Panasonic KXTG8321SL Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante e con i messaggi
SMS. È necessario abbonarsi al servizio appropriato fornito dal fornitore del
servizio/dalla compagnia telefonica.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e
conservarlo per consultazione futura.
Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie per circa 7 ore.
Manuale d’uso
Modello n.
KX-TG8301SL
Telefono Cordless Digitale con
Segreteria Telefonic
a
Modello n.
KX-TG8321S
L
Telefono Cordless Digitale
Il modello illustrato è il KX-TG8301.
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 1 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Sommario
2
Introduzione
Informazioni sul prodotto . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni sugli accessori. . . . . . . . . . . . 4
Per la sicurezza dell’utente . . . . . . . . . . . . 6
Istruzioni importanti di sicurezza . . . . . . . . 7
Per risultati ottimali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Potenza radiante ridotta. . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparazione
Comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installazione e sostituzione delle batterie. 14
Carica delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modo salvaschermo. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Simboli utilizzati in questo manuale d’uso 16
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . 16
Configurazione dell’apparecchio prima
dell’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Clip da cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cuffia (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Composizione/risposta di
chiamate
Composizione di chiamate. . . . . . . . . . . . 18
Risposta alle chiamate. . . . . . . . . . . . . . . 19
Funzioni utili durante una chiamata . . . . . 19
Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rubriche
Rubrica del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Copia delle voci della rubrica . . . . . . . . . . 24
Programmazione
Impostazioni programmabili . . . . . . . . . . . 25
Istruzioni speciali per le impostazioni
programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Registrazione di un apparecchio . . . . . . . 31
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante . . . . . . . . . 34
Elenco chiamante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SMS (Short Message Service:
servizio messaggi)
Uso del servizio SMS. . . . . . . . . . . . . . . . 36
Attivazione/disattivazione del servizio SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Memorizzazione di numeri del Centro
Messaggi SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Invio di un messaggio . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ricezione di un messaggio . . . . . . . . . . . 38
Altre impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Segreteria telefonica
Segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Attivazione/disattivazione della segreteria
telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Messaggio di saluto. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ascolto dei messaggi tramite l’unità base 41
Ascolto dei messaggi tramite il portatile . 42
Funzionamento a distanza . . . . . . . . . . . 43
Impostazione della segreteria telefonica . 44
Servizio di messaggio vocale
Servizio di messaggio vocale . . . . . . . . . 46
Intercomunicazione/
Localizzatore
Intercomunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Trasferimento di chiamate, chiamate in
conferenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Localizzatore del portatile . . . . . . . . . . . . 48
Informazioni utili
Immissione di caratteri. . . . . . . . . . . . . . . 49
Messaggi di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . 53
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Indice
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 2 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Introduzione
3
Informazioni sul prodotto
Si ringrazia la gentile clientela per l’acquisto di un telefono portatile digitale Panasonic.
Importante:
L
Il suffisso (SL) nei seguenti numeri di modello verrà omesso nelle istruzioni:
KX-TG8301SL/KX-TG8321SL
Informazioni generali
L
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica della Svizzera.
L
In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai
requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC
riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione
(R&TTE).
È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic
descritti nel presente manuale sul seguente sito Web:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto del Rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Differenze rilevanti tra i modelli
KX-TG8301
Modello n.
Unità base Portatile
Nr. parte Nr. parte Quantità
KX-TG8301 KX-TG8301 KX-TGA830 1
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 3 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Introduzione
4
KX-TG8321
Differenze di funzione
Informazioni sugli accessori
Accessori in dotazione
*1 Per informazioni sulla sostituzione delle batterie, vedere pagina 5.
*2 Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso.
Modello n.
Unità base Portatile
Nr. parte Nr. parte Quantità
KX-TG8321 KX-TG8321 KX-TGA830 1
Modello n. Segreteria telefonica
Intercomunicazione
N
N
*1
KX-TG8301
r
*2
KX-TG8321
rr
*2
*1 È possibile effettuare chiamate intercomunicanti fra portatili.
*2 È possibile effettuare chiamate intercomunicanti fra portatili acquistando e registrando uno
o più portatili opzionali (pagina 5).
N. Accessorio/Numero parte
Quantità
KX-TG8301
KX-TG8321
1
Adattatore CA per unità base/PQLV207CE 1
2
Cavo della linea telefonica 1
3
Batterie ricaricabili
*1
2
4
Coperchio del portatile
*2
1
5
Clip da cintura 1
12345
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 4 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Introduzione
5
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Per informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino.
Informazioni per la sostituzione delle batterie:
L
Sostituire le batterie soltanto con tipi di batteria all’idruro di Nichel (Ni-MH). Questo modello
richiede 2 batterie AAA (R03) per ciascun portatile. Per prestazioni ottimali, si raccomanda
l’uso di batterie ricaricabili Panasonic (Modello n. P03P o HHR-4MRE).
