Yamaha AX-396 Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatori audio
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

UNPACKING After unpacking, check that the following items are contained.
DEBALLAGE Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses.
AUSPACKEN Nach dem Auspacken überprüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind.
UPPACKNING Kontrollera efter det apparaten packats upp att följande delar finns med.
DISIMBALLAGGIO Verificare che tutte le parti seguenti siano contenute nell’imballaggio dell’apparecchio.
DESEMBALAJE Desembale el aparato y verifique que los siguientes accesorios están en la caja.
UITPAKKEN Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen voorhanden zijn.
Remote control
Télécommande
Fernbedienung
Fjärrkontroll
Telecomando
Control remoto
Afstandbediening
Batteries (size AA, R6, UM-3)
Piles (format AA, R6, UM-3)
Batterien (Größe AA, R6, UM-3)
Batterier (Storl. AA, R6, UM-3)
Batterie (dimensioni AA, o R6, o UM-3)
Pilas (tamaño AA, tipo R6, UM-3)
Batterijen (maat AA, R6, UM-3)
CD/DVD
TAPE
MD
TUNERPHONO
AUX
+
A/B/C/D/E
DECK
A/B
DIR BDIR A
TAPE
DISC SKIP
CD
STANDBY/ON
PRESET
+
TUNER
VOLUME
Opening and closing the front cover
Close the front cover whenever the controls inside the panel are not used.
Ouverture et fermeture du couvercle avant
Fermer le couvercle avant lorsque les commandes placées à l’intérieur du panneau ne sont pas utilisées.
Öffnen und Schließen der Reglerfachklappe
Schließen Sie die Reglerfachklappe, wenn Sie die Regler im Fach nicht verwenden.
Öppning och stängning av frontluckan
Ha frontluckan stängd när kontrollerna innanför den inte används.
Apertura e chiusura dello sportello anteriore
Richiudere sempre lo sportello anteriore quando i comandi non vengono utilizzati.
Apertura y cierre de la cubierta delantera
Cierre la cubierta delantera cuando no utilice los controles del panel.
Openen en sluiten van het voorklepje
Sluit het voorklepje steeds wanneer de bedieningsorganen binnen in het paneel niet gebruikt worden.
To open the front cover
Pour ouvrir le couvercle avant
Öffnen der Reglerfachklappe
Öppning av frontluckan
Apertura
Para abrir la cubierta delantera
Openen van het voorklepje
To close the front cover
Pour fermer le couvercle avant
Schließen der Reglerfachklappe
Stängning av frontluckan
Chiusura
Para cerrar la cubierta delantera
Sluiten van het voorklepje
2
1
Italiano
I-1
Grazie per avere acquistato questo amplificatore stereo della YAMAHA.
CARATTERISTICHE
v
AX-496
Potenza di uscita RMS 85W + 85W (a 8 ohm), Distorsione armonica totale dello 0,019%,
risposta in frequenza da 20 a 20.000 Hz
AX-396
Potenza di uscita RMS 60W + 60W (a 8 ohm), Distorsione armonica totale dello 0,019%,
risposta in frequenza da 20 a 20.000 Hz
v
Capacità funzionali di alta potenza dinamica, a bassa impedenza
v
Comando di sonorità a variazione continua (LOUDNESS)
v
Interruttore CD/DVD DIRECT AMP utilizzato per riprodurre il più puro suono da CD e DVD
v
Telecomando
Solo per l’AX-496
v
Selettore REC OUT indipendente dalla selezione della sorgente d’ingresso
v
Interruttore PURE DIRECT utilizzato per riprodurre il suono sorgente più puro
INDICE
DISIMBALLAGGIO.................................................................... Seconda di copertina
CARATTERISTICHE..................................................................................................1
AVVERTENZA............................................................................................................2
NOTE SUL TELECOMANDO.....................................................................................3
COLLEGAMENTI .......................................................................................................4
COMANDI E RELATIVE FUNZIONI...........................................................................6
FUNZIONAMENTO....................................................................................................9
DIAGNOSTICA ........................................................................................................13
DATI TECNICI..........................................................................................................14
I-2
1. Per ottenere le migliori prestazioni, leggere
attentamente il presente manuale. Conservarlo poi in
luogo sicuro, per eventuali necessità future.
2. Installare l’apparecchio in un luogo fresco, asciutto e
pulito, lontano da finestre, sorgenti di calore, vibrazioni
intense, polvere, umidità, freddo e sorgenti di ronzii
(trasformatori, motori, ecc.). Per prevenire fiammate e
folgorazioni, non esporre l’apparecchio all’acqua e
all’umidità.
3. Non aprire mai l’apparecchio. Se qualcosa dovesse
accidentalmente penetrare all’interno, rivolgersi ad un
centro di servizio.
4. Non azionare gli interruttori e gli altri comandi con
forza. Dovendo spostare l’apparecchio, staccare prima
il cavo di corrente e i cavi di collegamento degli altri
apparecchi. Non tirare mai i cavi stessi.
5. Le aperture del coperchio permettono una adeguata
ventilazione dell’apparecchio. In caso di ostruzione
delle medesime, la temperatura all’interno
dell’apparecchio sale molto rapidamente. Installare
quindi l’apparecchio in un luogo ben ventilato. Evitare
di posizionare oggetti vari davanti a queste aperture.
