................................. 26
8.6 Spazio per teglia*......................................................... 26
8.7 Mensola portabottiglie variabile................................ 26
8.8 Cassetti.......................................................................... 27
8.9 Coperchio cassetto Safe per frutta e verdura........ 28
8.10 Regolazione dell'umidità............................................. 28
8.11 HydroBreeze*................................................................ 28
8.12 Ripiani in vetro.............................................................. 29
8.13 EasyTwist-Ice*.............................................................. 29
8.14 IceMaker*...................................................................... 30
8.15 VarioSpace.................................................................... 31
8.16 Burriera*........................................................................ 31
8.17 Portauova*.................................................................... 31
8.18 Fermabottiglie*............................................................. 32
8.19 FlexSystem*.................................................................. 32
8.20 Elemento refrigerante................................................. 33
8.21 Vaschetta dei cubetti di ghiaccio con coperchio*.. 33
8.22 Divisore flessibile per il vano congelatore*............. 33
9 Manutenzione........................................................ 34
9.1 Filtro a carboni attivi FreshAir.................................... 34
9.2 Serbatoio dell'acqua*.................................................. 34
9.3 Filtro dell’acqua*.......................................................... 35
9.4 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione. 35
9.5 Sbrinamento dell’apparecchiatura............................ 36
9.6 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 36
10 Assistenza Clienti................................................. 39
10.1 Dati tecnici.................................................................... 39
10.2 Rumori di funzionamento............................................ 39
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
10.3 Guasto tecnico............................................................. 40
10.4 Servizio clienti.............................................................. 42
10.5 Targhetta identificativa............................................... 42
11 Messa fuori servizio.............................................. 42
12 Smaltimento.......................................................... 42
12.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 42
12.2 Smaltimento ecologico dell’apparecchiatura.......... 42
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig.Rappresentazione esemplificativa
Controllo dellapparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per l’uso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni per l'uso sono valide per:
CBN .. 57..i / 76..i / 77..i
SBN .. 52..i
Nota
Se la denominazione dell’apparecchiatura contiene una N, si
tratta di un’apparecchiatura NoFrost.
1 Panoramica dellapparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che non siano presenti danni di trasporto su
nessun componente. In caso di reclami rivolgersi al rivendi‐
tore o al servizio di assistenza clienti. (vedere 10.4 Servizio
clienti)
La fornitura comprende i seguenti componenti:
-Apparecchio stand-alone
-Dotazione (a seconda del modello)
-Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-“Quick Start Guide”
-“Installation Guide
-Libretto del servizio assistenza
1.2 Panoramica di apparecchiature e
dotazioni
Fig. 1 Rappresentazione esemplificativa
Intervallo di temperatura
(A) Vano frigorifero (C) Vano congelatore
(B) BioFresh (D) Zona più fredda
Dotazione
(1) Maniglie di trasporto (11) Meat & Dairy-Safe
(2) Elementi di comando (12) Foro di scarico
(3) Ventilatore con filtro a
carboni attivi FreshAir (13) Balconcino
(4) HydroBreeze* (14) VarioBox
(5) Ripiani divisibili (15) Portabottiglie*
(6) VarioSafe* (16) Fermabottiglie*
(7) Burriera* (17) IceMaker*
Panoramica dellapparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
(8) Coperchio Fruit &
Vegetable-Safe (18) Cassetto del congelatore
(9) Ripiano adattabile per
bottiglie (19) Targhetta di identifica‐
zione
(10) Fruit & Vegetable-Safe (20) Piedini anteriori, rotelle
posteriori, impugnatura
superiore (dietro) e infe‐
riore (davanti)
Nota
uAllo stato della consegna, ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica
ottimale. Tuttavia, le modifiche alla disposizione interna
dei cassetti opzionali disponibili, ad esempio dei ripiani
nel vano frigorifero, non influiscono in alcun modo sul
consumo di energia.
1.3 SmartDevice
SmartDevice è la soluzione di rete per il frigo-congelatore
combinato.
Se la vostra apparecchiatura è compatibile con SmartDevice
o è predisposta per il suo funzionamento, potete integrarla
in modo rapido e semplice nella vostra rete WiFi. Con la
app SmartDevice è possibile gestire l’apparecchiatura da un
dispositivo mobile. Nella app SmartDevice sono disponibili
ulteriori funzioni e possibilità di impostazione.
Apparecchiatura
compatibile con
SmartDevice:
Il dispositivo è SmartDevice. Per
connettere il vostro dispositivo al Wi-
Fi, dovete scaricare l'app SmartDe‐
vice.
Ulteriori informa‐
zioni relative a
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Scaricare la app
SmartDevice:
Dopo aver installato e configurato
la app SmartDevice, è possibile colle‐
gare l’apparecchiatura alla rete WiFi
utilizzando la app SmartDevice e la
funzione WiFi (vedereWiFi) .
Nota
La funzione SmartDevice non è disponibile nei seguenti
paesi: Russia, Bielorussia, Kazakistan.
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al
raffreddamento di generi alimentari in ambito
domestico o simile. Questo vale ad es. per
l'utilizzo
-in angoli cucina, pensioni con prima cola‐
zione,
-da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel
e altri alloggi,
-nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è destinato all'impiego
come apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-conservazione e refrigerazione di medici‐
nali, plasma sanguigno, preparazioni di
laboratorio o sostanze e prodotti simili in
base alla Direttiva sui Dispositivi Medici
2007/47/CE
-impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo‐
care danni ai prodotti conservati o il loro
deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta
identificativa.
Nota
uPer garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indi‐
cate.
Classe clima‐
tica per temperature ambiente da
SN da 10°C a 32°C
N da 16°C a 32°C
ST da 16°C a 38°C
T da 16°C a 43°C
SN-ST da 10°C a 38°C
SN-T da 10°C a 43°C
1.5 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di
tenuta. Lapparecchiatura soddisfa le norme di sicurezza e
le direttive vigenti.
Per il mercato
UE: l’apparecchiatura soddisfa la direttiva
2014/53/UE.
Per il mercato
GB: l’apparecchiatura è conforme ai Radio
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
Il vano BioFresh soddisfa i requisiti di un vano frigorifero
come previsto dalla norma EN ISO 62552:2020.
