Electrolux DUSL9060CN Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

1
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Libretto Istruzioni
Dunstabzugshaube
Hotte aspirante
Cappa aspirante
DU SL 5560
DU SL 6060
56345 02.15 DU SL 9060
21
Mode d’emploi
Hotte aspirante
DU SL 5560
DU SL 6060
56345 02.15 DU SL 9060
41
Libretto Istruzioni
Cappa aspirante
DU SL 5560
DU SL 6060
56345 02.15 DU SL 9060
42
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso, in parti-
colare il capitolo «Avvertenze per la si-
curezza».
Conservi queste istruzioni per una fu-
tura consultazione ed eventualmente le
consegni al successivo possessore
dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di all-
arme e/o le parole «Atten-
zione!», «Prudenza!» sono eviden-
ziate le avvertenze importanti per la sua
sicurezza o per la funzionalità dell’ap-
parecchio. Rispettare quanto specifi-
cato in tali avvertenze.
1. La numerazione progressiva die
temi la guiderà passo dopo passo
nell’apprendimento dell’utilizzo di
questo apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Questo simbolo precede in-
formazioni integrative sull’utilizzo
e sulle applicazioni pratiche
dell’apparecchio.
Con questo simbolo sono
contrassegnati consigli e
indicazioni utili per l’utilizzo
economico ed ecologico
dell’apparecchio.
Nell’eventualità di guasti, le presenti
istruzioni per l’uso contengono indi-
cazioni utili per poter risolvere i guasti
di piccola entità, (ved. il capitolo «Ri-
medi in caso di guasto»). Qualora tali
indicazioni non fossero sufficienti, potrà
rivolgersi in qualsiasi momento a due
centri che potranno fornirle l’aiuto che
le serve:
il Centro di assistenza clienti a Lei
più vicino (ved. il capitolo «Servizio
clienti») o
La hotline del servizio di assistenza le
fornirà tutte le informazioni sulla dota-
zione e l’utilizzo del suo apparecchio.
Naturalmente saremo ugualmente lieti
di ricevere richieste, suggerimenti e cri-
tiche. Il nostro scopo è migliorare ulte-
riormente i nostri prodotti e servizi a be-
neficio dei nostri clienti.
Per qualsiasi problema di ordine
tecnico, il nostro servizio clienti è a
sua disposizione in qualsiasi mo-
mento (indirizzi e numeri telefonici
del centro a lei più vicino sono for-
niti nel capitolo «Servizio clienti»).
Leggere attentamente anche il ca-
pitolo «Assistenza».
I
43
Indice
Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sicurezza durante la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sicurezza durante l’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Apparecchi vecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Materiale di imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Funzione di controllo filtro antigrasso e filtro al carbone attivo . . . . . . . . . . . 48
Materiale in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Avvio /arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Avvio / arresto automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Velocità intensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Automatismo di aspirazione supplementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Accensione / spegnimento illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Funzione di controllo filtro antigrasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Funzione di controllo filtro al carbone attivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rilevamento controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Power-Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pulizia esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pulizia del filtro metallico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pulizia del vano del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rigenerazione del filtro al carbone attivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sostituzione dei faretti alogeni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rimedi in caso di guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Istruzioni per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Installazione del sistema per il ricircolo dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Collegamento elettrico / Linea di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Direttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Prima di richiedere l’intervento del servizio di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . 59