L
Le batterie di ricambio possono presentare una capacità diversa rispetto alle batterie in
dotazione.
Espansione del sistema di telefonia
Promemoria
Si consiglia di conservare una annotazione delle informazioni che seguono per eventuali
richieste di riparazione in garanzia.
N. Accessori Numero modello
1
Cuffie KX-TCA94EX
2
Ripetitore DECT KX-A272
1
È possibile espandere il sistema di telefonia
registrando portatili opzionali (massimo 6)
su una singola unità base.
Numero di serie Data di acquisto
(nella parte inferiore dell’unità base)
Nome e indirizzo del rivenditore
Portatile (opzionale): KX-TGA830EX
Allegare qui lo scontrino di acquisto.
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 5 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Introduzione
6
Per la sicurezza
dell’utente
Per evitare lesioni gravi, decesso o danni alla
proprietà, leggere attentamente questa
sezione prima di utilizzare il prodotto, al fine
di assicurare un funzionamento appropriato e
sicuro del prodotto.
AVVERTENZA
Collegamento all’alimentazione elettrica
L
Utilizzare esclusivamente la sorgente di
alimentazione indicata nel prodotto.
L
Non sovraccaricare le prese di
alimentazione o i cavi di prolunga. Ciò può
causare rischi di incendio o scossa
elettrica.
L
Inserire completamente l’adattatore
CA/spina di alimentazione nella presa di
corrente. In caso contrario, esistono rischi
di scossa elettrica e/o calore eccessivo
con eventuali rischi di incendio.
L
Rimuovere regolarmente ogni traccia di
polvere, ecc. dall’adattatore CA e dalla
spina di alimentazione estraendoli dalla
presa di corrente e pulendoli con un panno
asciutto. L’accumulo di polvere può
causare un mancato isolamento
dall’umidità, ecc. con conseguente rischio
di incendio.
L
Staccare il prodotto dalle prese di corrente
se emette fumo, un odore anomalo o dei
rumori insoliti. Queste situazioni possono
generare un incendio o una scossa
elettrica. Assicurarsi che non vi sia più
emissione di fumo e contattare il centro
servizi autorizzato.
L
Non toccare mai la spina con mani umide.
Esiste il pericolo di scosse elettriche.
Installazione
L
Per evitare il rischio di incendio o scosse
elettriche, non esporre questo
apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma
di umidità.
L
Non collocare o utilizzare questo prodotto
accanto a dispositivi ad azionamento
automatico quali porte automatiche o
allarmi antincendio. Le onde radio emesse
da questo prodotto possono causare il
funzionamento difettoso di tali dispositivi
con conseguente rischio di incidenti.
Precauzioni d’uso
L
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il
prodotto dalle prese di corrente. Non
utilizzare agenti pulenti liquidi o gassosi.
L
Non disassemblare il prodotto.
L
Non versare liquidi (detergenti, agenti
pulenti, ecc.) sulla spina del cavetto di
linea telefonica ed evitare che si
inumidisca in qualsiasi modo. Ciò può
causare rischi di incendio. Se la spina del
cavetto di linea telefonica si inumidisce,
rimuoverla immediatamente dalla presa
telefonica e non utilizzarla.
L
Luso di un volume eccessivo
dell’apparecchio attraverso cuffia,
auricolare oppure cuffia auricolare
potrebbe causare perdite acustiche.
Informazioni mediche
L
Contattare il produttore di eventuali
apparecchiature mediche personali, quali
pacemaker o apparecchi acustici, per
verificare che risultino adeguatamente
schermate da energia in radiofrequenza
(RF) esterna. (Il prodotto opera nella
gamma di frequenze da 1,88 GHz a
1,90 GHz con potenza di trasmissione RF
di 250 mW (max.).)
L
Non utilizzare il prodotto in strutture
sanitarie nel caso esistano appositi divieti
esposti in tali aree. Gli ospedali o le
strutture sanitarie potrebbero utilizzare
apparecchiature sensibili all’energia RF
esterna.
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 6 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Introduzione
7
ATTENZIONE
Installazione e riposizionamento
L
Non effettuare mai l’installazione di un
cavo telefonico durante un temporale con
scariche elettriche.
L
Non installare mai prese per linea
telefonica in ambienti umidi, a meno che la
presa non sia specificatamente studiata
per tali ambienti.
L
Non toccare mai cavi o terminali telefonici
non isolati, a meno che la linea telefonica
non sia stata scollegata dalla rete
principale.
L
Prestare attenzione durante l’installazione
o la modifica di linee telefoniche.
L
Ladattatore CA viene utilizzato come
dispositivo principale di disconnessione.
Assicurarsi che la presa CA sia installata
vicino al prodotto e sia facilmente
accessibile.
L
Questo prodotto non consente di
effettuare chiamate quando:
le batterie del portatile devono essere
ricaricate o non funzionano in modo
corretto.
si verifica un’interruzione di corrente.
la funzione di blocco tastiera è attivata.
Batteria
L
Si raccomanda di utilizzare le batterie
riportate a pagina 5.
UTILIZZARE
ESCLUSIVAMENTE batterie ricaricabili
Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
Non utilizzare contemporaneamente
batterie vecchie e nuove.
L
Non aprire o modificare le batterie.
Lelettrolita eventualmente fuoriuscito
dalle batterie è corrosivo e può causare
bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle.
Lelettrolita risulta tossico se ingoiato.
L
Prestare attenzione quando si
maneggiano le batterie. Evitare che
materiali conduttivi quali anelli, braccialetti
o chiavi entrino a contatto con le batterie,
altrimenti vi sono rischi di
cortocircuitazione delle batterie e/o
surriscaldamento del materiale conduttivo
con conseguenti ustioni.
L
Caricare le batterie in dotazione o le
batterie compatibili con questo prodotto
esclusivamente in base alle istruzioni e
alle limitazioni specificate in questo
manuale.
L
Per caricare le batterie, utilizzare
esclusivamente una unità base
compatibile (o caricatore). Non
manomettere l’unità base (o il caricatore).
La mancata osservanza di queste
istruzioni può comportare rischi di
dilatazione o esplosione delle batterie.
Istruzioni importanti di
sicurezza
Quando si utilizza il prodotto, è necessario
attenersi sempre alle precauzioni di
sicurezza generali che seguono per ridurre il
rischio di incendio, scossa elettrica e lesioni
personali:
1. Non utilizzare questo prodotto in
prossimità di acqua, ad esempio accanto
a vasche da bagno, lavabi e lavandini, in
un ambiente umido o nelle vicinanze di
una piscina.
2. Evitare l’uso di un telefono (di tipo non
portatile) durante un temporale con
scariche elettriche. Esiste un rischio,
seppur remoto, di folgorazione da fulmini.
3. Non utilizzare il telefono per segnalare
una fuga di gas, nel caso ci si trovi nello
stesso ambiente o nelle vicinanze della
perdita.
4. Utilizzare esclusivamente il cavo di
alimentazione e le batterie indicate in
questo manuale. Non smaltire le batterie
nel fuoco. Le batterie possono esplodere.
Per eventuali istruzioni di smaltimento
particolari, verificare le normative locali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 7 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Introduzione
8
Per risultati ottimali
Posizionamento dell’unità base/assenza
di interferenze
Lunità base e le unità compatibili Panasonic
utilizzano onde radio per la comunicazione.
L
Per un funzionamento privo di disturbi e la
copertura massima, collocare l’unità base:
in un luogo pratico, alto e centrale di un
ambiente interno senza ostruzioni tra il
portatile e l’unità base.
lontano da apparecchiature elettroniche
quali televisori, radio, computer,
dispositivi wireless o altri telefoni.
non rivolta verso trasmittenti a
radiofrequenza, quali antenne esterne
di stazioni per telefonia mobile (evitare
di collocare l’unità base sui davanzali
interni o accanto a una finestra).
L
La copertura e la qualità della voce
dipendono dalle condizioni ambientali
locali.
L
Se la ricezione per un’unità base non
risulta soddisfacente, spostarla in un’altra
posizione per una ricezione migliore.
Ambiente
L
Tenere il prodotto lontano da dispositivi
che generano disturbi, come lampade
fluorescenti e motori.
L
Fumo eccessivo, polvere, alte
temperature e vibrazioni possono
danneggiare il prodotto.
L
Il prodotto non deve essere esposto a luce
solare diretta.
L
Non collocare oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione o sopra il prodotto.
L
Quando non si ha intenzione di utilizzare il
prodotto per un lungo periodo di tempo,
scollegarlo dalla presa di alimentazione.
L
Questo prodotto deve essere tenuto
lontano da sorgenti di calore quali
radiatori, cucine, ecc. Non deve inoltre
essere posizionato in locali con
temperature inferiori a 5
°
C o superiori a
40
°
C. Evitare ugualmente superfici di
appoggio non perfettamente asciutte.
L
La distanza di chiamata massima può
risultare ridotta quando il prodotto viene
utilizzato nei seguenti ambienti: vicino ad
ostacoli quali colline, tunnel, gallerie,
oggetti metallici quali inferriate, ecc.
L
Luso del prodotto nelle vicinanze di
apparecchiature elettriche può essere
causa di interferenze. Tenere lontano da
altre apparecchiature elettriche.
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna del
prodotto con un panno morbido
inumidito.
L
Non utilizzare benzine, solventi o polveri
abrasive.
Avviso per lo smaltimento, il
trasferimento o la restituzione del
prodotto
L
Questo prodotto conserva in memoria le
informazioni private/riservate dell’utente.
Per proteggere la riservatezza, si consiglia
di cancellare le informazioni memorizzate
nella rubrica o nell’elenco chiamante
prima di smaltire, trasferire o restituire il
prodotto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e
l’eliminazione di vecchie apparecchiature
e batterie usate
Questi simboli (
1
,
2
,
3
) sui prodotti,
sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o
manuali accompagnanti i prodotti indicano
che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
1
2
3
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 8 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Introduzione
9
usate non devono essere buttati nei rifiuti
domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti di
raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le
batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente che
altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad
un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i
vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o
il punto vendita dove avete acquistato gli
articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione
Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il
fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in
altri Paesi fuori dall’Unione Europea
Questi simboli (
1
,
2
,
3
) sono validi solo
all’interno dell’Unione Europea. Se
desiderate smaltire questi articoli, vi
preghiamo di contattare le autorità locali od il
rivenditore ed informarvi sulle modalità per
un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
Questo simbolo (
2
) può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico (
3
);
in questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
Potenza radiante ridotta
Lunità base può ridurre al minimo la propria
potenza radiante quando si soddisfano le
seguenti condizioni:
Solo 1 portatile è registrato sull’unità base.
Il portatile è collocato sull’unità base.
Lunità base è in modalità standby.
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 9 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Preparazione
10
Comandi
Unità base
KX-TG8301
A
Contatti di ricarica
B
{x}
(Localizzatore)
Unità base
KX-TG8321
A
Contatti di ricarica
B
Altoparlante
C
{
4
}
(Cancellazione)
D
{
}
(Stop)
E
{^}
(Volume su)
{V}
(Volume giù)
{
7
}
(Ripetizione)
{
8
}
(Salto)
F
{
6
}
(Avvio)
Indicatore messaggio
G
{x}
(Localizzatore)
H
{
s
}
(Segreteria accesa)
Indicatore Segreteria accesa
B
A
AB
C D E G HF
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 10 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Preparazione
11
Portatile
A
Indicatore carica
Indicatore suoneria
B
Altoparlante
C
Tasti di scelta
D
Ingresso per cuffie
E
{C}
(Conversazione)
F
{s}
(Vivavoce)
G
Tastierino di composizione
H
{
R/
E
}
R: Richiamo/Flash
E
: Tasto rapido allarme
I
Ricevitore
J
Display
K
{ih}
(Spegnimento/Accensione)
L
Joystick
M
{
C/
T
}
(Annullamento/Silenziatore
voce)
N
{
INT
}
(Chiamata interna)
O
Microfono
P
Contatti di ricarica
Uso del joystick
Il joystick del portatile può essere utilizzato
per scorrere tra i menu e per selezionare le
voci visualizzate sul display, portandolo
verso l’alto
{^}
, verso il basso
{V}
, a sinistra
{
<
}
o a destra
{
>
}
.
Per regolare il volume del ricevitore o
dell’altoparlante
, spingere il joystick
ripetutamente verso l’alto per aumentare il
volume o verso il basso per diminuirlo
durante la conversazione.
Tasti di scelta
Il portatile dispone di 2 tasti di scelta e di un
joystick. Premendo un tasto di scelta, o
premendo il centro del joystick, è possibile
selezionare la funzione visualizzata
direttamente al di sopra sul display.
Display
Elementi del display del portatile
I
J
L
M
K
N
O
P
C
H
G
D
E
F
A
B
Elemento Significato
w
Nel raggio di
comunicazione di un’uni
base
L
Lampeggiante: Il
portatile sta cercando
l’unità base.
(pagina 55)
Volume più alt
o
Volume più basso
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 11 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Preparazione
12
x
Portatile in fase di accesso
all’unità base. (chiamata
interna, localizzazione,
modifica impostazioni
unità base, ecc.)
k
Portatile in fase di
chiamata esterna.
y
Chiamata senza risposta
*1
(pagina 34)
u
L
Quando compare
accanto all’icona della
batteria: La segreteria
telefonica è attiva.
*2
(pagina 40)
L
Quando compare con
un numero: Sono stati
visualizzati nuovi
messaggi.
*2
(pagina 42)
n
La segreteria telefonica è
piena.
*2
d
La segreteria telefonica
risponde alle chiamate
con un messaggio di
saluto e i messaggi del
chiamante non vengono
registrati.
*2
(“Tempo di
registrazione del
chiamante”, pagina 45)
&
Livello batteria
E
Allarme attivato.
(pagina 28)
6
È impostato l’ottimizzatore
vocale. (pagina 20)
x
Modo Chiamata riservata
attivato. (pagina 20)
~
Volume suoneria
(pagina 25) disattivato.
f
Modo Notte attivato.
(pagina 29)
Elemento Significato
[1]
Numero portatile
(impostazione display
standby, pagina 26)
-1-
Numero unità base
(impostazione display
standby, pagina 26)
7
La chiamata corrisponde a
una voce nell’elenco
Blocco chiamata.
*1
(pagina 30, 35)
h
Ricevuto nuovo
messaggio SMS.
*3
(pagina 38)
j
Il messaggio SMS
composto è superiore a
160 caratteri.
*3
(pagina 37)
m
Memoria SMS piena.
*3
Ricevuto nuovo
messaggio vocale.
*4
(pagina 46)
L
La linea è già in uso.
L
Segreteria telefonica in
uso da parte di altro
portatile o altra unità
base.
*2
*1 Soltanto per abbonati al servizio ID
chiamante
*2 KX-TG8321
*3 Solo utenti SMS
*4 Solo per utenti abbonati ai messaggi
vocali
Elemento Significato
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 12 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Preparazione
13
Icone di menu
Nel modo standby, è possibile premere il
centro del joystick per visualizzare il menu
principale del portatile. Da tale menu è
possibile accedere a diverse funzioni e
impostazioni.
Icone di scelta
Collegamenti
Collegare il cavo dell’adattatore CA (
A
)
premendo con decisione l’innesto (
B
).
Collegare il cavetto di linea telefonica fino
allo scatto in posizione nell’unità base e nella
presa telefonica (
C
).
Unità base
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA
PQLV207CE Panasonic in dotazione.
L
Utlizzare esclusivamente il cavetto
telefonico in dotazione. Se si utilizza un
cavetto telefonico diverso da quello in
dotazione, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente.
Icona Funzione
j
[
Senza risposta
X
5
SMS
(Short Message
Service: servizio
messaggi)
K
<
ImpostOrologio
*1
I]
Segreteria tel.
*2
N
]
Program. Portat.
!"
Progr. BaseTel
#$
Chiam. da rifiut
*1 KX-TG8301
*2 KX-TG8321
Icona Azione
U
Torna alla schermata
precedente.
K
Visualizza il menu.
M
Accetta la selezione corrente.
j
Visualizza un numero di
telefono precedentemente
composto.
n
Apre la rubrica.
~
Memorizza i numeri di telefono
nell’elenco Blocco chiamata.
(pagina 31)
k
Visualizza il menu di ricerca
della rubrica.
&
Disattiva la funzione di blocco
tastiera. (pagina 20)
/
Seleziona un modo di
immissione caratteri.
O
Interrompe la registrazione o la
riproduzione.
*1
l
Inserisce una pausa di
composizione.
W
Elimina la voce selezionata.
(
Nessuna funzione
*1 KX-TG8321
Icona Azione
B
(220-240 V CA
,
50 Hz)
Alla rete
telefonica
Gancio
Gancio
A
C
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 13 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Preparazione
14
Nota:
L
Ladattatore CA deve sempre rimanere
collegato. (È normale che l’adattatore
risulti caldo durante l’uso.)
L
Ladattatore CA deve essere collegato a
una presa di corrente CA a muro o
orientata verticalmente. Non collegare
l’adattatore CA a una presa di corrente CA
rivolta verso il basso, in quanto il peso
dell’adattatore può causarne il distacco.
Durante un’interruzione di corrente
Lapparecchio non funzionerà durante le
interruzioni di corrente. Si consiglia di
collegare un telefono di tipo cablato (senza
adattatore CA) alla stessa linea telefonica o
alla stessa presa telefonica, se in casa si
dispone di tale presa.
Se si effettua l’abbonamento a un servizio
ADSL
Collegare un filtro ADSL (contattare il
fornitore di servizi ADSL) alla linea telefonica
tra l’unità base e la presa telefonica nel caso
di:
disturbi durante la conversazione.
Le funzioni ID chiamante non funzionano
correttamente.
Installazione e
sostituzione delle
batterie
Importante:
L
Utilizzare le batterie ricaricabili in
dotazione (N. parte HHR-55AAAB).
L
Quando si installano le batterie:
Strofinare i terminali delle batterie
(
S
,
T
) con un panno asciutto.
Evitare di toccare i terminali delle
batterie (
S
,
T
) o i contatti dell’unità.
Verificare che le polarità siano corrette
(
S
,
T
).
L
Quando si sostituiscono le batterie:
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE
batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA
(R03).
NON utilizzare batterie alcaline/
manganese Ni-Cd.
Si raccomanda di utilizzare le batterie
ricaricabili Panasonic riportate a pagina
5, 7.
1
Premere la tacca sul coperchio del
portatile in modo deciso e far scorrere il
coperchio nella direzione della freccia.
Alla rete
telefonica
Filtro ADSL
Cavo linea telefonica
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 14 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Preparazione
15
2
Inserire le batterie cominciando con il
terminale negativo (
T
). Chiudere il
coperchio del portatile.
Importante:
L
Se il portatile non si accende
automaticamente dopo aver
installato/riposizionato le batterie,
premere
{ih}
per circa 1 secondo o
posizione il portatile sull’unità base o sul
caricatore.
Nota:
L
Quando si sostituiscono le batterie,
rimuovere le batterie esaurite.
Carica delle batterie
Prima dell’uso iniziale, collocare il
portatile sull’unità base o sul caricatore
per circa 7 ore.
L
Durante la carica, viene visualizzato
In
carica
e l’indicatore di carica sul
portatile si illumina. Quando le batterie
sono completamente cariche, viene
visualizzato
Carica completa
.
Lindicatore di carica rimane acceso anche
dopo che le batterie sono completamente
cariche.
* Il modello illustrato è il KX-TG8301.
Nota:
L
È normale che il portatile risulti caldo
durante la carica.
L
Se si desidera utilizzare immediatamente
l’apparecchio, caricare le batterie per
almeno 15 minuti.
L
Pulire i contatti di ricarica del portatile,
dell’unità base e del caricatore con un
panno morbido e asciutto una volta al
mese. Pulire più spesso se l’apparecchio
viene esposto a grassi, polvere o umidità
elevata.
Livello batteria
Prestazioni delle batterie Ni-MH
Panasonic (batterie in dotazione)
SOLO Ni-MH ricaricabili
Icona batteria Livello batteria
&
Elevato
(
Medio
)
Basso
L
Se lampeggiante:
carica necessaria.
Funzionamento Tempo
funzionamento
In uso continuo Massimo 15 ore
Non in uso
(standby)
Massimo 250 ore
(10 giorni)
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 15 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Preparazione
16
Nota:
L
È normale che le batterie non raggiungano
la completa capacità di carica durante la
carica iniziale. La prestazione massima
delle batterie viene raggiunta dopo alcuni
cicli completi di carica/scarica (uso).
L
Le prestazioni reali della batteria
dipendono dall’uso congiunto del portatile
in fase di conversazione e in fase di
standby.
L
Anche una volta raggiunta la carica
completa del portatile, è possibile lasciare
quest’ultimo sull’unità base o sul
caricatore senza effetti negativi per le
batterie.
L
Dopo la sostituzione delle batterie, il loro
livello di carica potrebbe non venire
visualizzato correttamente. In tal caso,
collocare il portatile sull’unità base o sul
caricatore e lasciarlo in carica per almeno
7 ore.
Modo salvaschermo
Se il portatile è staccato dall’unità base o dal
caricatore,
la retroilluminazione si spegne
durante una chiamata o si disattiva
completamente dopo 1 minuto di
inattività
.
Attivare nuovamente il display del portatile:
spingendo il joystick verso sinistra
{
<
}
o
verso destra
{
>
}
durante una chiamata.
premendo
{ih}
in tutti gli altri casi.
Simboli utilizzati in
questo manuale d’uso
Accensione e
spegnimento
Accensione
Premere
{ih}
per circa 1 secondo.
Spegnimento
Premere
{ih}
per circa 2 secondi.
Configurazione
dell’apparecchio prima
dell’uso
Lingua del display
La lingua del display è preimpostata su
tedesco. Le schermate di esempio del
display riportate in questo manuale d’uso
sono in italiano.
1
K
(centro del joystick)
i
N
i
M
2
{V}
/
{^}
:
Anzeige-Einst.
(
Opzioni display
)
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Auswahl Sprache
(
Imposta lingua
)
i
M
4
{V}
/
{^}
: Selezionare la lingua
desiderata.
i
M
i
{ih}
Simboli Significato
{}
I termini tra parentesi
indicano i nomi dei tasti sul
portatile e sull’unità base.
Esempio:
Tasti unità:
{C}
,
{ih}
i
Procedere all’operazione
successiva.
“”
I termini tra virgolette
indicano il menu sul display.
Esempio:
Risposta autom.
{V}
/
{^}
:
“”
Spingere il joystick verso il
basso o verso l’alto per
selezionare le parole fra
virgolette.
Esempio:
{V}
/
{^}
:
Spento
Simboli Significato
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 16 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Preparazione
17
Nota:
L
Se si seleziona una lingua che non si è in
grado di leggere:
{ih}
i
K
i
N
i
M
i
Spingere il joystick verso il
basso 2 volte.
i
M
i
Spingere il
joystick verso il basso 4 volte.
i
M
i
{V}
/
{^}
: Selezionare la lingua
desiderata.
i
M
i
{ih}
Data e ora
1
K
(centro del joystick)
i
N
i
M
2
{V}
/
{^}
:
ImpostOrologio
i
M
3
{V}
/
{^}
:
ImpostaData/Ora
i
M
4
Immettere la data, il mese e l’anno
correnti.
Esempio:
15 luglio 2008
{
1
}{
5
}
{
0
}{
7
}
{
0
}{
8
}
5
Immettere l’ora e i minuti correnti.
Esempio:
9:30 PM
{
0
}{
9
}
{
3
}{
0
}
i
Premere
{*}
fino a
visualizzare “09:30 PM”.
6
M
i
{ih}
Nota:
L
Per correggere una cifra, utilizzare il
joystick per spostare il cursore sulla cifra,
quindi effettuare la modifica.
L
La data e l’ora potrebbero risultare errate
dopo un’interruzione di corrente. In tal
caso, impostare nuovamente la data e
l’ora.
Clip da cintura
È possibile agganciare il portatile alla cintura
o alla tasca utilizzando la clip da cintura in
dotazione.
Per montare la clip da cintura
Per rimuovere la clip da cintura
Cuffia (opzionale)
Il collegamento di una cuffia al portatile
consente di effettuare conversazioni a mani
libere. Si consiglia l’uso della cuffia
Panasonic riportata a pagina 5.
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 17 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Composizione/risposta di chiamate
18
Composizione di
chiamate
1
Sollevare il portatile e comporre il
numero di telefono.
L
Per correggere una digitazione,
premere
{
C/
T
}
.
2
{C}
3
Al termine della conversazione, premere
{ih}
o collocare il portatile sull’unità
base o sul caricatore.
Uso del vivavoce
1
Comporre il numero di telefono, quindi
premere
{s}
.
L
Parlare alternatamente con
l’interlocutore.
2
Al termine della conversazione,
premere
{ih}
.
Nota:
L
Per risultati ottimali, utilizzare il vivavoce in
un ambiente tranquillo.
L
Premere
{C}
per tornare al ricevitore.
Regolazione del volume del ricevitore o
del vivavoce
Spingere il joystick verso l’alto o verso il
basso ripetutamente durante la
conversazione.
Effettuazione di una chiamata utilizzando
l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti
vengono memorizzati nell’elenco dei numeri
chiamati (ciascuno 24 cifre massimo).
1
j
(tasto di scelta destro)
2
{V}
/
{^}
: Selezionare il numero di
telefono desiderato.
3
{C}
/
{s}
L
Se si preme
{s}
e la linea
dell’interlocutore è occupata, l’unità
richiama automaticamente più volte.
Mentre il portatile attende di ripetere
la composizione, l’indicatore della
suoneria lampeggia. Per annullare,
premere
{ih}
.
Modifica/cancellazione/memorizzazione
1
j
(tasto di scelta destro)
2
{V}
/
{^}
: Selezionare il numero di
telefono desiderato.
i
K
3
Procedere con l’operazione desiderata.
Modifica di un numero prima della
chiamata:
{V}
/
{^}
:
Modif. e chiama
i
M
i
Utilizzare il joystick per
spostare il cursore.
i
Modificare il
numero.
i
{C}
Cancellazione di un numero:
{V}
/
{^}
: Selezionare
Cancella
o
Cancella tutto
.
i
M
i
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
i
{ih}
Memorizzazione di un numero
nella rubrica:
{V}
/
{^}
:
Agg. a rubrica
i
M
i
Per memorizzare il nome,
continuare dal passaggio 3,
“Aggiunta di voci”, pagina 22.
Nota:
L
Durante la modifica:
Per cancellare un numero, posizionare
il cursore sul numero e premere
{
C/
T
}
.
Per inserire un numero, collocare il
cursore a destra della posizione di
inserimento del numero, quindi
premere il tasto di composizione
appropriato.
Pausa (per utenti con servizi
PBX/extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di
linea extraurbana, viene talvolta richiesta una
pausa. Quando si memorizza un numero di
accesso di scheda telefonica e/o il PIN nella
rubrica, è necessario immettere anche una
pausa (pagina 24).
Esempio:
Se occorre comporre il numero di
accesso linea “0” per chiamate esterne con
un PBX:
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 18 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Composizione/risposta di chiamate
19
1
{
0
}
i
l
2
Comporre il numero di telefono.
i
{C}
Nota:
L
Ogni volta che si preme
l
, viene
inserita una pausa di 3 secondi. Ripetere
in base alle esigenze per creare pause più
lunghe.
Risposta alle chiamate
Quando si riceve una chiamata, l’indicatore
della suoneria sul portatile lampeggia.
1
Sollevare il portatile e premere
{C}
o
{s}
quando l’apparecchio squilla.
L
È possibile inoltre rispondere alla
chiamata premendo qualsiasi tasto da
{
0
}
a
{
9
}
,
{*}
o
{
#
}
.
(Funzione di
risposta con qualsiasi tasto)
2
Al termine della conversazione, premere
{ih}
o collocare il portatile sull’unità
base o sul caricatore.
Risposta automatica
È possibile rispondere alle chiamate
semplicemente sollevando il portatile
dall’unità base o dal caricatore. Non risulta
necessario premere
{C}
. Per attivare tale
funzione, vedere pagina 26.
Regolazione del volume della suoneria
del portatile
Spingere il joystick verso l’alto o verso il
basso ripetutamente per selezionare il
volume desiderato mentre il portatile squilla
per una chiamata in ingresso.
Nota:
L
È inoltre possibile programmare
preventivamente il volume della suoneria
del portatile (pagina 25).
Funzioni utili durante una
chiamata
Modalità silenziosa (silenziatore
voce)
Durante la modalità silenziosa, è possibile
ascoltare l’interlocutore; tuttavia, non si potrà
essere ascoltati dall’interlocutore.
1
Premere
{
C/
T
}
durante la
conversazione.
2
Per tornare alla conversazione, premere
nuovamente
{
C/
T
}
.
Richiamo/Flash
{
R/
E
}
consente di utilizzare le funzioni
speciali del PBX host, quali il trasferimento di
una chiamata da interno o l’accesso a servizi
telefonici opzionali.
Nota:
L
Per cambiare il tempo di richiamata/flash,
vedere pagina 26.
Per gli utenti del servizio di
Avviso di chiamata o di Avviso
chiamata con ID chiamante
Per utilizzare l’avviso di chiamata, è
necessario attivare il servizio desiderato con
il proprio fornitore di servizi/compagnia
telefonica.
Questa funzione consente di ricevere
chiamate anche quando si è già impegnati in
una conversazione telefonica. Se si riceve
una chiamata mentre si è al telefono, verrà
emesso un tono di avviso chiamata.
Se si sottoscrive sia il servizio di ID
chiamante che il servizio di Avviso di
chiamata con ID chiamante
, le informazioni
del secondo chiamante vengono visualizzate
dopo l’emissione del tono di avviso chiamata
sul portatile.
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 19 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
Composizione/risposta di chiamate
20
1
Premere
{
R/
E
}
per rispondere alla
seconda chiamata.
2
Per passare da una chiamata all’altra,
premere
{
R/
E
}
.
Nota:
L
Per ulteriori informazioni sulla disponibilità
del servizio nella propria area, contattare il
fornitore di servizi/compagnia telefonica.
Ottimizzatore vocale portatile
Questa funzione rende più nitida la voce
dell’interlocutore, producendo un tono vocale
più naturale che risulta più facile da ascoltare
e capire.
1
Premere
K
durante una chiamata.
2
{V}
/
{^}
:
Ottimizza Voce
i
M
3
{V}
/
{^}
: Selezionare
Spento
,
Tono
alto
o
Tono basso
.
i
M
Nota:
L
Quando questa funzione è attivata,
6
viene visualizzato sul display.
L
A seconda delle condizioni e della qualità
della linea telefonica, questa funzione
potrebbe enfatizzare i disturbi di linea
esistenti. Se l’ascolto diviene difficile,
disattivare questa funzione.
L
Questa funzione non risulta disponibile in
vivavoce.
Registrazione di una
conversazione telefonica
(KX-TG8321)
Importante:
L
Prima di registrare una conversazione, è
necessario informare l’interlocutore che la
conversazione verrà registrata.
1
Premere
K
durante una chiamata
esterna.
2
{V}
/
{^}
:
Regist.chiamata
i
M
3
Per interrompere la registrazione,
premere
O
.
Nota:
L
Per ascoltare la conversazione registrata,
vedere pagina 41, 42.
Condivisione chiamata
Questa funzione consente di partecipare a
una chiamata esterna in corso.
Per partecipare alla conversazione, premere
{C}
quando l’altra unità è su una chiamata
esterna.
Nota:
L
Un 2° portatile non può unirsi a una
chiamata esterna in fase di registrazione
(pagina 20).
Chiamata riservata
Questa funzione consente di impedire che
altri utenti si inseriscano nella conversazione
con chiamanti esterni. Per consentire ad altri
utenti di partecipare alle conversazioni,
lasciare disattivata quest’opzione.
Limpostazione predefinita è
Spento
.
1
Premere
K
durante una chiamata
esterna.
2
{V}
/
{^}
:
Privacy
i
M
3
{V}
/
{^}
: Selezionare l’impostazione
desiderata.
i
M
L
Quando questa funzione è attivata,
x
viene visualizzato sul display.
Nota:
L
Questa funzione viene disattivata al
termine della chiamata.
Blocco tastiera
Il portatile può essere bloccato in modo da
impedire di effettuare chiamate o
impostazioni. Durante il blocco della tastiera,
le chiamate in ingresso possono essere
risposte ma tutte le altre funzioni sono
disabilitate.
Per attivare il blocco della tastiera, premere
K
(centro del joystick) per circa 3 secondi.
L
&
viene visualizzato.
L
Per disattivare il blocco della tastiera,
premere
&
(centro del joystick) per circa
3 secondi.
TG8301-8321SL(it-jt).book Page 20 Friday, June 13, 2008 11:15 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic KXTG8321SL Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per