Panoramica dellapparecchio
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
1.6 Sostanze estremamente preoccu‐
panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se l’apparecchiatura
contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link
https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden‐
tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato
sulla targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐
zioni per l’uso per poterle consultare in qual
siasi momento.
Se si cede l’apparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni per l’uso al nuovo proprie‐
tario.
Per utilizzare lapparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso prima dell’im‐
piego. Osservare sempre le istruzioni, le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni di
avvertimento presenti. Sono importanti per
poter installare e utilizzare lapparecchiatura
in modo sicuro e corretto.
Pericoli per lutente:
-Il presente apparecchio può essere utiliz
zato da bambini e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec‐
chio e ai pericoli connessi. I bambini
non possono giocare con l'apparecchio. I
bambini senza sorveglianza non possono
eseguire la pulizia e la manutenzione che
spetta all'utente. I bambini di età compresa
fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari‐
care l'apparecchio. I bambini di età inferiore
ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati,
non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-La presa deve essere facilmente accessi‐
bile in modo da poter scollegare rapida‐
mente lapparecchiatura dallalimentazione
elettrica in caso di emergenza. Deve
trovarsi fuori dalla zona posteriore dell’ap‐
parecchiatura.
-Se l’apparecchio è staccato dalla rete,
afferrare sempre la spina. Non tirare per il
cavo.
-In caso di guasto staccare la spina o disin‐
serire il fusibile.
-Non danneggiare il cavo di allacciamento
alla rete. Non mettere in funzione l'apparec‐
chio con il cavo di allacciamento alla rete.
-Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sull’apparecchiatura solo dal servizio di
assistenza clienti o da altro personale
tecnico appositamente qualificato.
-Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-Il costruttore non si assume alcuna respon‐
sabilità per danni derivanti da un collega‐
mento fisso alla rete idrica difettoso.*
Pericolo di incendio:
-Il refrigerante contenuto (dati sulla
targhetta identificativa) è ecologico, ma
infiammabile. Il refrigerante che schizza
fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del
circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in‐
terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi
per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela‐
tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti‐
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'appa‐
recchio. Tali spray sono riconoscibili dai
dati riportati sull'etichetta stampata o da
un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu‐
scita di gas può incendiare i componenti
elettrici.
-Tenere lontano dall’apparecchiatura
candele accese, lampade e altri oggetti con
fiamme libere per prevenire incendi nellap‐
parecchiatura.
-Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica‐
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-Non consumare gli alimenti conservati
troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-Evitare il contatto prolungato della pelle
con superfici fredde o con prodotti refrige‐
rati/congelati oppure prendere delle misure
di protezione, utilizzare ad es. guanti di
protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elet
trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme
libere o spray per lo sbrinamento.
-Non rimuovere il ghiaccio con oggetti
appuntiti.
Pericolo di schiacciamento:
-Durante l’apertura e la chiusura della porta
non toccare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetra‐
zione nelle vie respiratorie. Questa avver
tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel
funzionamento normale non sussiste alcun
pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e
segnala il pericolo di sostanze infiammabili.
Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare
sul lato posteriore dell’apparecchiatura.
Indica che nella porta e/o nel corpo
sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o
pannelli in perlite. Questa avvertenza vale
solo per il riciclaggio. Non rimuovere l’ade‐
sivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e
le altre avvertenze specifiche riportate negli
altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Funzionamento del display
Touch&Swipe
Utilizzate l'apparecchiatura con il display Touch & Swipe.
Con il display Touch & Swipe (denominato di seguito display)
selezionate le funzioni dell'apparecchiatura toccandolo o
scorrendolo. Se non eseguite alcuna azione sul display per
10 secondi, l'indicatore torna al menu di livello superiore o
direttamente all'indicatore di stato.
3.1 Navigazione e spiegazione dei
simboli
Nelle illustrazioni vengono utilizzati vari simboli per navigare
con il display. La tabella seguente descrive questi simboli.
Simbolo Descrizione
Toccare brevemente il display:
Attivazione/disattivazione della
funzione.
Confermare la selezione.
Aprire il sottomenu.
Tenere premuto il display per un
tempo specificato (ad es., 3 secondi):
Attivare/disattivare la funzione o il
valore.
Scorrere verso destra o verso sinistra:
Navigare nel menu.
Toccare brevemente il simbolo
indietro:
Consente di tornare indietro di un
livello di menu.
Toccare il simbolo indietro per 3
secondi:
Consente di tornare all'indicatore di
stato.
Freccia con orologio:
Sono necessari più di 10 secondi prima
che venga visualizzato il seguente indi‐
catore nel display.
Freccia indicante l'ora:
È necessario il tempo specificato prima
che venga visualizzato il seguente indi‐
catore nel display.
Funzionamento del display Touch&Swipe
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Descrizione
Simbolo "Apri menu delle imposta‐
zioni":
Accedere al menu delle impostazioni e
aprirlo.
Se necessario: Passare alla funzione
desiderata nel menu delle imposta‐
zioni.
(vedere 3.2.1 Aprire il menu delle impo‐
stazioni)
Aprire l'icona "Menu esteso":
Accedere al menu esteso e aprirlo.
Se necessario: Passare alla funzione
desiderata nel menu esteso.
(vedere 3.2.2 Apertura menù esteso)
Nessuna azione
entro 10secondi Se non eseguite alcuna azione sul
display per 10 secondi, l'indicatore
torna al menu di livello superiore o
direttamente all'indicatore di stato.
Aprire lo sportello
e richiuderlo. Se aprite lo sportello e lo richiudete
immediatamente, l'indicatore torna
direttamente all'indicatore di stato.
Nota: Le illustrazioni del display sono riportate in inglese.
3.2 Menu
Le funzioni dell'apparecchiatura sono distribuite in diversi
menu:
Menu Descrizione
Menu principale Quando accendete l'apparecchiatura,
si accede automaticamente al menu
principale.
Da qui è possibile accedere alle
funzioni principali dell'apparecchia‐
tura, al menu impostazioni e al menu
esteso.
Menu delle impo‐
stazioni
Il menu delle impostazioni contiene
funzioni aggiuntive per la configura‐
zione dell'apparecchiatura.
Menu esteso Il menu esteso contiene funzioni
speciali per la configurazione dell'ap‐
parecchiatura. L'accesso al menu
esteso è protetto dal codice numerico
151.