Se si ricorre al servizio di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Servizio clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Centri di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ufficio vendite ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Consulenza specialistica / Vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
44
Avvertenze per la sicurezza
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole
tecniche generalmente riconosciute ed è conforme alle
norme sulla sicurezza. Ciò nonostante, ci sentiamo in dovere di
fornire le seguenti avvertenze per la sicurezza
Istruzioni di sicurezza
I materiali utilizzati per l’im-
ballaggio (per es. cellophane,
polistirolo) possono essere
pericolosi per i bambini. Pe-
ricolo di soffocamento!
Tenere i materiali di imbal-
laggio lontano dalla portata
dei bambini.
Questo apparecchio può es-
sere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o
che non dispongono della ne-
cessaria esperienza e cono-
scenza, a condizione che
l'uso avvenga sotto la super-
visione di una persona re-
sponsabile o che vengano
impartite istruzioni su come
utilizzare l'apparecchio e a
condizione che comprendano
i rischi che ne possono deri-
vare. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia e pic-
cola manutenzione non de-
vono essere eseguite da
bambini, se non sotto stretta
sorveglianza.
Sicurezza durante la
pulizia
Pulire regolarmente il filtro
antigrasso; in caso di forte
sporcizia vi è il pericolo di
incendio.
Pulire regolarmente la cappa
aspirante: in tal modo si
evitano costosi interventi di
manutenzione.
Rispettare quanto indicato
nel capitolo «Pulizia e manu-
tenzione».
Per ragioni di sicurezza, non
è consentito pulire l’appar-
ecchio con un pulitore a getto
di vapore o a pressione.
Sicurezza elettrica
Controllare che la cappa as-
pirante non presenti segni di
danni dovuti al trasporto. Non
collegare mai un apparecchio
danneggiato alla rete
elettrica. In caso di danni, ri-
volgersi al proprio fornitore.
Non mettere mai in funzione
la cappa aspirante se il cavo
di rete o gli elementi di
comando sono danneggiati.
La cappa aspirante deve es-
sere montata e collegata in
I
I
45
modo corretto. Tutto ciò che
è necessario a tale scopo è
indicato nelle istruzioni per
l’installazione.
Prima della messa in
funzione, accertarsi che la
tensione di rete e il tipo di cor-
rente indicate sulla targhetta
identificativa dell’apparecchio
corrispondano alla tensione
di rete e al tipo di corrente
presenti nel luogo di montag-
gio.
Le riparazioni devono essere
eseguite unicamente dal
nostro servizio di assistenza.
Devono inoltre essere
sempre utilizzati solo ricambi
originali.
Per ragioni di sicurezza non è
consentito apportare tras-
formazioni o modifiche alla
cappa aspirante.
In caso di guasto, scollegare
l’apparecchio estraendo la
spina dalla presa.
Non rimuovere la spina dalla
presa tirando il cavo, ma af-
ferrando la spina.
Sicurezza durante l’im-
piego
Attenzione! Alcune parti
della cappa possono
riscaldarsi durante il funziona-
mento dei fornelli.
Utilizzare la cappa aspirante
solo per l’estrazione dei fumi
di cottura. Qualora l’appar-
ecchio venga utilizzato per
altri scopi o in modo non cor-
retto, il costruttore non può
assumersi alcuna responsa-
bilità di eventuali danni.
Non fiammeggiare al di sotto
dell’apparecchio, indipenden-
temente dal fatto che la
cappa sia in funzione o
spenta (pericolo di incendio).
Durante la cottura non met-
tere mai in funzione la cappa
aspirante se priva di filtro an-
tigrasso.
In caso di successiva dislo-
cazione dell’apparecchio le
istruzioni di installazione pre-
cise possono essere ordinate
telefonicamente presso il
nostro servizio clienti.
Qualora l’apparecchio venga
venduto o ceduto a terzi, ac-
certarsi che esso venga con-
segnato completo del
presente libretto per consen-
tire al nuovo proprietario di in-
formarsi sulle modalità di im-
piego dell’apparecchio.
Se la cappa aspirante rimane
a lungo non sorvegliata, per
es. in caso di ferie, accertarsi
che sia spenta.
46
Smaltimento
Apparecchi vecchi
Il simbolo sul prodotto o sul
relativo imballaggio indica che
tale prodotto non deve essere trattato
