Miller AEROWAVE CE Manuale del proprietario

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Saldatura con elettrodo rivestito
(SMAW)
Saldatura con elettrodo di
tungsteno (GTAW)
Aerowave
Processi
Descrizione
R
Generatore per saldatura ad arco
OM-183 173J/ita
Gennaio 2004
MANUALE DI ISTRUZIONI
www.MillerWelds.com
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
trovate una guida alla soluzione dei problemi più
comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
decidere il particolare giusto da sostituire per
risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa
di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Miller è stato il primo
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati
Uniti, a essere certificato
secondo le norme de
assicurazione e controlle
della qualità ISO
9001:2000
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
INDICE
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso simboli 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi della saldatura ad arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Norme di sicurezza principali 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Informazione EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Significato delle etichette di avvertimento 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Targhetta dei dati di funzionamento per prodotti CEE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Simboli e definizioni 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Dati tecnici 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curve Volt-Ampere 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Dimensioni e peso 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Ubicazione 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Presa 115 VAC, disgiuntore e collegamenti del gas di protezione 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura. 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Informazione presa comando a distanza “Remote 14” 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Disposizione piastrine cambia-tensione 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Collegamento alla linea di alimentazione 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Morsettiera RC12 per automazione 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Regolazioni e comandi 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Interruttore e lampade spia polarità 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Interruttore selezione procedimento 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Voltmetro e strumento corrente/preimpostazione 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Interruttore e lampada spia di linea 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Regolazione corrente 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Esempi di comandi a distanza 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Comando bilanciamento C.A. 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Regolazione frequenza C.A. 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Regolazione tempo “Postflow” 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Interruttore per selezione tipo di innesco 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Interruttore principale 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-13. Comandi optional 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Deviatore comando pulsante torcia GTAW (optional) 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15. Regolazione tempo di puntatura (optional) 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Regolazione “Preflow” (optional) 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-17. Regolazione sequenza iniziale (optional) 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-18. Comandi “Pulser” (optional) 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-19. Regolazione frequenza finale (optional) 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-20. Forme d’onda saldatura ad impulsi 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 5 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Manutenzione ordinaria 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protezione da sovraccarico e regolazione della distanza tra le puntine 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Individuazione guasti 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDICE
SEZIONE 6 − SCHEMA ELETTRICO 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 7 − ALTA FREQUENZA (HF) 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Processi di Saldatura che utilizzano HF 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Installazione Incorretta 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Installazione Corretta 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 8 − ELENCO PARTI 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
dec_con1_usa_ita11/02
Declaration of Conformity
“CE” Dichiarazione Conformità
Manufactruers Name:
Nome del Costruttore:
Miller Electric Mfg. Co.
Manufacturers Address:
Indirizzo Costruttore:
1635 Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declares that this product:
Dichiara che il Prodotto:
Aerowave
Conforms to the following Directives and Standards:
È Conforme alle seguenti Direttive e Norme.
Direttive
Low Voltage: 73/23/EEC
Direttiva bassa tensione: 73/23/CEE
Machinery Directives: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Direttiva Macchine: 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/C 133/04, 93/68/CEE
Electromagnetic Compatibility Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Compatibilità Elettromagnetica: (EMC) 89/336/CEE, 92/31/CEE
Norme
Safety Requirements for Arc Welding Equipment Part 1: EN 60974-1: 1990
Prescrizioni di sicurezza per le apparecchiature di saldatura ad arco. EN 60974-1:1990
Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power Sources: IEC 974-1 (December 1995 - Draft revision)
Apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: Alimentatori per saldatura: IEC 974-1
(dicembre 1995 - Revisione preliminare)
Degrees of Protection provided by Enclosures (IP code): IEC 529: 1989
Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 529, 1989
Insulation coordination for equipment within low-voltage systems:
Part 1: Principles, requirements and tests: IEC 664-1: 1992
Coordinazione dell’isolamento per apparecchi di sistemi a bassa tensione,
Sezione 1 − Principi, requisiti e prove: IEC 664-1, 1992
Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment: EN50199: August 1995
Compatibilità Elettromagnetica (EMC). Normativa di prodotto per le apparecchiature di saldatura ad arco. EN50199
(Agosto, 1995)
European Contact: Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director
In Europa Contattare: ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telefono: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290-203
OM-183 173 Pagina 1Ritorni all’indice
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA
DELL’USO
som_ita 8/03
1-1. Uso simboli
Significa Attenzione! Questa operazione comporta pos-
sibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli adia-
centi.