3.2.1 Aprire il menu delle impostazioni
Fig. 2 Immagine a titolo di esempio
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wIl menu delle impostazioni è aperto.
uSe necessario: Passare alla funzione desiderata.
3.2.2 Apertura menù esteso
Fig.3
Fig. 4 Immagine a titolo di esempio, accesso con codice
numerico 151
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wIl menù esteso è aperto.
uSe necessario: Passare alla funzione desiderata.
3.3 Modalità di sospensione
Se non toccate il display per 1 minuto, questo passa alla
modalità di sospensione. In modalità di sospensione, la
luminosità del display è attenuata.
3.3.1 Uscire dalla modalità di sospensione
uToccare brevemente il display con il dito.
wLa modalità di sospensione è terminata.
4 Avviamento
4.1 Accensione dell'apparecchiatura
(prima messa in funzione)
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qL'apparecchiatura è installata e collegata secondo le
istruzioni di montaggio.
qSono state rimosse tutte le strisce adesive, le pellicole
adesive e protettive e le protezioni per il trasporto all'in‐
terno e all'esterno dell'apparecchiatura.
qTutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
qIl funzionamento Touch & Swipe del display è noto.
(vedere3 Funzionamento del display Touch&Swipe)

Accendere l'apparecchiatura dal display Touch&Swipe:
uQuando il display è in modalità di sospensione: Toccare
brevemente il display.
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Fig. 5 Immagine a titolo di esempio
wViene visualizzato l’indicatore di stato.
wL'apparecchiatura si raffredda fino alla temperatura
target impostata.
wL'apparecchiatura si avvia in modalità demo (viene visua‐
lizzato l'indicatore di stato con DEMO): Se l'apparecchia‐
tura si avvia in modalità Demo, è possibile disattivare la
modalità nei 5 minuti successivi. (vedereModalità demo)
Per ulteriori informazioni:
-Avviare il funzionamento InfinitySpring.
(vedere4.2 Mettere in funzione InfinitySpring*) *
-Avviare il funzionamento IceMaker. (vedere 4.3 Avviare il
funzionamento di IceMaker*) *
-Avviare il funzionamento EasyTwist-Ice.
(vedere4.4 Avviare il funzionamento di EasyTwist-Ice*) *
-Avviare il funzionamento HydroBreeze.
(vedere 4.5 Avviare il funzionamento di HydroBreeze*) *
-Avviare il funzionamento SmartDevice. (vedere 1.3 Smart
Device) e (vedereWiFi)
Nota
Il costruttore raccomanda:
uInserire gli alimenti: Attendere circa 6 ore fino al raggiun‐
gimento della temperatura impostata.
uInserire i prodotti da congelare a -18 °C o a temperature
inferiori.
uIstruzioni per la conservazione. (vedere 5.1 Istruzioni per
la conservazione)
Nota
Gli accessori sono disponibili nello shop online Liebherr-
Hausgeräte all’indirizzo home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
4.2 Mettere in funzione InfinitySpring*
Se l’apparecchiatura è dotata di InfinitySpring, prima di
usarlo per la prima volta si deve sfiatare il circuito
dell’acqua di InfinitySpring e pulire InfinitySpring.
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qÈ stato realizzato il collegamento dell’acqua. Vedere
Installation Guide o le istruzioni di montaggio.
qIl serbatoio dell’acqua è stato inserito. Vedere Installation
Guide o le istruzioni di montaggio.
qLapparecchia è completamente collegata.
4.2.1 Sfiato del circuito dellacqua
uAprire la porta dell’apparecchiatura.
uPremere il bicchiere contro la parte inferiore dell’eroga‐
tore InfinitySpring.
wLa parte superiore si sposta in fuori e fuoriesce aria
oppure viene erogata acqua.
uProseguire finché il getto di acqua nel bicchiere non è
uniforme.
wIl circuito dell’acqua è sfiatato.
4.2.2 Pulizia di InfinitySpring
(vedere 9.6.5 Pulizia dell'InfinitySpring*)
4.3 Avviare il funzionamento di
IceMaker*
Se l'apparecchiatura è dotata di IceMaker, è necessario
pulire IceMaker prima di utilizzarla per la prima volta.
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qCollegamento dell'acqua stabilito. Vedere Installation
Guide o le istruzioni di montaggio.*
qL'apparecchiatura è completamente collegata.
uPulizia di IceMaker. (vedere 9.6.7 Pulizia EasyTwist-Ice) *
4.4 Avviare il funzionamento di EasyT
wist-Ice*
Se l'apparecchiatura è dotata di EasyTwist-Ice, è necessario
pulire EasyTwist-Ice prima di utilizzarla per la prima volta.
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qL'apparecchiatura è completamente collegata.
uPulizia di EasyTwist-Ice. (vedere 9.6.7 Pulizia EasyTwist-
Ice)
uRiempimento del serbatoio dell'acqua.
4.5 Avviare il funzionamento di Hydro‐
Breeze*
Se l'apparecchiatura è dotata di HydroBreeze, è necessario
pulire HydroBreeze prima di utilizzarla per la prima volta.
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qL'apparecchiatura è completamente collegata.
uPulizia di HydroBreeze. (vedere 9.6.6 Pulizia dell'Hydro‐
Breeze*)
uRiempimento del serbatoio dell'acqua.
(vedere8.11.1 Riempimento del serbatoio dell’acqua)
uAttivare HydroBreeze. (vedere HydroBreeze*)
5 Deposito
5.1 Istruzioni per la conservazione
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti
dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produt‐
tore.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uTenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
Deposito
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
Osservare le seguenti specifiche di conservazione:
-Mantenere libere le prese d'aria all'interno sulla parete
posteriore.
-Tenere libere le prese d'aria sulla ventola.*
-Nel vano congelatore: Imballare bene gli alimenti.
-Imballare o coprire in contenitori chiusi qualsiasi alimento
che possa facilmente assorbire o emettere odori o sapori.
-Imballare la carne cruda o il pesce in contenitori puliti e
chiusi; in questo modo si evita che carne o pesce goccio‐
lino su o tocchino altri alimenti.
-Conservare i liquidi in contenitori chiusi.
-Conservare gli alimenti a una certa distanza, in modo che
l'aria possa circolare bene.
-Conservare gli alimenti come indicato sulla confezione.
-Attenersi sempre alla data di scadenza indicata sulla
confezione.
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il
deperimento degli alimenti.