Lasciare uno spazio libero di almeno 20 cm dietro, 20
cm sui due lati e 30 cm al disopra del pannello
superiore dell’apparecchio, per evitare possibili incendi
o altri danni.
6. La tensione della corrente usata deve essere quella
specificata. L’uso dell’apparecchio con una corrente la
cui tensione sia superiore a quella specificata è
pericoloso e può causare incendi o altri danni. La
YAMAHA non è responsabile di eventuali danni dovuti
all’uso dell’apparecchio con una corrente di tensione
diversa da quella prescritta.
7. Regolare sempre il comando del VOLUME su “
prima di iniziare la riproduzione della sorgente audio.
Aumentare il volume gradualmente ad un livello
appropriato dopo che la riproduzione è iniziata.
8. Non pulire l’apparecchio con solventi chimici: ciò
potrebbe rovinare la rifinitura. Usare invece un panno
morbido e asciutto.
9. In caso di disfunzioni, prima di concludere che
l’apparecchio deve essere riparato, consultare il
capitolo sulla “DIAGNOSTICA”.
10. Se si prevede di non usare l’apparecchio per qualche
tempo (ad esempio per una vacanza), staccare la
spina di alimentazione.
11.
Durante temporali, staccare il cavo di alimentazione per
evitare che eventuali fulmini danneggino l’apparecchio.
12. Messa a terra o polarizzazione. Prendere le
necessarie precauzioni affinché la messa a terra o la
polarizzazione non vengano annullate.
13. Alla presa AC sul pannello posteriore non collegare
nessun apparecchio di una potenza superiore a quella
che la presa stessa può fornire.
Quando l’apparecchio viene spento premendo
l’interruttore STANDBY/ON, sul pannello anteriore o sul
telecomando, l’indicatore STANDBY sul pannello
anteriore si illumina.
Questa condizione viene chiamata modalità di attesa. In
queste condizioni l’apparecchio è stato studiato per
consumare una limitata quantità di corrente.
L’alimentazione di corrente di quest’apparecchio viene
staccata dalla rete elettrica in c.a. solo quando
l’interruttore POWER sul pannello anteriore viene
impostato su OFF o la spina del cavo di alimentazione
c.a. viene disinserita dalla presa di rete.
AVVERTENZA
Non spostare il l’interruttore di selezione
dell’impedenza (IMPEDANCE SELECTOR) ad
apparecchio acceso per non danneggiarlo.
Se questo apparecchio non si accende quando si preme
l’interruttore POWER:
L’interruttore IMPEDANCE SELECTOR può non trovarsi
spostato completamente su una delle due posizioni. In
questo caso spostare l’interruttore su una delle due
posizioni, quando l’apparecchio è scollegato
dall’alimentazione di corrente.
AVVERTENZA: Prima di cominciare ad usare l’apparecchio
leggere quanto segue.
(Modello per l’Europa)
EE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
SPEAKERS
IMPEDANCE SELECTOR
AC OUTLETS
SET BEFORE POWER ON
A OR B : 6
MIN. /SPEAKER
A B : I2
MIN. /SPEAKER
A OR B : 4
MIN. /SPEAKER
A B : 8
MIN. /SPEAKER
SWITCHED
l00W MAX. TOTAL
MAINS
L
IMPEDANCE SELECTOR
Italiano
I-3
Raggio di azione del telecomando
Note
Non ci devono essere ostacoli tra il telecomando e
l’apparecchio.
Non esporre il telecomando a forti sorgenti luminose, in
particolare a lampade fluorescenti con luce ad inversione.
In tali situazioni il telecomando può non funzionare in
modo appropriato. Se necessario, spostare l’apparecchio
principale in un luogo non esposto a forte illuminazione
diretta.
REC OUT
CD
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
30°
30°
NOTE SUL TELECOMANDO
Installazione delle batterie
Dal momento che il telecomando viene utilizzato per il
comando di numerose funzioni di questo apparecchio, si
deve iniziare con l’inserimento delle batterie nel
telecomando stesso.
1. Rovesciare il telecomando e far scorrere e rimuovere il
coperchietto del vano portabatterie nella direzione della
freccia.
2. Inserire le batterie (tipo AA, R6, o UM-3), facendo
attenzione ad allinearle con i contrassegni di polarità
presenti all’interno del vano.
3. Richiudere il coperchietto del vano portabatterie.
Sostituzione delle batterie
Se il telecomando deve essere usato più vicino
all’apparecchio, le batterie sono deboli. Sostituirle
entrambe con altre nuove.
Note
Usare solamente batterie AA, R6, o UM-3.
Verificare che le polarità siano corrette (vedere il disegno
all’interno del vano batterie).
Togliere le batterie se il telecomando non viene usato per
un lungo periodo di tempo.
Se le batterie perdono, sostituirle immediatamente.
Evitare di toccare il materiale fuoriuscito o di lasciarlo
venire a contatto con vestiario, o altro. Pulire
meticolosamente il vano batteria prima di installare
batterie nuove.
Sensore del
telecomando
Entro 6 m
2
1
3
I-4
GND
PHONO
2
TUNER
3
IN
(PLAY)
4
TAPE
OUT
(REC)
3
IN
(PLAY)
4
OUT
(REC)
MD
AUX
A
B
CAUTION
:SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING.