Y Denota un messaggio speciale di sicurezza.
. Significa NOTARE: non è relativo alla sicurezza.
Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARI-
CHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE. Con-
sultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure ne-
cessarie ai fini di evitare tali rischi.
1-2. Rischi della saldatura ad arco
Y I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale
ai fini di richiamare l’attenzione su e per identificare i possibili
rischi. Quando si vede uno di questi simboli, fare attenzione
e seguire le istruzioni relative ai fini di evitare possibili rischi.
Leggere e seguire tutte le Norme di sicurezza principali (sezio-
ne 1-4).
Y L’installazione, operazione, manutenzione e riparazione della
presente macchina devono essere effettuate esclusivamente
da personale qualificato.
Y Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in particolar
modo i bambini.
LE SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito operati-
vo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è
attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti in-
terni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attiva-
ta. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del
filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toc-
cano il filo di saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa
a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di sicurez-
za).
D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando con-
tenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il con-
duttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, effettuare
tale operazione direttamente con un cavo separato
D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di-
versa.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno
degli “inverter” rimane una tensione residua peri-
colosa.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare i
condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manu-
tenzione prima di toccare qualsiasi parte.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
I FUMI E I GAS possono essere
pericolosi.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, areare l’ambiente e/o usare
uno scarico in corrispondenza dell’arco ai fini di rimuovere i fumi e i
gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, usare un respiratore ad aria di
modello approvato.
D Leggere i Fogli con Dati sulla Sicurezza dei Materiali (MSDS) e le
istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di consumo, i ri-
vestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si in-
dossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona
esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura.Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldature su metalli rivestiti, quali il
piombo zincato, o l’acciaio cadmiato, a meno che il rivestimento
non venga rimosso dall’area di saldatura, l’area non sia ben venti-
lata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I
rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono
emettere fumi tossici se vengono saldati.
OM-183 173 Pagina 2
Ritorni all’indice
RAGGI DELL’ARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet-
ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle
scintille.
D Indossare un casco con visiera dotata di filtro con livello di prote-
zione appropriata ai fini di proteggere la faccia e gli occhi durante la
saldatura o l’osservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi
laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere gli altri da
bagliori; assicurarsi che gli altri non fissino l’arco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non in-
fiammabile (lana e pelle) e protezione per i piedi.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso pic-
cole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vi-
cinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in mo-
do appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare il più vicino possibi-
le alla’area di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
deva percorrere lunghi tratti anche fuori di vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, ca-
micia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un
copricapo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife-
ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
PEZZI DI METALLO VOLANTI
possono ledere gli occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliete. Quando la zona saldata si
raffredda, possono essere proiettate delle scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre le bombole del gas di prote-
zione quando non utilizzate.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore d’aria approvati.
LE PARTI CALDE possono causare
gravi ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare qual-
siasi operazione sulla torcia.
I CAMPI MAGNETICI possono gene-
rare interferenza negli elettrostimola-
tori cardiaci (“pacemaker”).
D I portatori di “pacemaker” devono tenersi
lontani.
D I portatori di “pacemaker” devono consultare il medico prima di
avvicinarsi a zone di operazioni di saldatura, scanalatura o sal-
datura a punti.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può esplo-
dere. Le bombole di gas fanno parte del processo di
saldatura e come tali devono essere maneggiate
con cautela.
LE BOMBOLE, se danneggiate, pos-
sono esplodere.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, scorie, fiamma viva, scintille e archi.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup-
porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli ac-
cessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bom-
bola è in uso.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas com-
presso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
elencata nelle Norme di Sicurezza.
OM-183 173 Pagina 3Ritorni all’indice
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD
ESPLOSIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a
superfici combustibili.
D Non installare la macchina in prossimità di ma-
teriali infiammabili.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
SE LA MACCHINA CADE può causare
infortuni.
D Per sollevare la macchina, servirsi esclusiva-
mente del gancio di sollevamento e NON di
dispositivi di marcia, bombole di gas o altri
accessori.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per solle-
vare la macchina.
D Se si usano elevatori a forca per spostare la macchina, accertar-
si che la forca sia di lunghezza sufficiente a sporgere oltre il lato
esterno della macchina.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPA-
RECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; se-
guire il ciclo operativo nominale.
D Prima di riprendere le operazioni de saldatura, ridurre la corrente
o il ciclo di lavoro.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’ario che fluisce nell’apparec-
chiatura.
L’ELETTRICITA’ STATICA può dan-
neggiare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferite.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i
volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono inter-
ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elet-
troniche.
D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu-
si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos-
sibilità di interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può
causare interferenza.
D L’energia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di
saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità
elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul
pavimento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qual-
siasi apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto
di messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spo-
stamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in li-
nea o la schermatura dell’area di lavoro.
OM-183 173 Pagina 4
Ritorni all’indice
1-4. Norme di sicurezza principali
La Sicurezza nellaSaldatura e nel Taglio, ANSI Standard Z49.1, da
“American Welding Society”, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Recommended Safe Proctices for the Preparation for Welding and
Cutting of Containers and Piping “American Welding Society Standard”
AWS F4.1, da “American Welding Society”, 550 N.W. LeJeune Rd,
Miami, FL 33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Codice Elettrico Nazionale, “NFPA Standard 70”, da “National Fire
Protection Association”, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy,
MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and
www. sparky.org).
Impiego Sicuro di Gas Compressi in Bombole, “CGA Pamphlet P-1”, da
“Compressed Gas Association”, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite
1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900, website:
www.cganet.com).
Codice per la Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio, “CSA Standard
W117.2”, da “Canadian Standards Association”, Standards Sales, 178
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−in-
ternational.org).
Procedure di Sicurezza sul Lavoro e Educazione alla Protezione di
Occhi e Faccia, “ANSI Standard Z87.1”, da “American National
Standards Institute”, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Processi di Taglio E Saldatura, “NFPA Standard 51B”, da “National Fire
Protection Association”, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy,
MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and
www. sparky.org).
Norme di Sicurezza e Sanità, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, and Part
1926, Subpart J, da U.S. Government Printing Office, Superintendent
of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are 10
Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220,
website: www.osha.gov).
1-5. Informazione EMF
Disposizioni per la saldatura e gli effetti di elettricità a bassa frequenza
e campi magnetici
La corrente che percorre i cavi di saldatura puó causare dei campi ma-
gnetici. Sono stati compiute molte ricerche in proposito onde Verificare
gli eventuali effetti negativi di tali campi magnetici sugli animali e sull’uo-
mo. I dati attualmente acquisiti non permettono ancora di interpretare
i risultati in modo coerente.
Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire
le seguenti istruzioni:
1 Tenere i cavi uniti attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro.
2 Sistemare i cavi possibilmente, lontano dall’operatore.
3 Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4 Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile.
5 Fissare il morsetto di massa al pezzo da lavorare il più vicino
possibile al punto di saldatura.
Riguardo “Pacemakers”:
Le procedure sopraindicate si riferiscono anche ai portatori di “Pacema-
ker”. Per sicurezza e ulteriori informazione consultare il proprio medico.
OM-183 173 Pagina 5
Ritorni all’indice
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI
2-1. Significato delle etichette di avvertimento
S-176 254-A
1 1.1 1.2
1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2
2.1
2.2
+
+
5 6
+
2.3
Significa Attenzione! Questa opera-
zione comporta possibili rischi! Tali ri-
schi vengono illustrati dai simboli.
1 Scariche elettriche generate
dall’elettrodo di saldatura o da
conduttori possono causare la
morte.
1.1 Indossare guanti isolanti
asciutti. Non toccare l’elettrodo
a mani nude. Non indossare
guanti bagnati o danneggiati.
1.2 Proteggersi da scariche
elettriche isolandosi dal pezzo
in lavorazione e da terra.
1.3 Aprire l’interruttore di linea
prima di intervenire sulla
macchina.
2 Respirare i fumi prodotti dalle
operazioni di saldatura può
essere pericoloso per la salute.
2.1 Tenere la testa fuori dai fumi.
2.2 Utilizzare un sistema di
ventilazione forzata o di
ricambio d’aria locale ai fini di
eliminare i fumi.
2.3 Utilizzare una ventola di
areazione ai fini di eliminare i
fumi.
3 Le scintille derivanti
dall’operazione di saldatura
possono causare esplosioni o
incendi.
3.1 Tenere lontano qualsiasi
materiale infiammabile. Non
effettuare operazioni di
saldatura vicino a materiali
infiammabili.
3.2 Le scintille derivanti dalle
operazioni di saldatura possono
causare incendi. Tenere un
estintore nelle vicinanze e
incaricarne una persona all’uso.
3.3 Non effettuare operazioni di
saldatura su bidoni o qualsiasi
contenitore chiuso.
4 I raggi dell’arco possono
causare ustioni ad occhi e
causare lesioni alla pelle.
4.1 Indossare un casco e occhiali
di sicurezza. Proteggere le
orecchie e abbottonare la
camicia fino al colletto.
Indossare un casco con visiera
protettiva dotata di filtro con
livello di protezione adeguato.
Indossare indumenti protettivi
su tutto il corpo.
5 Leggere le istruzioni e
familiarizzarsi con la macchina
prima di usare questa o
qualsiasi apparecchiatura per la
saldatura.
6 Non rimuovere o coprire in
alcun modo l’etichetta.
OM-183 173 Pagina 6
Ritorni all’indice
2-2. Targhetta dei dati di funzionamento per prodotti CEE
S-176 270-B
3
U
0
= 90V
1A/10V 375A/25V
X 40% 60% 100%
I
2
375A 300A 235A
U
2
25V 22V 19.4V
U
0
= 90V
1
U
1
380V
3
I
1max
32A I
1eff
20.2A
50 Hz
Q = 4.0 Kvar
3
1A/20V 375A/35V
X 40% 60% 100%
I
2
375A 300A 235A
U
2
35V 32V 29.4V
U
2
415V I
1max
29A I
1eff
18.4A
U
0
= 90V
1A/10V 350A/24V
X 20% 60% 100%
I
2
350A 200A 155A
U
2
24V 18V 16.2V
U
0
= 90V
U
1
380V
1
I
1max
61A I
1eff
27A
50 Hz
1
1A/20V 350A/34V
X 20% 60% 100%
I
2
350A 200A 155A
U
2
34V 28V 26.2V
U
2
415V I
1max
54A I
1eff
24A
IP 21S
ISO/IEC 974-1
OM-183 173 Pagina 7
Ritorni all’indice
2-3. Simboli e definizioni
A
Ampere
Regolazione a
Pannello
Saldatura ad arco
con elettrodo di
tungsteno sotto
protezione
gassosa (GTAW)
Saldatura ad arco
con elettrodo
rivestito (SMAW)
V
Volt
f
Frequenza
Tensione
Eccessiva
Regol. Tempo di
Puntatura
Erogazione
Interruttore
automatico
Comando a
distanza
Innesco a Contatto
(GTAW)
Terminale di
messa a terra
Corrente alternata
Alta Frequenza -
Innesco
Alimentazione
Regol. Tempo
“Postflow”
Regol. Tempo
“Preflow”
Q
KVar Alta Frequenza
S
Secondi Immissione Gas Erogazione Gas
Gas
(Alimentazione)
Acceso Spento
Strumento di
Misura dello
Spessore
Corrente continua
Comando di
Bilanciamento
Massima
Pulizia
Massima
Penetrazione
Elettrodo Positivo
Elettrodo
Negativo
Pezzo Elettrodo Trifase
Frequenza Impulsi
Percentuale
Impulsi
nel Tempo
Corrente di Base
Hz
Hertz
Tempo di Innesco
Corrente di
Innesco
Tempo Discesa
Finale
Percento
U
0
Tensione nominale
a vuoto
(valore medio)
U
1
Tensione Primaria
U
2
Tensione al Carico
Nominale
Collegamento alla
Linea di
Alimentazione
I
1
Corrente Primaria
I
2
Corrente di
Saldatura
X
Ciclo di Lavoro
3
Generatore Trifase
Combinato
Corrente Alternata/
Corrente Continua
IP
Grado di
protezione
I
1eff
Corrente di
Alimentazione
Effettiva Massima
I
1ma
x
Corrente di
Alimentazione
Massima
Distanza tra le
Puntine
Aumento/
Diminuzione
Sequenza Finale
Comando Pulsante
in Due Fasi
(GTAW)
Comando Pulsante
in Quattro Fasi
(GTAW)
Sequenza Iniziale Corrente Finale Tempo Finale
Tempo salita
Iniziale
Pressione
Continua
Impulsi/Continuo
(GTAW)
Temperatura
Elevata
Alimentazione
Monofase
OM-183 173 Pagina 8
Ritorni all’indice
SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE
3-1. Dati tecnici
Corrente assorbita dalla
Linea di Alimentazione; 50
Hz, al Carico Nominale
Gamma di
Max
Prestazioni
380 V 415 V
KVA kW
Gamma di
Regolazione
Max
OCV
Trifase: 300 Ampere, 32 Volt
CA/CC, Ciclo di Lavoro al 60%
23 21 14.8 14 1−375 A 90
Monofase: 200 Ampere, 28 Volt
CA/CC, Ciclo di Lavoro al 60%
61 54 23.1 21.1 1−350 A 90
3-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento
Saldatura 6 Minuti 4 Minuti di Riposo
Il Ciclo di Lavoro corrisponde alla per-
centuale di 10 minuti durante la quale
la macchina è in grado di saldare a ca-
rico nominale senza surriscaldarsi.
Se la macchina si surriscalda, il ter-
mostato/i si apre, l’erogazione si inter-
rompe, mentre il ventilatore di raffred-
damento gira. Aspettare quindici mi-
nuti affinché la macchina si raffreddi.
Ridurre la corrente o il ciclo di lavoro
prima di ricominciare a saldare.
Y Superare il ciclo di lavaro
può danneggiare la macchina e
invalidare la garanzia.
Ciclo di Lavoro 60%:
A 200 Ampere con Generatore Monofase
A 300 Ampere con Generatore Trifase
Surriscaldamento
0
15
A o V
OPPURE
Ridurre il Ciclo di Lavoro
Minuti
sduty1 5/95 / ST-136 510-B
CORRENTE DI SALDATURA
CICLO DI LAVORO %
TRIFASE
MONOPHASE
OM-183 173 Pagina 9
Ritorni all’indice
3-3. Curve Volt-Ampere
Le curve Volt-Ampere indicano i va-
lori minimo e massimo, della cor-
rente e della tensione, erogabili dal
generatore. Curve per altri valori
saranno compresi entro le due cur-
ve indicate.
A. C.C.
B. C.A.
ssb1.1 10/91 − ST-168 007 / ST-168 006
Volt C.C.
Ampere C.C.
Volt C.A.
Ampere C.C.
Ampere C.A.
3-4. Dimensioni e peso
Dimensioni
A*
Dimensioni
C
A* 910 mm
B 615 mm
A
C 583 mm
*Con gancio di sollevamento abbassato
Peso
B
dim_1 3/96 - ST-800 402 / ST-117 264-C
159 kg
OM-183 173 Pagina 10
Ritorni all’indice
3-5. Ubicazione
1 Targhetta dei Dati Tecnici
Controllare la targhetta dei dati tecnici
per determinare la corretta tensione di
alimentazione.
2 Interruttore di linea
Collocare la macchina vicino alla pre-
sa di alimentazione.
Movimentazione
Pericolo di rovesciamento
loc_1 3/96 Ref. ST-800 311-B
1
Collocazione e Flusso D’Aria
2
460 mm
460 mm
Y Non spostare o mettere in
funzione la macchina qualora
si trovi in posizione precaria.
3-6. Presa 115 VAC, disgiuntore e collegamenti del gas di protezione
Ref. ST-800 312-A / Ref. ST-158 697-A
1 Presa doppia RC2 a 115 V 15 A
Corrente Alternata
2 Disgiuntore CB1
La doppia presa è protetta da sovrac-
carichi dal disgiuntore CB1.
Premere il pulsante per ripristinare il
disgiuntore.
3 Raccordi Gas
I raccordi hanno una filettatura destra
di 5/8-18.
4 Valvola Bombola
Aprire leggermente la valvola di modo
che il flusso del gas soffi via qualsiasi
traccia di sporco dalla valvola stessa.
Chiudere la valvola.
5 Regolatore/Flussometro
6 Regolazione Flusso
Una erogazione tipica corrisponde a
7 L/min.
2
1
3
Far passare i Cavi e i tubi al di
sotto della sbarra.
5
4
6
5/8, 1-1/8”
Strumenti Necessari:
OM-183 173 Pagina 11
Ritorni all’indice
3-7. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura.
Y La saldatura ad arco PUÒ CAUSARE interferenza elettromagnetica.
Per ridurre il rischio di interferenza, usare la minima lunghezza possibile di cavi di saldatura e tenere i cavi vicini e in basso,
per esempio sul pavimento. Effettuare le operazioni di saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio
elettronico sensibile. Accertarsi che la macchina di saldatura sia installata e collegata a terra in base alle istruzioni di questo
manuale. Se l’interferenza continua a verificarsi, adottare ulteriori misure, quali lo spostamento della macchina di saldatu-
ra, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea oppure la schermatura dell’area di lavoro.
Lunghezza Totale dei Cavi di Saldatura (in Rame)
30 m o Inferiori 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Morsetti
Secondari
Corrente
di
saldatura
(Ampere)
10 − 60%
Ciclo di
lavoro
60 − 100%
Ciclo di
lavoro
10 − 100% Ciclo di Lavoro
100 25 25 25 25 35 50 50 70
150 25 25 35 35 50 70 95 95
200 35 35 35 50 70 95 95 120
250 35 50 50 70 95 120 2//70 2//70
300 50 70 70 70 95 120 2//95 2//120
350 50 70 95 120 2//70 2//95 2//95 2//120
Ref. ST-800 312-A
400 60 95 95 120 2//70 2//95 2//120 2//120
Ref. ST-800 312-
A
500 70 95 120 2//70 2//95 2//120 3//95 3//95
Il simbolo ”//” indica 2 cavi collegati in parallelo di identica sezione. S-0007-D
3-8. Informazione presa comando a distanza “Remote 14”
Termina
li Presa*
Informazioni
A 24 volt c.a.
B La chiusura con il contatto A completa il circui-
to di comando del contattore a 24 volt.
C Segnale di erogazione; da 0 a +10 volt corrente
continua per il comando a distanza.
AJ
A
AMPERAGGIO
D Comando a distanza, circuito comune.
AJ
B
K
I
C
L
NH
A
AMPERAGGIO
E Segnale di ingresso da 0 a + 10 volt, C.C.
C
L
NH
D
M
G
E
F
Ref. ST-800 312-A
K Comune del circuito.
*Gli altri terminali non vengono utilizzati.
OM-183 173 Pagina 12
Ritorni all’indice
3-9. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione
Alimentazione Trifase
Tensione di alimentazione.
380 415
Corrente assorbita alla Potenza Nominale (A).
32 21
Portata Consigliata Fusibile Standard o Interruttore di Linea (Ampere).
50 30
Sezione Minima del Conduttore di Linea (mm
2
).
4 4
Lunghezza Massima Raccomandata Conduttori di Linea (m).
29 34
Sezione Minima Conduttore di terra (mm
2
) - Per ridurre le emissioni elettromagnetiche (EMC)
ed adeguaisi alle normative, mettere a terra il generatore utilizzando un cavo de linea
schermato o facendelo passare entro tubo metallico.
4 4
Alimentazione Monofase
Tensione di alimentazione.
380 415
Corrente assorbita alla Potenza Nominale (A).
61 54
Portata Consigliata Fusibile Standard o Interruttore di Linea (Ampere).
90 80
Sezione Minima del Conduttore di Linea (mm
2
).
6 6
Lunghezza Massima Raccomandata Conduttori di Linea (m).
25 30
Sezione Minima Conduttore di terra (mm
2
) - Per ridurre le emissioni elettromagnetiche
(EMC) ed adeguaisi alle normative, mettere a terra il generatore utilizzando un cavo de
linea schermato o facendelo passare entro tubo metallico.
6 6
3-10. Disposizione piastrine cambia-tensione
Ref. ST-800 314
Controllare la tensione di alimentazione
disponibile.
1 Morsettiera Principale
2 Targhetta disposizione piastrine
cambia-tensione
Disporre le piastrine cambia-tensione se-
condo la tensione di alimentazione dispo-
nibile e come indicato dall’etichetta sulla
morsettiera.
Proseguire alla Sezione 3-11.
2
1
380 VOLTS
S-153 744
L1 L2 L3
415 VOLT
L1 L2 L3
Non stringere
eccessivamente.
3/8 pollici
Strumenti Necessari:
OM-183 173 Pagina 13
Ritorni all’indice
3-11. Collegamento alla linea di alimentazione
input_3 3/96 - Ref. ST-800 314
1 Etichetta del Collegamento alla
Linea di Alimentazione
2 Conduttori della Linea di
Alimentazione e della Messa
a Terra
Vedi Sezione 3-9.
3 Interruttore di linea
Vedi Sezione 3-9.
Reinstallare il coperchio posteriore.
3
1
1
L2
2
3
L2
3/8, 1/2, 7/16 pollici
Y Collegare sempre il
conduttore di terra per primo
= GND/PE
Y Collegare sempre il
conduttore di terra
per primo.
= GND/PE
2
L3
L1
L1
CollegamentoTrifase
Collegamento Monofase
L1 L2 L3
L1 L2 L3
S-183 345
13
GND/PE
13
Strumenti Necessari:
OM-183 173 Pagina 14
Ritorni all’indice
3-12. Morsettiera RC12 per automazione
Strumenti Necessari:
Ref. ST-801 509 / ST-801 719
1 Scheda di regolazione PC1
2 Morsettiera RC12 per
automazione
3 Morsetti 1-6
Vedere tabellina per la funzione dei
morsetti
4 Viti di serraggio
Svitare le viti dei morsetti, inserire i
cavetti nei morsetti, riavvitare le viti.
1
2
Contenitore schede elettroniche con parte su-
periore del pannello frontale aperta.
6
5
4
3
2
1
3
4
Morsetto Funzione
6
5
Seguale elettrodo negativo (0-10 Volt)
Massa (circuito comune)
4 Seguale elettrodo positivo (0-10 Volt)
3 Treno di impulsi (0 opp. 15 Volt regolazione frequenza e bilanciamento)
2
1
Elettrovalve de gas (0 chiusa, +15 Volt aperta)
Comando teleruttore (0 aperto, +15 Volt chiuso)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Miller AEROWAVE CE Manuale del proprietario

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per