5.2 Vano frigorifero
La circolazione dell'aria nell'apparecchiatura imposta
diverse zone di temperatura. Potete trovare le diverse zone
di temperatura nella panoramica dell'apparecchiatura e
dell'attrezzatura. (vedere 1.2 Panoramica di apparecchiature
e dotazioni)
5.2.1 Classificazione degli alimenti
uArea superiore e sportello: Conservare burro, formaggio,
alimenti in scatola e tubetti.
uZona di temperatura più fredda: Conservare alimenti
deperibili, come quelli già pronti.
5.3 BioFresh
BioFresh prolunga il tempo di conservazione per alcuni
alimenti freschi rispetto alla refrigerazione convenzionale.
Nota
Quando le temperature scendono sotto 0 °C, gli alimenti
possono gelare.
uConservare le verdure sensibili al freddo come cetrioli,
melanzane, zucchine, così come la frutta esotica sensi‐
bile al freddo nel vano frigorifero.
5.3.1 Cassetto Fruit & Vegetable
In questo modo si crea un clima di conservazione prossimo
a 0 °C. Il coperchio ermetico garantisce un'umidità perma‐
nente. Questo clima di conservazione è adatto alla conser
vazione di alimenti non confezionati con elevata umidità
interna (ad es., insalata, verdure, frutta).
L'umidità nel vano dipende dal contenuto di umidità dei
prodotti refrigerati e dalla frequenza di apertura. Potete
regolare l'umidità. (vedere 8.10 Regolazione dell'umidità)
Classificazione degli alimenti*
uConservare frutta e verdura non confezionate.
Se l'umidità è troppo alta:
uRegolare l'umidità. (vedere 8.10 Regolazione dell'umidità)
5.3.2 Cassetto Meat & Dairy
In questo modo si crea un clima di conservazione prossimo
a 0 °C. Questo clima di conservazione è adatto per alimenti
sensibili (ad es., latticini, carne, pesce, salumi).
Classificazione degli alimenti*
uConservare gli alimenti secchi o confezionati.
5.4 Vano congelatore
Qui si sviluppa un clima secco e gelido di conservazione
di -18 °C. Il clima di conservazione ghiacciato è adatto per
conservare alimenti surgelati per diversi mesi, per preparare
cubetti di ghiaccio o per congelare alimenti freschi.
5.4.1 Congelare gli alimenti
Quantità congelata
Potete congelare al massimo entro 24 ore tanti alimenti
freschi quanti sono riportati nella targhetta di identifica‐
zione (vedere 10.5 Targhetta identificativa) sotto "Capacità
di congelamento ... Kg/24 h".
Per garantire che gli alimenti si congelino rapidamente fino
al centro, attenersi alle seguenti quantità per confezione:
-Frutta e verdura fino a 1 kg
-carne fino a 2,5 kg
Congelare gli alimenti con SuperFrost
A seconda della quantità da congelare, prima del
congelamento è possibile attivare SuperFrost al fine
di raggiungere temperature di congelamento più basse.
(vedere SuperFrost)
uAttivare SuperFrost se la quantità di congelamento è
superiore a circa 2 kg.
Il tempo di attivazione di SuperFrost dipende dalla quantità
di congelamento:
Quantità conge‐
lata Tempo di attivazione di SuperFrost
Piccola quantità
di congelamento Attivare SuperFrost circa 6 ore prima del
congelamento.
Una volta che l'apparecchiatura disattiva
automaticamente SuperFrost, inserire gli
alimenti.
Quantità
massima di
congelamento
Attivare SuperFrost circa 24 ore prima
del congelamento.
Una volta che l'apparecchiatura disattiva
automaticamente SuperFrost, inserire gli
alimenti.
Classificazione degli alimenti
ATTENZIONE
Rischio di lesioni dovute alla rottura del vetro!
Durante il congelamento potrebbero scoppiare bevande in
bottiglia e lattina; ciò vale in particolare per le bevande
gassate.
uCongelare bevande in bottiglia e lattina solo se è stata
attivata la funzione BottleTimer nell'app SmartDevice.
Quantità conge‐
lata Classificazione degli alimenti
Piccola quantità
di congela‐
mento
Posizionare gli alimenti confezionati nel
cassetto superiore.
Se possibile, disporre gli alimenti nella
parte posteriore del cassetto in prossi‐
mità della parete posteriore.
Quantità
massima di
congelamento
Distribuire gli alimenti confezionati in
tutti i cassetti senza però utilizzare
quello inferiore.
Se possibile, disporre gli alimenti nella
parte posteriore del cassetto in prossi‐
mità della parete posteriore.
Deposito
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
5.4.2 Scongelare gli alimenti
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
uNon ricongelare gli alimenti scongelati.
uUtilizzare gli alimenti scongelati il prima possibile.
È possibile scongelare gli alimenti in vari modi:
-Nel vano frigorifero
-Nel microonde
-Nel forno/forno ventilato
-A temperatura ambiente
uRimuovere solo il numero di alimenti necessario.
5.5 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi.
Per gli alimenti con l’indicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe‐
zione.
5.5.1 Vano frigorifero
Per la durata minima di conservazione vale la data indicata
sulla confezione.
5.5.2 BioFresh
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Meat &
Dairy-Safe*
Burro a 1°C fino a 90 giorni
Formaggio duro a 1°C fino a 110 giorni
Latte a 1°C fino a 12 giorni
Salumi, affettato a 1°C fino a 8 giorni
Pollame a 1°C fino a 6 giorni
Carne di maiale a 1°C fino a 6 giorni
Carne di manzo a 1°C fino a 6 giorni
Selvaggina a 1°C fino a 6 giorni
Nota
uConsiderare che gli alimenti ricchi di proteine si dete‐
riorano più velocemente. Vale a dire che molluschi e
crostacei si deteriorano più velocemente del pesce, il
pesce più velocemente della carne.