come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere consegnato negli appositi
punti di raccolta per il riciclaggio di ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche.
Il corretto smaltimento di questo pro-
dotto contribuisce alla protezione
dell’ambiente e della salute dei propri
simili. Ambiente e salute possono es-
sere messi a rischio da uno smalti-
mento dei rifiuti non corretto. Ulteriori
informazioni sul riciclaggio di questo
prodotto saranno fornite dal servizio di
nettezza urbana locale o dal punto ven-
dita in cui il prodotto è stato acquistato.
Dove smaltire i vecchi elettrodome-
stici?
Ovunque si vendano apparecchi
nuovi oppure presso i centri di
raccolta ufficiali della SENS. o i
riciclatori ufficiali della SENS. L’elenco
dei centri di raccolta ufficiali della
SENS. è disponibile all’indirizzo
www.sens.ch.
Attenzione!: Per fare n modo
che l’elettrodomestico ormai
inservibile non rappresenti più un
pericolo, si prega, prima dello
smaltimento, di renderlo inservibile. A
tale scopo, scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione di rete e rimuovere il
cavo di collegamento alla rete.
Materiale di imballaggio
I materiali utilizzati per l’imballaggio
sono a basso impatto ambientale e
riutilizzabili. Le parti in plastica sono
contrassegnate, per es., con. >PE<,
>PS< , ecc. Smaltire i materiali dell’im-
ballaggio nei centri di smaltimento co-
munale in modo differenziato secondo i
contrassegni apposti su di essi.
I
47
Descrizione dell’apparecchio
Dotazione
1 Visiera
2 Pannello comandi
3 Illuminazione
4 Filtri metallici
5 Targhetta identificativa
6 Cassetta filtro inferiore,
filtro rigenerabile Longlife
(ricambio n°)
Accessori
7 Cassetta filtro superiore,
filtro rigenerabile Longlife
(a carbone attivo)
AKF LL 60 942 490 471
8 Maschera 4055133872
9 Tubo insonorizzante
DU RO 60 942 490 472
(accessorio standard)
10 Box insonorizzante
DU BOX 60 942 490 473
(per cucine senza maschera superiore)
Pannello comandi
1 Tasti selezione velocità
2 Tasto velocità intensiva
3 Tasto automatismo di aspirazione supplementare
4 Tasto illuminazione
5 Promemoria filtro antigrasso
6 Promemoria filtro carbone attivo
7 Tasto funzione
La cappa aspirante svolge esclusivamente la funzione di ricircolo dell'aria e
non quella di scarico. La cappa è dotata di serie di un filtro al carbone attivo che
cattura i batteri e gli odori. L'aria purificata fluisce nuovamente in cucina.
I
48
Funzione di controllo filtro antigrasso e filtro al carbone attivo
La cappa aspirante dispone di una
funzione di controllo per il filtro anti-
grasso e il filtro al carbone attivo.
Dopo 40 ore di esercizio, la spia di con-
trollo f segnala che il filtro antigrasso
deve essere pulito.
Dopo 120 ore di funzionamento, al mo-
mento dello spegnimento la spia lumi-
nosa c indica che il filtro al carbone at-
tivo deve essere rigenerato o sostituito.
Per il funzionamento sicuro ed
efficiente della cappa aspirante,
in caso di frequenza di utilizzo molto
elevata è necessario pulire o rigenerare
il filtro a intervalli di tempo più brevi.
Materiale in dotazione
1 Cassetta filtro inferiore,
filtro rigenerabile Longlife
2 Cappa aspirante
3 Filtro antigrasso (1 pezzi)
4 Libretto istruzioni e installazione
(D,F,I)
5 Materiale di fissaggio
Prima del primo utilizzo
Prima del primo utilizzo è
necessario rigenerare il carbone
attivo, poiché tutti i tipi di carbone attivo
assorbono umidità. Questa umidità
deve essere eliminata.
Rigenerazione del filtro al carbone at-
tivo:
Sistemare la/e cassetta/e filtro sulla
griglia al centro del forno e scaldare a
230 °C per un'ora. Successivamente
lasciare raffreddare completamente il
filtro per due ore.Se il filtro viene inse-
rito ancora caldo, il calore residuo del
carbone potrebbe danneggiare la
cappa aspirante. Il processo di rigene-
razione può provo-care un normale
scolorimento del filtro. A rigenerazione
ultimata, filtro può essere nuovamente
inserito nella cappa aspirante. Ora l’ap-
parecchio è pronto per l’uso.
Attenzione! I filtri al carbone attivo
scottano dopo la rigenerazione. Si con-
siglia di lasciarli raffreddare completa-
mente nel forno.
I
49
Istruzioni per l’uso
Accendere la cappa sempre prima di iniziare a cucinare.
Avvio /arresto
Estrarre la visiera.
Premere il tasto della velocità de-
siderata.