SPEAKERS
IMPEDANCE SELECTOR
AC OUTLETS
SET BEFORE POWER ON
A OR B : 6
MIN. /SPEAKER
A B : I2
MIN. /SPEAKER
A OR B : 4
MIN. /SPEAKER
A B : 8
MIN. /SPEAKER
SWITCHED
l00W MAX. TOTAL
MAINS
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
OUTPUT
GND
OUTPUT
OUTPUT
LINE OUT
LINE IN
AUDIO OUT
LINE OUT
LINE IN
CD/DVD
1
COLLEGAMENTI
Avvertenza: Prima di inserire la spina del cavo di alimentazione dei componenti nella presa
di corrente alternata di rete è assolutamente necessario che siano stati
completati tutti i collegamenti.
Verificare che tutti i collegamenti siano effettuati in modo corretto, cioè L (sinistra) ad L, R (destra) ad R, “+ a “+” e
” a “”. Consultare inoltre il manuale d’istruzioni di ogni componente collegato.
Per il collegamento con apparecchi audio e video usare cavi con spinotto del tipo RCA, salvo che per gli altoparlanti.
I collegamenti con apparecchi audio e video YAMAHA riportanti sul pannello posteriore dei numeri quali 1, 2, 3, 4, ecc.,
possono essere effettuati molto facilmente collegando i terminali di uscita (o di ingresso) di ciascun apparecchio ai terminali
di questo apparecchio riportanti lo stesso numero.
Piatto giradischi
Registratore MD, etc.
Registratore a
cassette, etc.
Sinistro
Altoparlanti A
Destro
Lettore di compact
disc o lettore DVD
Sintonizzatore
Videoregistratore, ecc.
Altoparlanti B
Destro Sinistro
Ad una presa di
corrente di rete
(Modello per l’Europa)
: Indica la direzione dei segnali.
*
1
,
*
2
,
*
3
: Vedere a pag. 5 per le descrizioni.
*
1
*
2
*
3
Italiano
I-5
1
2
3
Collegare i terminali SPEAKERS agli altoparlanti con cavi
di tipo idoneo, il più corti possibile. Se il collegamento non
è stato eseguito in modo appropriato, gli altoparlanti non
emetteranno suono. Controllare che la polarità dei cavi
dell’altoparlante sia corretta e cioè che i segni + e –
seguano la disposizione corretta. Se questi cavi
risultassero piazzati al contrario, il suono verrà percepito in
modo innaturale, senza bassi.
Avvertenza
Non mettere a contatto fra loro o con le parti metalliche
dell’apparecchio i cavi nudi per evitare che
l’apparecchio e/o gli altoparlanti vengano danneggiati.
Modalità di collegamento
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
1 Allentare la
manopola.
2 Inserire il cavo
messo a nudo
(togliendo circa 10
mm. di isolante).
3 Stringere la
manopola per
fermare il filo.
A questo apparecchio possono essere collegati sistemi
ad uno o due altoparlanti. Se viene utilizzato un sistema
ad un solo altoparlante, collegarlo indifferentemente ai
terminali SPEAKERS A o B.
Usare altoparlanti con l’impedenza specificata sul retro di
questo apparecchio.
<Solo modelli per l’Australia, la Cina e generale>
Connettori a spina unipolare (banana) possono anche
essere usati. Inserire semplicemente la spina unipolare
nel terminale corrispondente.
Parti del pannello posteriore
Interruttore di selezione dell’impedenza
(IMPEDANCE SELECTOR)
AVVERTENZA
Non spostare il l’interruttore di selezione
dell’impedenza (IMPEDANCE SELECTOR) ad
apparecchio acceso per non danneggiarlo.
Se questo apparecchio non si accende quando si preme
l’interruttore POWER:
L’interruttore IMPEDANCE SELECTOR può non trovarsi
spostato completamente su una delle due posizioni. In
questo caso spostare l’interruttore su una delle due
posizioni, quando l’apparecchio è scollegato
dall’alimentazione di corrente.
Scegliere la posizione che si
riferisce alle caratteristiche del
sistema di altoparlanti utilizzato.
(Posizione a destra)
Se si usa una coppia di altoparlanti, l’impedenza di
ciascuno di essi deve essere uguale o superiore a 4
ohm. Se si utilizzano due coppie di altoparlanti,
l’impedenza di ciascuno di essi deve essere uguale o
superiore a 8 ohm.
(Posizione a sinistra)
Se si usa una coppia di altoparlanti, l’impedenza di
ciascuno di essi deve essere uguale o superiore a 6
ohm. Se si utilizzano due coppie di altoparlanti,
l’impedenza di ciascuno di essi deve essere uguale o
superiore a 12 ohm.
Prese di alimentazione di rete
[AC OUTLET(S)] (SWITCHED)
(Modelli per l’Europa, la Cina e generale)
........................................ 3 prese comandate (SWITCHED)
(Modelli per la Gran Bretagna e l’Australia)
........................................ 1 presa comandata (SWITCHED)
Usarle per collegare i cavi di alimentazione dai componenti
a questo apparecchio.
L’erogazione di energia alle prese SWITCHED viene
comandata per mezzo dell’interruttore POWER o
STANDBY/ON dell’apparecchio. Queste prese alimentano
il componente ivi collegato solo quando questo apparecchio
è acceso.