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Fruit &
Vegetable-Safe*
Verdura, insalata
Carciofi a 1°C fino a 14 giorni
Sedano a 1°C fino a 28 giorni
Cavolfiore a 1°C fino a 21 giorni
Broccoli a 1°C fino a 13 giorni
Cicoria a 1°C fino a 27 giorni
Insalata di campo a 1°C fino a 19 giorni
Piselli a 1°C fino a 14 giorni
Cavolo riccio a 1°C fino a 14 giorni
Carote a 1°C fino a 80 giorni
Aglio a 1°C fino a 160 giorni
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Fruit &
Vegetable-Safe*
Cavolo rapa a 1°C fino a 14 giorni
Lattuga cappuccina a 1°C fino a 13 giorni
Erbe aromatiche a 1°C fino a 13 giorni
Porro a 1°C fino a 29 giorni
Funghi a 1°C fino a 7 giorni
Ravanelli a 1°C fino a 10 giorni
Cavoletti di Bruxelles a 1°C fino a 20 giorni
Asparagi a 1°C fino a 18 giorni
Spinaci a 1°C fino a 13 giorni
Cavolo verza a 1°C fino a 20 giorni
Frutta
Albicocche a 1°C fino a 13 giorni
Mele a 1°C fino a 80 giorni
Pere a 1°C fino a 55 giorni
More a 1°C fino a 3 giorni
Datteri a 1°C fino a 180 giorni
Fragole a 1°C fino a 7 giorni
Fichi a 1°C fino a 7 giorni
Mirtilli a 1°C fino a 9 giorni
Lamponi a 1°C fino a 3 giorni
Ribes a 1°C fino a 7 giorni
Ciliegie, dolci a 1°C fino a 14 giorni
Kiwi a 1°C fino a 80 giorni
Pesche a 1°C fino a 13 giorni
Prugne a 1°C fino a 20 giorni
Mirtilli rossi a 1°C fino a 60 giorni
Rabarbaro a 1°C fino a 13 giorni
Uva spina a 1°C fino a 13 giorni
Uva a 1°C fino a 29 giorni
5.5.3 Vano congelatore
Tempi di conservazione indicativi di vari alimenti
Gelato a -18°C da 2 a 6 mesi
Salumi, prosciutti a -18°C da 2 a 3 mesi
Pane, dolci a -18°C da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale a -18°C da 6 a 9 mesi
Pesce, grasso a -18°C da 2 a 6 mesi
Pesce, magro a -18°C da 6 a 8 mesi
Formaggi a -18°C da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo a -18°C da 6 a 12 mesi
Verdura, frutta a -18°C da 6 a 12 mesi
6 Risparmio energetico
-Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
Risparmio energetico
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
-Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
fonti di calore simili.
-Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di
energia può aumentare.
-Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
home.liebherr.com/food.
-Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conser
varli coperti. Si evita in questo modo il formarsi della
brina.
-Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per
evitare che si riscaldino troppo.
-Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
-Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.
-Per periodi di vacanza piuttosto prolungati svuotare e
spegnere il vano frigorifero.*
-Per periodi di vacanza piuttosto prolungati impiegare la
funzione HolidayMode (vedere HolidayMode*) .*
I depositi di polvere aumentano il
consumo energetico:
-Pulire una volta all'anno la macchina
frigorifera e la griglia metallica dello
scambiatore di calore sul lato poste‐
riore dell'apparecchio.
7 Uso
7.1 Elementi di comando e di visualizza‐
zione
7.1.1 Display Status
Fig.6
(1) Display della tempera‐
tura del vano frigori‐
fero
(3) Display della tempera‐
tura del vano congela‐
tore
(2) Display della tempera‐
tura BioFresh
Il display Status visualizza le temperature impostate e la
schermata iniziale. Da questo punto è possibile navigare
verso le funzioni e le impostazioni.
7.1.2 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale
stato dell'apparecchio.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura
disattivati.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Numero pulsante
L'apparecchio funziona. La tempera‐
tura pulsa finché non è raggiunta la
temperatura impostata.
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene
eseguita la regolazione.
7.2 Funzioni dell'apparecchiatura
7.2.1 Note sulle funzioni del dispositivo
Le funzioni dell'apparecchiatura sono impostate in fabbrica
per garantire che l'apparecchiatura stessa sia completa‐
mente funzionante.
Prima di modificare, attivare o disattivare le funzioni dell'ap‐
parecchio, verificate che siano soddisfatti i seguenti prere‐
quisiti:
qAvere letto e compreso le descrizioni del funzionamento
del display.
qAvere acquisito familiarità con gli elementi operativi e di
visualizzazione dell'apparecchiatura.
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec‐
chio.
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig.7
Fig.8*
Fig.9*
uDisattivare IceMaker .*
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
wDisattivato: il display si oscura.
7.2.3 Spegnere e riaccendere la zona della
temperatura
È possibile disattivare le singole zone di temperatura
dell'apparecchiatura separatamente.
Applicazione:
-Pulizia
-Sbrinamento
Spegnere il vano frigorifero
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qIl vano frigorifero è vuoto.
qIl serbatoio dell'acqua InfinitySpring è stato svuotato.*
Fig. 10 Immagine a titolo di esempio
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wIl vano frigorifero è spento.
Spegnere la sezione del congelatore*
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qIl congelatore è vuoto.
qIceMaker è disattivato.*
qIl serbatoio dell'acqua EasyTwist-Ice è stato svuotato.*
Fig. 11 Immagine a titolo di esempio*
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wIl congelatore è spento.
Accendere il vano frigorifero
Fig. 12 Immagine a titolo di esempio
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wIl vano di raffreddamento è acceso.
wL'apparecchiatura si raffredda fino alla temperatura impo‐
stata.
Accendere il congelatore*
Fig. 13 Immagine a titolo di esempio*
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wIl congelatore è acceso.
wL'apparecchiatura si raffredda fino alla temperatura impo‐
stata.
WiFi
Utilizzate questa funzione per connettere la vostra appa‐
recchiatura al Wi-Fi. Potete quindi utilizzare SmartDevice
dall'app su un dispositivo mobile. Potete inoltre utilizzare
questa funzione per disconnettere o ripristinare la connes‐
sione Wi-Fi.
Ulteriori informazioni su SmartDevice: (vedere 1.3 SmartDe‐
vice)
Nota
La funzione SmartDevice non è disponibile nei seguenti
paesi: Russia, Bielorussia, Kazakistan.
Connettersi al Wi-Fi per la prima volta
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qÈ stata installata la app SmartDevice (vedi
apps.home.liebherr.com).
qLa registrazione nella app SmartDevice è completata.
Fig. 14
Uso
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 15
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa connessione è stabilita.
Scollegare la connessione WiFi
Fig. 16
Fig.17
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa connessione è interrotta.