Premendo il tasto della velocità, il ven-
tilatore si avvia e si illumina il LED cor-
rispondente. Per spegnere, premendo
un’altra volta lo stesso tasto.
Avvio / arresto automatico
Estrarre la visiera: l’ultima velocità
utilizzata viene automaticamente atti-
vata. Introdurre la visiera fino all’ar-
resto: l’apparecchio si spegne.
Velocità
Tipo di cottura
1
bassa
conservare al caldo
2
media
cuocere a fuoco basso, al di sotto del punto di ebollizione
3
elevata
stufare, cuocere al vapore, rosolare, bollire
Velocità intensiva
In caso di sviluppo intenso di fumi e va-
pori, come nel caso della rosolatura a
fuoco vivo o della bollitura, è possibile
azionare intesola velocità intensiva, ap-
positamente prevista per queste si-
tuazioni.
Velocità
Tipo di cottura
INTENSIVA
molto elevata
portare a ebollizione, rosolare, friggere
1. Accendere l’apparecchio
2. Premere il tasto velocità intensiva
I
50
La velocità intensiva resta in funzione per
15 minuti, dopo di che il ventilatore si ripo-
siziona in corrispondenza dell’ultima velo-
cità selezionata (velocità1-3), nel caso in
cui fosse stata preselezionata una velocità.
Per disattivare intesola velocità intensiva
anticipatamente:
Premere nuovamente il tasto velociin-
tensiva durante il suo funzionamento.
Il ventilatore torna automaticamente all’ul-
tima velocità selezionata (veloci1-3) nel
caso in cui fosse stata preselezionata una
velocità.
Automatismo di aspirazione supplementare
Con il tasto dell’automatismo di aspirazione
supplementare è possibile ripristinare un
ambiente confortevole dopo la cottura.
La ventola funziona a una potenza ridotta e
muove l'aria nel vano circa una volta all'ora.
Ciò consente di ridurre gli odori.
Al termine del processo di cottura:
Premere il tasto ritardo di arresto auto-
matico. La spia rossa si accende.
Il ritardo di arresto automatico attiva la
ventola dopo un'ora e, se accesa,
spegne la luce.
Per arrestare l’automatismo di aspirazione
supplementare anticipatamente:
Premere nuovamente il tasto dell’auto-
matismo di aspirazione supplementare
durante il suo funzionamento.
Il ventilatore continua a funzionare alla
velocità selezionata.
Accensione / spegnimento illuminazione
Il tasto Illuminazione permette di ac-cen-
dere e spegnere i faretti anche con la vi-
siera totalmente inserita.
Le funzioni di controllo possono es-
sere impostate esclusivamente con
ventilatore spento e dopo aver rimosso il
vetro estraibile.
I
51
Funzione di controllo filtro anti-
grasso
La funzione di controllo per il filtro antigrasso
è attiva di serie. Dopo 40 ore di esercizio la
spia di controllo f si accende e resta accesa
quando la visiera è estratta. Il filtro deve es-
sere pulito al più tardi quando si accende la
spia f.
Quando i filtri sono stati puliti, tenere premuto
per 3 secondi il tasto funzione finché la spia
f si spegne (il contatore viene azzerato).
Funzione di controllo filtro al car-
bone attivo
La funzione di controllo per il filtro carbon at-
tivo è attiva di serie.
Dopo 120 ore di esercizio la spia di controllo
c si accende e resta accesa quando la visiera
è estratta. Dopo 120 ore è necessario rigene-
rare il filtro al carbone attivo. Dopo avere
reinstallato il filtro al carbone attivo, tenere
premuto il tasto funzione per 3 secondi finché
la spia di controllo c si spegne (il contatore
viene azzerato).
Rilevamento controllo
Premendo sul tasto funzione si illu-minano i
LED dei contatori f e/o c attivi.
Se la funzione di controllo f o c è stata spenta
inavvertitamente, può essere ripristinata nel
seguente modo:
Tenere premuti contemporaneamente i tasti
1 e 2 per 10 secondi fino all‘accensione della
spia f.
Tenere premuti contemporaneamente i tasti
1 e 3 per 10 secondi fino all‘accensione della
spia c.
I
52
Power-Management
La cappa aspirante è dotata di Power-
Management comprendente la disat-
tivazione automatica del ventilatore e
dell‘illuminazione.
Il ventilatore si spegne dopo 3 ore.
L‘illuminazione del piano di cottura
si spegne automaticamente dopo 6
ore.
La funzione Power Management è at-
tiva per impostazione predefinita, ma
può essere disattivata:
tenere premuti contemporanea-
mente i tasti 1 e livello intenso per
10 secondi fino all‘accensione della
spia del ritardo di arresto automa-
tico.
Attivazione della funzione Power Ma-
nagement:
tenere premuti contemporanea-
mente i tasti 1 e livello intenso per
10 secondi fino all‘accensione della
spia del ritardo di arresto automa-
tico.
Inoltre si accende anche il LED del
livello 3.
Per verificare se la funzione Power Ma-
nagement è attivata o disattivata:
premere contemporaneamente i
tasti 1 e livello intenso, se il LED del
livello 3 si accende, la funzione
Power Management è attivata.
Se invece la spia del livello 3 non si
accende, la funzione Power Ma-
nagement è disattivata.
I
53
Pulizia e manutenzione
Prudenza! Non utilizzare utensili
appuntiti per la pulizia, spazzole,
spugnette abrasive o polvere abrasiva.
Attenzione! L’estraibile non
deve essere smontato!
Pulizia del filtro metallico
Attenzione! In caso di mancata
osser-vanza delle presenti
istruzioni per la pulizia può esservi
pericolo di incendio!
Estrarre il filtro del grasso:
rimuovere la copertura, prendere il filtro
del grasso per il manico ed estrarlo.
Pulizia del filtro metallico:
Lavare il filtro metallico in lavastoviglie
ogni 2-4 settimane o lasciarlo a bagno
nel detersivo per stoviglie, risciacquarlo
con acqua calda e asciugare bene.
Uno scolorimento del filtro è
normale, la sua funzione non ne
è compromessa.
Inserire nuovamente il filtro del
grasso:
tenere il filtro del grasso per il manico e
inserirlo, riapplicare la copertura ante-
riore.
Pulizia del vano del filtro
Quando si sostituisce o si pulisce il filtro
metallico, pulire sempre il vano del filtro
con carta da cucina (asciutta).
Attenzione! Non danneggiare
asportare la targhetta
identificativa.
Pulizia esterna
Pulire l’esterno con un panno in micro-
fibra.
Nel corso della pulizia prestare
attenzione a compiere
movimenti che seguano la direzione
delle sottili linee visibili sulla superficie.
Non pulire con movimenti circolari!
copertura
I
54
Rigenerazione del filtro al
carbone attivo
L’umidità e le particelle di grasso ri-
ducono la capacità di assorbimento e
pertanto il carbone attivo deve essere
rigenerato al più tardi ogni 2 mesi.
Rimozione del filtro al carbone at-
tivo:
1 Rimuovere la copertura
2 Rimuovere la cassetta filtro inferiore
(dotazione standard).
3 Rimuovere la cassetta filtro supe-
riore (accessorio).
4 Sistemare la/e cassetta/e filtro sulla
griglia al centro del forno e scaldare
a 230 °C per un'ora. Quindi lasciare
che il filtro si raffreddi completa-
mente per due ore. Reinserire il
filtro anzitempo può danneggiare la
cappa aspirante a causa del calore
residuo del carbone.
Il filtro può quindi essere nuovamente
inserito nella cappa aspirante. L’appar-
ecchio è ora funzionante per altri 2
mesi. Dopo 4 anni circa il filtro perde la
sua efficacia ed è necessario sostituirlo
(il carbone speciale non può essere ri-
caricato).
Montaggio del filtro al carbone attivo:
5 Inserire la cassetta filtro inferiore
(dotazione standard) dal lato ante-
riore nelle guide e spingerla fino
all'arresto.
6 Inserire il pacchetto filtro superiore
(accessorio) dal lato anteriore nelle
guide e spingerlo fino all'arresto.
7 Applicare nuovamente la copertura.
Attenzione! I filtri al
carbone attivo scottano
dopo la rigenerazione. Si con-
siglia di lasciarli raffreddare
completamente nel forno.
I
55
Sostituzione dei faretti LED
La cappa aspirante deve
assolutamente essere
scollegata dalla rete di
alimentazione. (Estrarre la spina o
togliere il fusibile.)
Attenzione! non utilizzare
lampadine a LED con dimmer!
In questo apparecchio è possi-
bile utilizzare faretti a LED a ris-
parmio energetico 220-240V, GU10
con 3-5W (IP23).
Non dimenticare che i faretti
alogeni devono essere smaltiti
con i rifiuti speciali. Essi possono
essere restituiti al rispettivo punto
vendita.
I
56
Rimedi in caso di guasto
Verificare se, sulla base delle seguenti
indicazioni, si è in grado di risolvere au-
tonomamente i guasti di ordine minore.
Qualora le presenti informazioni non
siano di aiuto nel caso concreto, con-
tattare il servizio clienti.
Attenzione! Non utilizzare gli
apparecchi danneggiati. In caso
di guasti o difetti disinserire o svitare i
fusibili.
Attenzione! Non intervenire
sull’apparecchio. Lavori eseguiti
non correttamente possono provocare
danni alle persone e alle cose.
Se con i consigli precedenti non è possibile eliminare guasti o difetti, rivolgersi al
servizio clienti.
Panne
Cause
Solution

La cappa aspirante non
funziona.

Tensione di rete assente.
Controllare che il fusibile sia
integro.

Il motore del ventilatore

Verificare che il cavo di rete
sia correttamente inserito.

Visiera non estratta.

Estrarre la visiera.

L’illuminazione non

Faretto difettoso.

Sostituire il faretto.

L’apparecchio “tira” male.

Formazione di condensa
sulla visiera.

Formazione di gocce di

Depositi di grasso e
residui sui mobile.

Funzionamento a basse
velocità di aspirazione.
Utilizzare un livello di

La ventilazione è in

Non è possibile ripristina-
re la funzione di controllo
filtri.

La spia di controllo f o c
resta sempre accesa.

Spegnere la ventilazione,
premere il tasto funzione per
tre secondi.

La visiera non è stata
estratta.

Estrarre la visiera, premere
il tasto funzione per tre
secondi.

Far funzionare la cappa a
una velocità inferiore.

Intasamento precoce del
Filtro.

L’acqua è fatta bollire
senza accendere la cappa
aspirante.

Imbrattamento
consistente dell’involucro

Forte imbrattamento
dietro ai filtri

Velocità di aspirazione
troppo elevata.

Garantire minima 200cm
2
ventola di scarico nella nicchia.

Apertura aria nella
nicchia è mancante o troppo

Accensione tardiva della
cappa aspirante.

tempo di commutazione
della cappa aspirante.



Formazione di condensa
sulla visiera.
non funziona.
funziona
piccola.
funzione.
velocità maggiore.
della cappa.
grasso
I
57
Istruzioni per l’installazione
Avvertenze per la sicurezza
Attenzione! La distanza minima
tra la superficie di cottura e la
cappa aspirante deve essere 50 cm in
caso di piani di cottura elettrici e 70 cm
per i piani di cottura a gas. Per la
manutenzione l’apparecchio deve
essere scollegato dalla rete; staccare la
spina. Rispettare scrupolosamente le
direttive generali sull’uso degli
apparecchi elettrici, le norme dell’ente
preposto all’erogazione dell’energia
elettrica e le indicazioni fornite nel
presente libretto istruzioni. Il montaggio
inappropriato di una cappa aspirante
può provocare incendi. Occorre inoltre
rispettare le norme cantonali dei vigili
del fuoco.
L'assenza dell'apertura di ventilazione
prescritta di almeno 200 cm
2
nella
nicchia genererà una drastica perdita di
potenza e una maggiore rumorosità
durante il funzionamento.
Installazione solo per il ricir-
colo dell'aria:
i vapori generati sopra il piano di cottura
vengono puliti nei filtri del grasso e a
carbone attivo. L'aria purificata fluisce
nuovamente in cucina.
Tubo insonorizzante DU RO 60:
un tubo insonorizzante 942 490 472 è
applicato alla cappa come accessorio
standard. Il tubo deve essere posato
formando un arco con caratteristiche
adeguate.
Attenzione! È assolutamente
necessaria un'apertura di ven-
tilazione di almeno 200 cm2! È possi-
bile impiegare l'accessorio maschera
4055133872.
I
58
Installazione senza pensile per spezie
altezza 635 mm (5/6), o altezza 508
mm (4/6).
Rispettare le indicazioni riportate
sulle dime e utilizzare le dime.
Collegamento elettrico / Li-
nea di alimentazione
Attenzione! L’allacciamento
elettrico deve essere eseguito da
un installatore autorizzato.
Prudenza! Dopo l’incasso la
spina deve essere accessibile.
Prevedere una presa di corrente di tipo
12 o tipo 13. La lunghezza del cavo di
collegamento è di ca. 1 m. In caso di
sostituzione del cavo di allacciamento,
prevedere un tipo di cavo almeno
H05RR-F (n. ricambio 375 0432-00/1).
Dati tecnici
Larghezza apparecchio
A
B
55
548
550
60
598
600
90
898
900
Direttive
Questo apparecchio è conforme alle direttive CE
73/23/CEE Direttiva Bassa Tensione, inclusa la modifica 90/683 CEE
89/336/CEE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica,
inclusa la modifica 92/31/CEE
93/68/CEE Direttiva marcature CE
I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux DUSL9060CN Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per