Il massimo di potenza (energia totale consumata dai
componenti) che può essere collegata alle prese
SWITCHED AC OUTLETS è di 100 W.
Presa GND (per giradischi)
Collegando il cavo di terra del piatto del giradischi a questa
presa di solito si minimizza il ronzio. In alcuni casi, però, si
ottengono risultati migliori con un cavo di terra staccato.
*
1
*
2
*
3
A OR B : 6
MIN. /SPEAKER
A B : I2
MIN. /SPEAKER
A OR B : 4
MIN. /SPEAKER
A B : 8
MIN. /SPEAKER
Collegamento dei sistemi di altoparlanti
Italiano
I-7
1 Interruttore di alimentazione (POWER)
Premere quest’interruttore in dentro (ON) per utilizzare
quest’apparecchio. In questa condizione, premendo
l’interruttore STANDBY/ON diventa possibile attivare
l’apparecchio oppure metterlo in condizione di attesa,
pronto al funzionamento. Premere quest’interruttore
così da farlo muovere in fuori (OFF) per staccare
completamente l’alimentazione di corrente dalla rete in
c.a.
2 Indicazione di attesa di funzionamento (STANDBY)
Si illumina solo quando quest’apparecchio è in
modalità di attesa.
3 Accensione (STANDBY/ON)
Agire su questo interruttore per accendere
l’apparecchio. Premendo di nuovo, l’apparecchio
passa alla modalità di attesa.
* Quest’interruttore può essere utilizzato solo quando
POWER si trova in posizione ON.
Modalità di attesa
Anche in questa modalità l’apparecchio consuma
una sia pur piccola quantità di corrente, per poter
essere sempre pronto a ricevere i segnali a raggi
infrarossi provenienti dal telecomando.
4 Indicazioni di sorgente in ingresso
L’indicazione per la sorgente in ingresso
correntemente selezionata si illumina.
5 Interruttore e indicatore in presa diretta e pura
(PURE DIRECT) Solo per l’AX-496
Premere quest’interruttore e l’indicatore sopra di esso
s’illumina. Con questa funzione è possibile ascoltare il
suono nella sua forma più pura. (Per informazioni
dettagliate, vedere a pag. 12.) Premere di nuovo
quest’interruttore per disattivare questa funzione.
6 Interruttore e indicatore di controllo del nastro
(TAPE MONITOR) Solo per l’AX-396
Premere questo interruttore per accendere l’indicatore
sopra di esso. A questo punto è possibile ascoltare il
suono riprodotto dal registratore a cassette collegato ai
terminali TAPE sul retro di quest’apparecchio. Quando
il registratore a cassette viene usato per registrare
diventa possibile controllare anche il suono che si sta
registrando.
* Per ascoltare la sorgente selezionata con il selettore
INPUT, premere di nuovo quest’interruttore per
spegnere l’indicatore.
* Quando questa funzione è attivata (l’indicatore è
illuminato), non è possibile selezionare il registratore
a cassette (TAPE) con il selettore INPUT.
* Quando il registratore a cassette (TAPE) è stato
selezionato, con il selettore INPUT, questa funzione
non può essere attivata nemmeno premendo TAPE
MONITOR.
7 Interruttore e indicatore di amplificatore in presa
diretta dal CD/DVD (CD/DVD DIRECT AMP)
Premere quest’interruttore e l’indicatore sopra di esso
s’illumina. Con questa funzione è possibile ascoltare il
suono di un CD o di un DVD nella sua forma più pura.
(Per informazioni dettagliate, vedere a pag. 12.)
Premere di nuovo quest’interruttore per disattivare
questa funzione.
8 Sensore del telecomando
Qui vengono ricevuti i segnali a
raggi infrarossi inviati dal telecomando.
9 Presa per la cuffia (PHONES)
Per l’ascolto tramite cuffia,
collegare la cuffia alla
presa PHONES e
portare su OFF entrambi
gli interruttori SPEAKERS
A e B.
0 Interruttori di altoparlanti (SPEAKERS)
Premere in dentro (ON) l’interruttore A o B (o entrambi)
per gli altoparlanti che si vogliono utilizzare. Per gli
altoparlanti che non si intendono usare, premere il
relativo interruttore verso l’esterno (OFF) per
disattivarlo.
A Comandi del tono
Bassi (BASS)
Ruotare questa manopola per aumentare o diminuire
la risposta delle basse frequenze. La posizione 0
produce una risposta piatta.
Alti (TREBLE)
Ruotare questa manopola per aumentare o diminuire
la risposta delle alte frequenze. La posizione 0 produce
una risposta piatta.
B Comando del bilanciamento (BALANCE)
Con questo comando si può regolare l’equilibrio del
volume di uscita degli altoparlanti sinistro e destro per
compensare lo sbilancio fonico dovuto alla posizione
degli altoparlanti o alle condizioni ambientali di ascolto.
C Livello sonoro (LOUDNESS)
Serve a compensare la diminuita sensibilità
dell’orecchio umano alle gamme dei suoni alti e bassi a
basso volume di ascolto. (Per dettagli, vedere a pag.
12.)
D Selettore in uscita per la registrazione (REC OUT)
Solo per l’AX-496
Ruotare opportunamente questa manopola per
selezionare la sorgente che si intende registrare su un
registratore MD o su un registratore a cassette.
Quest’impostazione è indipendente dall’impostazione
del selettore INPUT e pertanto questa funzione
permette di registrare la sorgente selezionata e
contemporaneamente ascoltare un’altra sorgente
audio.
E Sportello anteriore
Per le modalità di apertura e chiusura del pannello
anteriore vedere alla seconda di copertina.
F Selettore d’ingresso (INPUT)
Consente di scegliere la manopola del segnale in
ingresso. Il nome della sorgente selezionata viene
indicato dall’illuminazione dell’indicatore di sorgente di
ingresso corrispondente.
G Comando di volume (VOLUME)
Per alzare o abbassare il livello del volume, tuotere
questa manopola. (L’uscita del terminale REC OUT
non subisce variazioni.)
PHONES
PHONES
I-8
Per il comando di questo apparecchio
1 Accensione (STANDBY/ON)
Premere questo tasto per attivare l’apparecchio oppure
per metterlo in modalità di attesa, pronto al
funzionamento.
Questo tasto può essere utilizzato solo quando
l’interruttore POWER, sull’unità principale, si trova in
posizione ON.
Modalità di attesa
In questa condizione l’apparecchio consuma una
piccolissima quantità di corrente per poter ricevere i
segnali infrarossi dal telecomando.
2 Tasti di selezione dell’ingresso
Usare questo tasto per selezionare la fonte di segnale
da ascoltare (o guardare).
3 Volume (VOLUME +/–)
Agire su questi tasti per aumentare o diminuire il
volume.
Per il comando di altri componenti
Nota
Le funzioni dei tasti per il comando di altri componenti
YAMAHA sono le stesse dei corrispondenti tasti presenti
su quei componenti. Per dettagli, vedere i manuali di
istruzioni di ogni singolo componente.
1 Tasti per il registratore a cassette
Questi tasti comandano i registratori a cassette.
* DIR A, B e A/B funzionano solamente se nel
sistema si fa uso di un registratore a cassette a
doppia meccanica.
* Agendo su DIR A si inverte la direzione del nastro su
un registratore a cassette, anche a singola
meccanica, purché dotato della funzione di
inversione automatica.
2 Tasti per il lettore CD
Questi tasti servono a comandare i lettori di compact
disc.
* Il DISC SKIP viene utilizzato solamente per i
cambia-dischi.
3 Tasti per il sintonizzatore
Questi tasti comandano le funzioni del sintonizzatore.
PRESET +: Agire su questo tasto per passare ad una
stazione predesignata di numero
progressivo superiore.
PRESET –: Agendo invece su questo tasto si passa
ad una stazione predesignata di numero
progressivo inferiore.
A/B/C/D/E: Premere questo tasto per la selezione
della gamma (da A a E) del numero della
stazione predesignata.
TELECOMANDO
Il telecomando è stato studiato per poter comandare tutte le funzioni dell’apparecchio principale più comunemente usate. Se si
possiede il lettore CD, il sintonizzatore, il registratore a cassette, o altri dispositivi sono componenti YAMAHA del tipo
telecomandabile, questo telecomando può anche essere utilizzato per comandare le loro varie funzioni.
CD/DVD
TAPE
MD
TUNERPHONO
AUX
+
A/B/C/D/E
DECK
A/B
DIR BDIR A
TAPE
DISC SKIP
CD
STANDBY/ON
PRESET
+
TUNER
VOLUME
2
3
11
2
3
1
Italiano
I-9
1
Posizionare su
”.
2 Premere POWER in dentro (ON).
3 Se l’indicatore STANDBY è illuminato, premere
STANDBY/ON per attivare l’apparecchio.
(L’indicatore STANDBY si spegne.)
4 Scegliere la sorgente di ingresso desiderata.
L’indicazione della sorgente selezionata si illumina.
5 Selezionare gli altoparlanti A o B.
* Entrambi gli altoparlanti A e B possono essere
selezionati.
* Accertarsi che l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR
sia correttamente impostato, come spiegato a pag. 5.
* In caso di ascolto in cuffia, premere entrambi gli
interruttori così da farli muovere in fuori (OFF).
6 Riprodurre la sorgente.
7
Regolare il livello di uscita come desiderato.
8 Regolare la qualità tonale utilizzando i comandi
BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS, oppure
l’interruttore CD/DVD DIRECT AMP (o l’interruttore
PURE DIRECT per AX-496, soltanto) (pag. 12).
Solo per l’AX-396
Se l’indicazione TAPE MONITOR risulta illuminata mentre
si sta ascoltando una certa sorgente, agire su TAPE
MONITOR per disattivare l’indicazione relativa.
Terminato l’uso dell’apparecchio
Premere di nuovo STANDBY/ON per impostare
l’apparecchio in modalità di attesa. (L’indicatore STANDBY
s’illumina.)
Per staccare completamente l’alimentazione
di corrente dalla rete in c.a.
Premere POWER così da farlo muovere in fuori (OFF).
FUNZIONAMENTO
2
8
4
m Riproduzione
VOLUME
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
PHONES
BASS
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
TREBLE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
BALANCE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
LR
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
STANDBY/ON
POWER
ON
OFF
STANDBY
INPUT
CD/DVD DIRECT AMP
AUX PHONOTUNERCD/DVDTAPEMD
LOUDNESS
5
6
7
4
3
2
l
FLAT
I0
—30dB
9
8
REC OUT
CD/DVD
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
PURE DIRECT
AX-496
TAPE MONITOR
AX-396
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
POWER
ON
OFF
STANDBY
STANDBY/ON
+
CD/DVD
TAPE
MD
TUNERPHONO
AUX
+
STANDBY/ON
AUX PHONOTUNERCD/DVDTAPEMD
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
+
+
VOLUME
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
3
8
85 4
1, 7
STANDBY
Si spegne.
POWER
STANDBY
I-10
1 Selezionare la sorgente da registrare.
2 Riprodurre la sorgente.
3 Per controllare il suono emesso, selezionare la
sorgente per mezzo del selettore INPUT, e regolare
poi l’uscita sonora al livello desiderato agendo
opportunamente su VOLUME.
m Registrazione di una sorgente su nastro (o MD)
AX-496
4 Avviare la registrazione sul registratore a cassette
(o registratore MD).
5 Il suono che viene registrato può essere monitorato
selezionando il registratore a cassette (o registratore
MD) con il selettore INPUT.
6 L’ascolto di un’altra sorgente, selezionandola con il
selettore INPUT non influisce sulla registrazione.
REC OUT
CD/DVD
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
+
CD/DVD
TAPE
MD
TUNERPHONO
AUX
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
+
+
VOLUME
+
CD/DVD
TAPE
MD
TUNERPHONO
AUX
VOLUME
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
PHONES
BASS
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
TREBLE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
BALANCE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
LR
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
STANDBY/ON
POWER
ON
OFF
STANDBY
INPUT
CD/DVD DIRECT AMP
AUX PHONOTUNERCD/DVDTAPEMD
LOUDNESS
5
6
7
4
3
2
l
FLAT
I0
—30dB
9
8
REC OUT
CD/DVD
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
PURE DIRECT
3, 5, 6
3
1
Italiano
I-11
1 Scegliere la sorgente che si vuole registrare.
2 Riprodurre la sorgente ed alzare alquanto VOLUME
per confermare l’uscita del suono.
3 Avviare la registrazione sul registratore a cassette
(o registratore MD).
4 Se per la registrazione si fa uso di un registratore a
cassette si può controllare il suono che sta venendo
registrato. Illuminare l’indicatore TAPE MONITOR
premendo TAPE MONITOR.
Nota
Al termine della registrazione spegnere l’indicazione TAPE
MONITOR agendo su TAPE MONITOR.
+
CD/DVD
TAPE
MD
TUNERPHONO
AUX
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
+
+
VOLUME
AX-396
AUX PHONOTUNERCD/DVDTAPEMD
TAPE MONITOR
VOLUME
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
PHONES
BASS
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
TREBLE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
BALANCE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
LR
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
STANDBY/ON
POWER
ON
OFF
STANDBY
INPUT
CD/DVD DIRECT AMP
AUX PHONOTUNERCD/DVDTAPEMD
LOUDNESS
5
6
7
4
3
2
l
FLAT
I0
—30dB
9
8
REC OUT
CD
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
TAPE MONITOR
4
2
1
Note riguardo la registrazione
I comandi VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE,
LOUDNESS, e l’interruttore CD/DVD DIRECT AMP (e
l’interruttore PURE DIRECT per AX-496, soltanto) non
hanno influenza pratica sul materiale in corso di
registrazione.
Prima di registrare del da dischi, compact disc, radio,
ecc, informatevi sulle leggi sui diritti d’autore nel vostro
paese. La registrazione di materiale protetto da diritti
d’autore potrebbe essere illegale.
1
I-12
Regolazione del comando BALANCE
Regolare l’equilibrio del volume di uscita degli altoparlanti
sinistro e destro per compensare lo sbilancio fonico dovuto
alla posizione degli altoparlanti o alle condizioni ambientali
di ascolto.
Uso dell’interruttore CD/DVD DIRECT AMP
Dopo aver premuto quest’interruttore è possibile ascoltare il
suono da un lettore CD o DVD nella sua forma più pura.
L’indicatore sopra di esso s’illumina. Con questa funzione
attivata, i segnali in ingresso provenienti dal lettore CD o
DVD vengono inviati direttamente all’amplificatore speciale
incorporato bypassando il selettore INPUT, i comandi
BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS (e l’interruttore
TAPE MONITOR, nel caso dell’AX-396) e poi
all’amplificatore di potenza. Un tale instradamento del
segnale riproduce il suono nella sua forma più pura,
eliminando qualsiasi alterazione ai segnali CD o DVD.
Uso dell’interruttore PURE DIRECT
Solo per l’AX-496
Per ottenere il migliore audio possibile dalle sorgenti audio,
premere questo interruttore. L’indicatore sopra questo
interruttore si illumina. Con questa funzione attivata, il
segnale audio bipassa i comandi BASS, TREBLE,
BALANCE e LOUDNESS, eliminando così ogni tipo di
alterazione del segnale audio.
Nota
Se sono stati attivati entrambi gli interruttori CD/DVD
DIRECT AMP e PURE DIRECT, solamente l’interruttore
CD/DVD DIRECT AMP ha effetto.
Regolazione dei comandi BASS e TREBLE
BASS : Girare la manopola in senso orario per
aumentare (o in senso antiorario per
diminuire) la risposta dei bassi.
TREBLE : Girare la manopola in senso orario per
aumentare (o in senso antiorario per
diminuire) la risposta degli acuti.
Regolazione del comando LOUDNESS
variabile continuo
Questo comando provvede a compensare la diminuita
sensibilità dell’orecchio umano alle gamme di alti e bassi a
basso volume di ascolto. Il comando è regolabile per
mantenere la gamma tonale completa a qualsiasi volume.
1
Regolare sulla posizione
“FLAT”.
2
Regolare al livello massimo a
cui si vuole ascoltare.
3
Ruotare sino ad ottenere il
volume di ascolto desiderato.
AVVERTENZA
Se l’interruttore CD/DVD DIRECT AMP (o l’interruttore
PURE DIRECT, nel caso dell’AX-496) viene premuto per
l’attivazione con il comando LOUDNESS impostato su
un certo livello, il volume audio aumenta
improvvisamente e questo potrebbe essere dannoso per
l’udito o per gli altoparlanti. (La funzione di comando
LOUDNESS potrebbe essere bypassata.) Per questa
ragione, non mancare di premere l’interruttore CD/DVD
DIRECT AMP (o l’interruttore PURE DIRECT, nel caso
dell’AX-496) dopo aver abbassato il volume o aver
controllato che il comando LOUDNESS è regolato su un
livello sonoro appropriato.
m Regolazioni del suono
BALANCE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
LR
BASS
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
TREBLE
55
4
3
2
l
0
l
2
3
4
CD/DVD DIRECT AMP
PURE DIRECT
LOUDNESS
5
6
7
4
3
2
l
FLAT
I0
—30dB
9
8
l6
20
28
40
60
l2
8
4
2
0
–dB
LOUDNESS
5
6
7
4
3
2
l
FLAT
I0
—30dB
9
8
Italiano
I-13
Problema
Non è possibile accendere
l’apparecchio oppure, dopo che si
è accesa si spegne
improvvisamente.
L’apparecchio non funziona
normalmente.
Nessun suono.
Il suono si interrompe
improvvisamente.
Il suono viene prodotto solo da uno
degli altoparlanti.
Assenza di bassi e spazialità
sonora.
Si odono “sibili”.
Il livello del volume è basso
durante la riproduzione di un disco.
Non si riesce ad aumentare il
volume, o il suono risulta distorto.
Il suono risulta scadente quando si
effettua il controllo con la cuffia
collegata al lettore di compact disc
o al registratore a cassette
collegati a questo apparecchio
Basso livello sonoro.
Non si riesce a cambiare la
sorgente di ingresso, anche
ruotando il selettore INPUT.
L’uso del comandi BASS, TREBLE,
BALANCE e LOUDNESS non
modifica il suono.
Il telecomando non funziona.
Il telecomando non funziona in
modo appropriato.
Causa
La spina di alimentazione è staccata o
male inserita.
L’interruttore IMPEDANCE SELECTOR
del pannello posteriore non è stato
predisposto con esattezza su una delle
due posizioni.
L’apparecchio è influenzato da una
qualche forte sorgente di disturbi esterna
(lampi, eccesso di elettricità statica, ecc.),
o da un qualche errore operativo nel corso
dell’uso.
II cavi di uscita sono stati collegati in
modo errato.
È stata selezionata una sorgente di
ingresso non appropriata.
Gli interruttori SPEAKERS non sono
predisposti in modo corretto.
I collegamenti degli altoparlanti non sono
ben fatti.
Il circuito di protezione è stato attivato da
un corto circuito, o da qualche altro
problema.
Regolazione errata del comando
BALANCE.
Cavi collegati erroneamente.
Le polarità + e – dei cavi sono invertite nel
collegamento dell’amplificatore o nel
collegamento degli altoparlanti.
Collegamenti errati del cavo.
Mancanza di collegamento dal giradischi
al terminale GND.
La riproduzione del disco sta avendo
luogo su un giradischi con cartuccia MC.
Il componente collegato ai terminali TAPE
OUT o MD OUT di questo apparecchio è
spento.
L’apparecchio è spento o in modalità di
attesa.
Il comando LOUDNESS è attivato.
L’interruttore CD/DVD DIRECT AMP è
attivato.
L’interruttore CD/DVD DIRECT AMP (o
l’interruttore PURE DIRECT, nel caso
dell’AX-496) sono attivati.
Le batterie del telecomando sono deboli.
Distanza o angolazione errati.
La luce solare o una luce artificiale (del
tipo ad inversione, quale quella
fluorescente, o simili) colpiscono
direttamente il sensore dell’apparecchio
principale che riceve i raggi del
telecomando.
Rimedio
Inserire a fondo la spina.
Disporre l’interruttore correttamente su
una delle due posizioni, mentre
l’apparecchio si trova spento.
Spegnere quest’apparecchio premendo
l’interruttore POWER. Attendere circa 30
secondi, riaccendere l’apparecchio e
riprendere il funzionamento.
Collegare correttamente i cavi. Se il
problema persiste, i cavi potrebbero
essere difettosi.
Disporre il selettore INPUT su una
sorgente di ingresso adatta.
Portare su ON (attivati) l’interruttore
SPEAKERS corrispondente.
Fissare i collegamenti.
Spegnere quest’apparecchio premendo
l’interruttore POWER e poi riaccenderlo
così da ripristinare l’attivazione del circuito
di protezione.
Regolarlo sulla posizione appropriata.
Collegare correttamente i cavi. Se il
problema persiste, i cavi potrebbero
essere difettosi.
Collegare i cavi degli altoparlanti
rispettando la corretta polarità (+ e –).
Collegare ben a fondo le spine dei cavi
audio. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero essere difettosi.
Provvedere al collegamento GND tra il
giradischi e quest’apparecchio.
Il giradischi deve essere collegato
all’apparecchio per mezzo
dell’amplificatore per testina MC.
Accendere il componente.
Verificare e provvedere.
Posizionare il comando LOUDNESS sulla
posizione FLAT.
Disinserirlo.
L’interruttore CD/DVD DIRECT AMP (o
l’interruttore PURE DIRECT, nel caso
dell’AX-496) deve essere in posizione
OFF (disattivazione) perché questi
comandi possano essere usati.
Sostituirle.
Il telecomando funziona in un campo entro
6 metri e 30° dall’asse dal pannello
anteriore.
Modificare la posizione dell’apparecchio.
DIAGNOSTICA
Se l’apparecchio non funziona correttamente vedere la tabella seguente. Se il problema che si deve risolvere non si trova
elencato fra quelli descritti, o se il rimedio suggerito non sembra dare il risultato sperato, staccare il cavo di alimentazione e
rivolgersi ad un rivenditore autorizzato YAMAHA o ad un centro assistenza.
I-14
DATI TECNICI
Senzione potenza d’uscita
Potenza d’uscita minima RMS
8 , 20 Hz a 20 kHz, 0,019% THD
<AX-496> ....................................................85 W+85 W
<AX-396> ....................................................60 W+60 W
Massima potenza di uscita (EIAJ)
(1 kHz, 10% THD)
<AX-496>
8/6 ...................................................................... 130/150 W
<AX-396>
6 Ω ................................................................................. 110 W
Potenza dinamica (IHF)
8/6/4/2
<AX-496> ....................................... 130/150/185/220 W
<AX-396> ....................................... 100/120/140/150 W
Potenza d’uscita standard DIN
(4 , 1 kHz, 0,7% THD)
<AX-496>............................................................... 120 W
<AX-396>................................................................. 95 W
Potenza d’uscita IEC (8 , 1 kHz, 0,019% THD)
<AX-496>............................................................... 100 W
<AX-396>................................................................. 75 W
Ampiezza banda di potenza
8 , metà potenza, 0,04% THD................. 10 Hz a 50 kHz
Fattore di smorzamento
8 , 20 Hz a 20 kHz .....................................................240
Risposta in frequenza .................... 20 Hz a 20 kHz50,5 dB
Distorsione armonica complessiva (20 Hz a 20 kHz)
CD/DVD a SP OUT (8 , metà potenza)................0,008%
Rapporto segnale/rumore (Rete IHF-A)
CD/DVD (Ingresso cortocircuitato, CD/DVD DIRECT
AMP: ON) ................................................................110 dB
PHONO (Ingresso accorciato)................................. 88 dB
Rumore residuo (Rete IHF-A)
CD/DVD DIRECT AMP: ON .................................... 35 µV
Senzione comandi e controlli
Sensibilità d’ingresso/impedenza
CD/DVD, ecc. ..............................................150 mV/47 k
PHONO ........................................................2,5 mV/47 k
Livello d’uscita
REC OUT ...................................................150 mV/1,6 k
Uscita cuffia......................................................0,25 V/680
Separazione canali (1 kHz/10 kHz)
CD/DVD (Ingresso 5,1 k, terminato) ............ 65 dB/50 dB
Caratteristiche di controllo del tono
Bassi (BASS)............................................ 510 dB (20 Hz)
Alti (TREBLE) ......................................... 510 dB (20 kHz)
Comando di sonorità continuo (LOUDNESS)
Attenuazione ...........................................–30 dB (a 1 kHz)
Generalità
Alimentazione
[Modelli per l’Europe e la Gran Bretagna]
.................................................................. CA 230V, 50 Hz
[Modello per l’Australia] ............................ CA 240V, 50 Hz
[Modello per la Cina]................................. CA 220V, 50 Hz
[Modello per generale] ....CA 110/120/220/240 V, 60/50 Hz
Consumo
<AX-496>...................................................... circa 210 W
<AX-396>...................................................... circa 150 W
Prese AC
3 prese comandate (SWITCHED)
[Modelli per l’Europe, la Cina e generale]
........................................................... 100W max. (totali)
1 presa comandata (SWITCHED)
[Modelli per la Gran Bretagna e l’Australia]
........................................................... 100W max. (totali)
Dimensioni (L x A x P) .......................... 435 x 151 x 391 mm
Peso
<AX-496>................................................................ 9,5 kg
<AX-396>................................................................ 8,7 kg
Accessori ........................................................ Telecomando
Batterie
Le specificazioni sono soggetti a cambiamenti
senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Yamaha AX-396 Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatori audio
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per