Ripristinare la connessione WiFi
Fig. 18
Fig. 19
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa connessione Wi-Fi e altre impostazioni Wi-Fi vengono
ripristinate ai valori di fabbrica.
Mostrare informazioni sulla connessione Wi-Fi
Fig.20
Fig.21*
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
Temperatura
Utilizzate questa funzione per impostare la temperatura.
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-Frequenza di apertura dello sportello
-Durata di apertura dello sportello
-Temperatura ambiente del luogo d'installazione
-Tipo, temperatura e quantità degli alimenti
Zona di temperatura Impostazione consigliata
Vano frigorifero 5°C
Vano congelatore -18°C
BioFresh
(vedere Regolazione della tempera‐
tura nel BioFresh)
Regolazione della temperatura nel vano frigorifero
Fig.22
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa temperatura è impostata.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Regolazione della temperatura nel vano congelatore
Fig.23
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa temperatura è impostata.
Regolazione della temperatura nel BioFresh
La temperatura viene regolata con il BioFresh B-Value nel
menu Cliente.
Unità di temperatura
Con questa funzione è possibile impostare l'unità di tempe‐
ratura. È possibile impostare i gradi Celsius o i gradi Fahren‐
heit come unità di temperatura.
Impostazione dell'unità di temperatura
Fig. 24
Fig. 25 Immagine a titolo di esempio: Passaggio dai gradi
Celsius ai gradi Fahrenheit.
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wL'unità di temperatura è impostata.
BioFresh B-Value*
La temperatura nel cassetto BioFresh è impostata al
momento della consegna sul valore B5. L'indicazione di
stato sul display mostra la rispettiva temperatura nominale
presente nel cassetto BioFresh.
Potete modificare leggermente questo valore se ciò si rende
necessario in seguito alla presenza di una temperatura
ambiente superiore o inferiore. Durante l'impostazione del
valore osservare:
Valore Descrizione
B1 Temperatura minima
Valore Descrizione
B1-B4 La temperatura può scendere sotto 0 °C e in
queste condizioni gli alimenti possono gelare facil‐
mente.
B5 Temperatura preimpostata
B9 Temperatura massima
BioFresh B-Value
Selezione dell'impostazione
uImpostare un valore nel menu cliente .
D-Value
Il D-Value è pre-impostato per il vostro apparecchio e non
può essere modificato.
 SuperCool
Questa funzione attiva la massima potenza di raffredda‐
mento. Consente di raggiungere temperature di raffredda‐
mento più basse.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig.1(A)
Applicazione:
-Raffreddare rapidamente grandi quantità di alimenti.
Attivazione / disattivazione della funzione
uInserire prodotti nel vano frigorifero: quando si inseri‐
scono alimenti attivare la funzione.
uAttivare / disattivare .
-o-
uAttivare/disattivare tramite la app SmartDevice.
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
VarioTemp*
Questa funzione consente di utilizzare il vano congelatore
come ulteriore zona refrigerata. È possibile regolare la
temperatura da -2 °C a 14 °C. Se si attiva questa funzione,
possono avvertirsi rumori più forti dall’apparecchiatura che
tuttavia non pregiudicano il corretto funzionamento.
Per la conservazione di alimenti nel vano congelatore con la
funzione VarioTemp attivata, Liebherr consiglia:
Intervallo di
temperatura Alimenti
da 4°C a 9°C piatti già pronti, formaggio, conserve
0°C frutta e verdura confezionate
-2°C pesce fresco e frutti di mare
da 10°C a 14°C alimenti sensibili al freddo, come la
patata dolce, la zucca o frutti tropicali,
alimenti o bevande che non devono
essere consumati troppo freddi
Attivazione di VarioTemp
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:*
qIceMaker è pulito. (vedere 9.6.7 Pulizia EasyTwist-Ice) *
qEasyTwist-Ice è pulito. (vedere 9.6.7 Pulizia EasyTwist-Ice)
*
Uso
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
uNon ricongelare gli alimenti scongelati.
uUtilizzare gli alimenti scongelati il prima possibile.
Fig. 26
Fig.27
uEseguire i passaggi indicati in figura.
wVarioTemp è attivata.
wVarioTemp viene regolata sul valore preimpostato.
wNell’indicazione di stato viene visualizzata la temperatura
preimpostata appena viene raggiunta.
Modifica di VarioTemp
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qVarioTemp è attivata. (vedere Attivazione di VarioTemp)
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
uNon ricongelare gli alimenti scongelati.
uUtilizzare gli alimenti scongelati il prima possibile.
Fig. 28 Immagine a titolo di esempio: Far passare Vario‐
Temp da 12°Ca 5°C per una combinazione frigorifero-
congelatore BioFresh.
uEseguire i passaggi indicati in figura.
wVarioTemp è modificata.
wNell’indicazione di stato la nuova temperatura target
viene visualizzata appena viene raggiunta.
Disattivazione di VarioTemp
Fig.29
Fig.30
uEseguire i passaggi indicati in figura.
wVarioTemp è disattivata.
wIl vano congelatore viene raffreddato alla temperatura
preimpostata.
SuperFrost
Questa funzione attiva la massima potenza di congela‐
mento. Consente di raggiungere temperature di congela‐
mento più basse.
La funzione si riferisce al vano congelatore Fig.1(C).
Applicazione:
-Congelare più di 2 kg di alimenti freschi al giorno.
-Congelare rapidamente alimenti freschi fino al loro
interno.
-Aumentare le riserve di freddo negli alimenti congelati
conservati prima di scongelare l'apparecchio.
Attivazione / disattivazione della funzione
Per una quantità modesta da congelare:
uattivare 6 ore prima dell'applicazione.
Per la quantità massima da congelare:
uattivare 24 ore prima dell'applicazione.
uAttivare / disattivare .
-o-
uAttivare/disattivare tramite la app SmartDevice.
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
PartyMode
Con questa funzione attivate o disattivate la modalità Party‐
Mode. La modalità PartyMode attiva diverse funzioni utili in
occasione di una festa.
PartyMode attiva le seguenti funzioni:
-SuperCool (vedere SuperCool)
-SuperFrost (vedere SuperFrost)
-IceMaker con MaxIce (vedere IceMaker/MaxIce*) *
È possibile impostare tutte le funzioni indicate individual‐
mente e con flessibilità. Quando si disattiva PartyMode, si
perde qualsiasi modifica.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Attivazione PartyMode
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:*
qL'IceMaker è stato attivato. (vedere 4.3 Avviare il funzio‐
namento di IceMaker*)
Fig.31
Fig.32
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wPartyMode e le relative funzioni sono attivate.
wL'indicatore di temperatura diventa blu.
wLa temperatura attuale impostata lampeggia, fino a che
la temperatura target è stata raggiunta.
Disattivazione PartyMode
PartyMode viene disattivata automaticamente dopo 24 ore.
È possibile comunque disattivare la funzione PartyMode in
ogni momento manualmente:
Fig.33
Fig.34
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wPartyMode è disattivato.
wL'apparecchio si raffredda alla temperatura impostata
precedentemente: La temperatura attuale impostata
lampeggia, fino a che la temperatura target è stata
raggiunta.
HolidayMode*
La funzione assicura un consumo minimo di energia durante
un’assenza prolungata. La temperatura del vano frigorifero
viene impostata su 15 °C e al suo raggiungimento viene
visualizzata sulla schermata di stato.*
La temperatura impostata di congelamento rimane immu‐
tata.*
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig.1(A).*
Applicazione:*
-Risparmiare energia durante un'assenza prolungata.
-Evitare i cattivi odori e la formazione di muffa durante
un'assenza prolungata.
Attivazione / disattivazione della funzione*
uSvuotare completamente il vano frigorifero.
uAttivare / disattivare .
wAttivazione: la temperatura di raffreddamento è aumen‐
tata.
wDisattivazione: la temperatura precedentemente impo‐
stata viene ripristinata.
SabbathMode
Con questa funzione attivate o disattivate la modalità
SabbathMode. Quando attivate questa funzione, alcune
funzioni elettroniche vengono disattivate. In questo modo, il
vostro apparecchio soddisfa le esigenze religiose nei giorni
di festa ebraici, come ad es. dello Shabbat e corrisponde
alla certificazione Kosher STAR-K.
Stato dell'apparecchio con attivazione della modalità
SabbathMode
L'indicatore di stato indica costantemente SabbathMode.
Tutte le funzioni nel display, tranne la funzione Disattiva‐
zione SabbathMode sono bloccate.
Le funzioni attive rimangono attive.
Il display rimane illuminato quando chiudete la porta.
L'illuminazione interna è disattivata.
I promemoria non vengono visualizzati. L'intervallo di
tempo impostato viene arrestato.
Promemoria e avvisi non vengono visualizzati.
Non è presente l'allarme della porta.
Non è presente l'allarme di temperatura.
L'IceMaker è fuori servizio.*
L'InfinitySpring è fuori servizio.*
Il ciclo di sbrinamento funziona solo per un tempo predefi‐
nito senza considerare l'utilizzo dell'apparecchio.
Dopo una caduta di corrente, l'apparecchio torna in moda‐
lità SabbathMode.
Stato dell'apparecchio
Nota
Questa apparecchiatura ha la certificazione dell’Istituto
“Institute for Science and Halacha”. (www.machonha‐
lacha.co.il)
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco delle
apparecchiature certificate Star-K.
Attivazione SabbathMode
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione a causa di alimenti avariati!
Se è stata attivata la modalità SabbathMode e si veri‐
fica un’interruzione di corrente, nell’indicazione di stato
non compare alcun messaggio relativo all’interruzione di
corrente. Al termine dell’interruzione di corrente, l’apparec‐
chiatura riprende a funzionare in modalità SabbathMode.
L’interruzione di corrente può causare il deterioramento
degli alimenti e il loro consumo può causare un’intossica‐
zione alimentare.
Dopo un’interruzione di corrente:
uNon consumare alimenti che erano congelati e si sono
scongelati.
Fig.35
Uso
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig.36
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wSabbathMode è attivo.
wL'indicatore di stato indica costantemente SabbathMode.
Disattivazione SabbathMode
SabbathMode viene disattivata automaticamente dopo
80 ore. È possibile comunque disattivare la funzione
SabbathMode in ogni momento manualmente:
Fig.37
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wSabbathMode è disattivato.
EnergySaver
Questa funzione attiva o disattiva la modalità di risparmio
energetico. Se si attiva questa funzione, il consumo energe‐
tico diminuisce e la temperatura aumenta di 2 °C nell’appa‐
recchiatura. Gli alimenti rimangono freschi, ma la durata di
conservazione diminuisce.
Zona di temperatura Impostazione
consigliata Temperatura con
EnergySaver
attivo
Vano frigorifero
5°C 7°C
Vano congelatore
-18°C -16°C
Temperature
Attivazione di EnergySaver
Fig.38
Fig. 39
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa funzione di risparmio energetico è attivata.
Disattivazione di EnergySaver
Fig.40
Fig. 41
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa funzione di risparmio energetico è disattivata.
HydroBreeze*
Con questa funzione attivate o disattivate la modalità
HydroBreeze. Attivando la funzione, l'HydroBreeze genera
una nebbiolina fredda e sottile nella BioFresh-Safe. In
questo modo aumenta la durata di conservazione di insalata
non confezionata, verdura e frutta con un'elevata umidità
specifica.
Attivando la funzione, l'HydroBreeze, con la porta chiusa, si
attiverà ogni 90 minuti per 4 secondi. Non appena si apre la
porta, l'HydroBreeze si attiverà a seconda dell'impostazione:
Valore Descrizione
1Con la porta aperta, l'HydroBreeze resta
attivo per 4secondi.
2Con la porta aperta, l'HydroBreeze resta
attivo per 6secondi.
3Con la porta aperta, l'HydroBreeze resta
attivo per 8secondi.
disattivato (Pre-
impostazione) HydroBreeze è disattivato.
Durata dell'HydroBreeze con la porta aperta
Attivazione HydroBreeze
Nota
Se si attiva l'HydroBreeze ma senza introdurre degli alimenti
nel cassetto, sul fondo del cassetto si formerà della
condensa.
uAttivare l'HydroBreeze soltanto se si intende introdurre
alimenti nel cassetto.
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
qL'HydroBreeze è pulito. (vedere 9.6.6 Pulizia dell'Hydro‐
Breeze*)
qIl serbatoio dell'acqua è pieno. (vedere 8.11.1 Riempi‐
mento del serbatoio dell’acqua)
Attivare HydroBreeze, selezionando un valore per la durata
dell'HydroBreeze:
Fig. 42
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
Fig. 43 Immagine a titolo di esempio: Attivare l'Hydro‐
Breeze con il valore 3.
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wHydroBreeze è attivo.
Disattivazione HydroBreeze
Fig.44
Fig.45
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wHydroBreeze è disattivato.
IceMaker/MaxIce*
Con la funzione IceMaker si attiva o si disattiva la produ‐
zione di cubetti di ghiaccio. La funzione MaxIce aumenta la
quantità di cubetti di ghiaccio dell’IceMaker.
Ulteriori informazioni sulle quan‐
tità di cubetti di ghiaccio: (vedere 10.1 Dati
tecnici)
Ulteriori informazioni sulle dimen‐
sioni dei cubetti di ghiaccio: (vedere Cubetti di
ghiaccio*)
Ulteriori informazioni sulla pulizia
dei tubi dell’IceMaker: (vedere TubeClean*)
Attivazione dellIceMaker
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qPredisposta l’alimentazione d’acqua all’allacciamento
fisso alla rete idrica. Vedere le istruzioni di montaggio.*
qL’IceMaker è stato messo in funzione.
(vedere 8.14 IceMaker*)
Fig.46
Fig. 47
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
-o-
uAttivare con la app SmartDevice.
wIceMaker è attivato. L’IceMaker può impiegare fino a 24
ore per produrre i primi cubetti di ghiaccio.
Attivazione dellIceMaker con MaxIce
Se non è stata precedentemente attivata la funzione
IceMaker, accertarsi che siano soddisfatte le seguenti
condizioni preliminari:
qPredisposta l’alimentazione d’acqua all’allacciamento
fisso alla rete idrica. Vedere le istruzioni di montaggio.*
qL’IceMaker è stato messo in funzione.
(vedere 8.14 IceMaker*)
Fig.48
Fig. 49
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
-o-
uAttivare con la app SmartDevice.
wL’IceMaker con MaxIce è attivato.
Passaggio dallIceMaker al MaxIce
Se è attivato l’IceMaker e si desidera passare al MaxIce:
Fig.50
Uso
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig.51
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wL’IceMaker con MaxIce è attivato.
Se è attivato il MaxIce e si desidera passare all’IceMaker:
Fig.52
Fig.53
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wIceMaker è attivato.
wMaxIce è disattivato.
Disattivazione dellIceMaker/MaxIce
Fig.54
Fig. 55 Immagine a titolo di esempio con funzione attiva
IceMaker
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
-o-
uDisattivare con la app SmartDevice.
wL’IceMaker e il MaxIce sono disattivati.
wLa produzione di cubetti di ghiaccio viene terminata.
wL’IceMaker si spegne automaticamente.
Cubetti di ghiaccio*
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
dimensioni dei cubetti di ghiaccio.*
Scelta impostazione*
uImpostare un valore nel menu Cliente .
TubeClean*
Questa impostazione consente la pulizia dei tubi IceMaker.*
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:*
qÈ predisposta la pulizia dell'IceMaker (vedere 9.6.8 Pulizia
dell'IceMaker*) .
Attivazione della regolazione*
uAttivare l'impostazione nel menu Cliente .
wViene predisposto il lavaggio (max 60 min.): il simbolo
pulsa.
wI tubi dell'acqua vengono risciacquati: il simbolo pulsa.
wIl lavaggio è concluso: la funzione è disattivata automati‐
camente.
CleaningMode
Con questa funzione attivate o disattivate la modalità Clea‐
ningMode. Il CleaningMode consente una comoda pulizia
dell'apparecchio.
Questa impostazione fa riferimento al vano frigorifero.
Applicazione:
-Pulire il vano frigorifero. (vedere 9.6 Pulizia dell'apparec‐
chio)
-Pulire l'InfinitySpring. (vedere 9.6.5 Pulizia dell'Infinity‐
Spring*) *
Stato dell'apparecchio con attivazione della modalità Clea‐
ningMode
L'indicatore di stato indica costantemente CleaningMode.
Il vano frigorifero è disattivato.
L'illuminazione interna è attivata.
I promemoria e gli avvisi non vengono visualizzati. Non
viene emesso alcun segnale acustico.
L'InfinitySpring è fuori servizio.*
Stato dell'apparecchio
CleaningMode attivazione
Fig.56
Fig.57
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wCleaningMode è attivo.
wL'indicatore di stato indica costantemente CleaningMode.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Disattivazione CleaningMode
Il CleaningMode viene disattivato automaticamente dopo
60 minuti. È possibile comunque disattivare la funzione
CleaningMode in ogni momento manualmente:
Fig.58
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wCleaningMode è disattivato.
wL'apparecchio si raffredda alla temperatura impostata
precedentemente.
Luminosità del display
Con questa funzione è possibile regolare gradualmente la
luminosità del display.
È possibile impostare i seguenti gradi di luminosità:
-40%
-60%
-80%
-100%
Regolazione della luminosità del display
Fig. 59
Fig. 60 Immagine a titolo di esempio: Passaggio dall'80%
al 60%.
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wLa luminosità del display è impostata.
Allarme porta
Questa impostazione consente di impostare il tempo fino
all'attivazione dell'allarme porta (vedere Chiudere la porta) .
È possibile impostare i valori seguenti:
-1 min
-2 min
-3 min
-Disattivazione
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 7.3 Messaggi di errore) .
Blocco di inserimento
Con questa funzione attivate o disattivate il blocco di inse‐
rimento. Il blocco di inserimento impedisce un'accensione
accidentale dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
-Evitare la modifica involontaria di funzioni.
-Evitare lo spegnimento involontario dell'apparecchio.
-Evitare un'impostazione involontaria della temperatura.
Attivazione del blocco di inserimento
Attivando il blocco di inserimento, è possibile continuare a
navigare nei menù, tuttavia non è possibile selezionare o
modificare altre funzioni.
Fig.61
Fig. 62
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wIl blocco di inserimento è attivato.
Disattivazione del blocco di inserimento
Fig.63
Fig.64
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wIl blocco di inserimento è disattivato.
Lingua
Con questa funzione è possibile impostare la lingua di
visualizzazione.
È possibile impostare le seguenti lingue:
-Tedesco
-Inglese
-Francese
-Spagnolo
-Italiano
-Neerlandese
-Ceco
-Polacco
-Portoghese
-Russo
-Cinese
Uso
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Liebherr XRCsd 5255 Prime Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso