Beta 8004ND Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
1/8
Divisione della BETA UTENSILI SPA, Via Volta, 18 - 20845 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.039.20771-Fax + 39.039.2010742
SPECIFICA PRODOTTO
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
Informazioni tecniche
Condizioni d’uso previste e limiti operativi
Prescrizioni per gli operatori
Rischi residui
Modalità e frequenza delle ispezioni periodiche d’idoneità
TRONCHI PER TENDITORI
ARTICOLO 8004
La lingua originale della presente specifica è quella Italiana.
Sede produttiva Accessori per funi ROBUR
Zona Industriale – C.da S. Nicola
67039 SULMONA (L’AQUILA)
Tel. +39.0864.2504.1 – Fax +39.0864.253132
www.roburitaly.cominfo@roburitaly.com
R/SP/8004/02
Data 14/11/2017
2/8
Divisione della BETA UTENSILI SPA, Via Volta, 18 - 20845 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.039.20771-Fax + 39.039.2010742
1) CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’ACCESSORIO
Materiale / Norma di riferimento:
acciaio S235JR - UNI EN 10025-2
Trattamento Termico:
/
Trattamento Superficiale:
Nero: naturale di forgiatura o di lavorazione meccanica
Zincato A2E EN ISO 4042
Il collaudo viene eseguito in base a specifiche e regole interne in riferimento alla norma UNI EN ISO 9001.
3/8
Divisione della BETA UTENSILI SPA, Via Volta, 18 - 20845 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.039.20771-Fax + 39.039.2010742
CARATTERISTICHE DIMENSIONALI:
TABELLA “A”
Le quote indicate sono espresse in mm.
A
(Filettatura
rullata)
A”
C E L
g
WFL
kg
CODICE
NERI ZINCATI
DESTRI SINISTRI
DESTRI SINISTRI
M5 x 0.8
3/16 4.3 40 80 10 115
080040005A0 080040105A0 080040505A0 080040605A0
M6 x 1
1/4 5.1 44 90 15 160
080040006A0 080040106A0 080040506A0 080040606A0
M8 x 1.25
5/16 7.0 53 105
32 300
080040008A0 080040108A0 080040508A0 080040608A0
M10 x 1.5
3/8 8.8 63 125
60 470
080040010A0 080040110A0 080040510A0 080040610A0
M11 x 1.5
7/16 9.9 68 135
90 580
080040011A0 080040111A0 080040511A0 080040611A0
M12 x 1.75
1/2 10.6
70 140
100 690
080040012A0 080040112A0 080040512A0 080040612A0
M14 x 2
9/16 12.5
85 170
165 940
080040014A0 080040114A0 080040514A0 080040614A0
M16 x 2
5/8 14.5
95 190
250 1290
080040016A0 080040116A0 080040516A0 080040616A0
M18 x 2.5
11/16 16.1
103
205
320 1660
080040018A0 080040118A0 080040518A0 080040618A0
M20 x 2.5
3/4 18.0
110
220
440 2130
080040020A0 080040120A0 080040520A0 080040620A0
M22 x 2.5
7/8 20.0
120
240
700 2630
080040022A0 080040122A0 080040522A0 080040622A0
M24 x 3
1” 21.8
130
260
760 3060
080040024A0 080040124A0 080040524A0 080040624A0
M27 x 3
1”1/8 24.8
135
280
1090
4000
080040027A1 080040127A1 080040527A0 080040627A0
M30 x 3.5
1”3/16 27.5
140
280
1550
4860
080040030A1 080040130A1 080040530A0 080040630A0
M33 x 3.5
1”1/4 30.0
150
300
1600
6040
080040033A0 080040133A0 080040533A0 080040633A0
M36 x 4
1”3/8 32.0
150
300
1900
6500
080040098A1 080040198A1 080040598A0 080040698A0
M39 x 4
1”1/2 35.0
150
300
2300
7900
080040099A1 080040199A1 080040599A0 080040699A0
WFL = FORZA LIMITE DI LAVORO
COEFFICIENTE DI SICUREZZA: 4
4/8
Divisione della BETA UTENSILI SPA, Via Volta, 18 - 20845 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.039.20771-Fax + 39.039.2010742
Definizioni:
WFL (working force limit): è la forza massima che l’articolo può sopportare (lungo l’asse principale se
non diversamente indicato) in condizioni di utilizzo.
Coefficiente di sicurezza: è il rapporto tra la forza di rottura minima garantita e la forza limite di
lavoro.
Ispezione: controllo visivo relativo allo stato dell’elemento per individuare evidenti danneggiamenti o
usure che possono alterarne l’utilizzo.
Esame accurato: esame visivo effettuato da una persona competente e, se necessario, coadiuvato da
altri mezzi, quali i controlli non-distruttivi, al fine di individuare danneggiamenti o usure che possono
alterare l’utilizzo dell’articolo.
Persona competente: persona designata, istruita correttamente, qualificata per conoscenza ed
esperienza pratica, che ha ricevuto le istruzioni necessarie per eseguire le prove e gli esami richiesti.
ATTENZIONE: il coefficiente di sicurezza è soltanto un’indicazione per la sicurezza del prodotto.
Non si devono mai superare le forze (WFL) indicate nella tabella.
2) SPECIFICHE DI COLLAUDO
L’articolo è sottoposto a una serie di severi controlli a campione per accertarne la funzionalità
prestazionale e la rispondenza alle specifiche.
La numerosità del campione e i relativi piani di campionamento sono scelti in funzione della caratteristica
da verificare in accordo e per quanto previsto dalla norma UNI ISO 2859/1, e i risultati archiviati
nell’ufficio qualità dello stabilimento di Sulmona.
2.A Controllo dimensionale
Verifica che le dimensioni dell’articolo rientrino nelle tolleranze stabilite dai relativi
disegni di costruzione interni.
2.B Controllo visivo
Verifica la presenza di eventuali imperfezioni dovute a lavorazione meccanica e
rivestimento superficiale.
2.C Analisi chimica
Verifica la rispondenza della composizione chimica del materiale, entro i limiti stabiliti
dalle relative norme.
2.D Prove di trazione
Verifica che l’accessorio sottoposto a una trazione arrivi a rottura, dopo che la forza
applicata abbia almeno superato il carico di lavoro moltiplicato per il coefficiente di
sicurezza.
La prova è eseguita in accordo con la norma UNI 10002/1.
5/8
Divisione della BETA UTENSILI SPA, Via Volta, 18 - 20845 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.039.20771-Fax + 39.039.2010742
3) COME LEGGERE LA MARCATURA
Sull’accessorio sono stampate in maniera indelebile sigle come sotto riportato:
1) Codice di rintracciabilità (solo su misure da M10 a M39)
4) AVVERTENZE GENERALI
Il manuale deve essere custodito da persona responsabile allo scopo preposta, in un luogo idoneo, affinché
esso risulti sempre disponibile per la consultazione nel miglior stato di conservazione. In caso di
smarrimento o deterioramento, la documentazione dovrà essere prontamente sostituita scaricandola dal sito
del costruttore: www.roburitaly.com
Il costruttore si riserva la proprietà materiale ed intellettuale del presente manuale e ne vieta la modifica,
anche parziale, per fini commerciali.
Con riferimento a quanto riportato in queste istruzioni d’uso, la BETA UTENSILI SPA declina ogni
responsabilità in caso di:
uso degli accessori contrario alle leggi nazionali sulla sicurezza e sull’antinfortunistica;
errata scelta o predisposizione dell’apparecchio con il quale saranno connessi;
mancata o errata osservanza delle istruzioni per l’uso;
modifiche agli accessori;
uso improprio e omessa manutenzione ordinaria;
uso combinato ad accessori non conformi.
5) CRITERI DI SCELTA
I parametri che devono essere attentamente considerati nella scelta dei tronchi sono:
5.A FORZA LIMITE DI LAVORO
La trazione esercitata sul tronco deve essere inferiore o uguale al valore della forza limite di lavoro
(WFL) previsto per l’articolo preso in considerazione, e riportato nella tabella “A”.
6/8
Divisione della BETA UTENSILI SPA, Via Volta, 18 - 20845 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.039.20771-Fax + 39.039.2010742
5.B ELEMENTO DI ACCOPPIAMENTO
Assicurarsi che l’elemento di collegamento sia adeguato alle caratteristiche di portata del tronco.
5.C VITA E FREQUENZA DI UTILIZZO
L’accessorio lavora in perfetta efficienza fin quando restano invariate le sue caratteristiche geometriche e
fisiche.
Sostituire quindi il tronco quando si notano riduzioni di sezione, deformazioni, corrosioni o instabilità di
accoppiamento.
6) CONDIZIONI NON AMMESSE
Non è consentito far lavorare i tronchi nei seguenti casi:
quando la forza applicata è superiore al “WFL” consentito;
nelle condizioni in cui si possono creare delle sollecitazioni di tipo dinamico o carichi
pulsanti;
far lavorare i tronchi a temperature diverse da quelle consentite;
quando la direttrice delle forze non si sviluppa lungo l’asse principale.
7) CONTROLLI PRELIMINARI
Prima della messa in servizio e/o del montaggio gli accessori devono essere controllati da una persona
competente adeguatamente addestrata.
Controllare l’integrità dei tronchi e in particolare che non vi siano tagli, piegature,
incisioni, abrasioni, incrinature o cricche, filetti irregolari, corrosioni, bave taglienti,
usure provocate dall’utilizzo o difetti dovuti a cattivo stoccaggio.
Rilevare e registrare le dimensioni con riferimento alla tabella “A”.
Verificare la bontà dell’accoppiamento tra i filetti.
8) INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Durante l’installazione dell’accessorio indossare i dispositivi di protezione adeguati:
guanti, scarpe antinfortunistiche, elmetto, etc.
Avvitare i tronchi sulla canaula in maniera da ottenere l’apertura massima e collegarli agli elementi da
mettere in trazione.
Collegare un solo elemento per ogni terminale.
L’eventuale saldatura eseguita sulle estremità dei tronchi deve essere adeguata alle caratteristiche di portata
del tenditore.
Esercitare la trazione agendo sul corpo centrale, facendo attenzione che, una volta raggiunta la condizione
di lavoro, i tronchi siano inseriti nel corpo per almeno tutta la lunghezza del filetto di quest’ultimo.
Nell’esercitare la trazione assicurarsi che il tenditore abbia piena libertà di movimento e di
autoposizionamento; non devono quindi mai presentarsi forzature o interferenze che possano generare
componenti di forza laterali.
La condizione della trazione deve essere controllata dopo breve tempo per compensare eventuali
adattamenti del sistema.
Particolare attenzione deve essere posta durante il tensionamento affinché non venga superata la forza
limite di lavoro (WFL, vedi tabella ”A”), per non incorrere in deformazioni permanenti, soprattutto nel
caso si usino leve o mezzi meccanici.
7/8
Divisione della BETA UTENSILI SPA, Via Volta, 18 - 20845 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.039.20771-Fax + 39.039.2010742
9) USO DELL’ACCESSORIO - PRESA E MANOVRA
Il tronco è stato concepito per essere utilizzato in situazioni statiche. Controllare periodicamente le
condizioni della trazione, lo stato di conservazione degli elementi e il loro accoppiamento, in riferimento
alla tabella “Interventi di manutenzione e controllo”.
10) CONTROINDICAZIONI D’USO
L’utilizzo dell’accessorio per scopi non previsti, il suo uso in condizioni estremamente pericolose e la
carenza di manutenzione possono comportare gravi situazioni di pericolo per l’incolumità delle persone
esposte e di danno per l’ambiente di lavoro, oltre che pregiudicare la funzionalità e la sicurezza effettiva
del prodotto. Le azioni di seguito citate, che, ovviamente, non possono coprire l’intero arco di potenziali
possibilità di “cattivo uso” dell’accessorio, costituiscono tuttavia quelle “ragionevolmente” più prevedibili.
Quindi:
NON utilizzare l’accessorio collegandolo ad apparecchiature di dimensioni, temperatura,
punto d’aggancio e forma non idonei alle sue caratteristiche;
NON utilizzare l’accessorio per il sollevamento;
NON mettere in tensione apparecchiature che possono cambiare la loro configurazione
statica, il loro baricentro o lo stato chimico-fisico;
NON utilizzare l’accessorio per il sollevamento o il trasporto di persone o animali;
NON usare l’accessorio per trainare carichi vincolati;
NON operare in aree dove è prescritto l’uso di componenti antideflagranti/antiscintilla o in
presenza di forti campi magnetici.
11) IDONEITÀ ALL’UTILIZZO
L’accessorio è stato sottoposto a collaudo a campione presso il costruttore per accertare la rispondenza
funzionale e prestazionale dello stesso. L’attestato che accompagna la fornitura certifica il superamento con
esito positivo dei test di collaudo. L’utilizzatore deve eseguire in ogni caso, prima di iniziare a operare, la
verifica della rispondenza funzionale e prestazionale dell’accessorio installato per confermare l’idoneità
all’impiego dell’intera installazione.
8/8
Divisione della BETA UTENSILI SPA, Via Volta, 18 - 20845 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.039.20771-Fax + 39.039.2010742
12) ISPEZIONE E MANUTENZIONE
Comprende una serie di operazioni eseguite da personale competente istruito allo scopo, relative a controlli
ed esami accurati durante l’impiego.
Di seguito l’elenco dei controlli da effettuare con cadenze indicate nella tabella “Interventi di
manutenzione e controllo”.
VISIVO: verificare l’assenza di difetti superficiali, quali cricche, incisioni, tagli o fessure,
abrasioni.
CONDIZIONI DEL FILETTO: esaminare lo stato del filetto, che non deve presentare usure,
deformazioni e ammaccature, e l’accoppiamento deve essere preciso, stabile e senza
eccessivo gioco.
DEFORMAZIONE: verificare che l’accessorio non sia deformato, misurando con un calibro
le dimensioni critiche, come indicato nella tabella “A”. NON sono tollerate deformazioni
rispetto alle quote rilevate alla prima messa in servizio.
USURA: verificare che i punti di contatto non siano usurati, misurando con un calibro le
dimensioni critiche indicate nella tabella “A”.
STATO DI CONSERVAZIONE: verificare l’assenza di ossidazione e corrosione, soprattutto
in caso di utilizzo all’aperto; verificare l’assenza di cricche con metodi idonei (p. es. liquidi
penetranti).
Le registrazioni di questi controlli devono essere conservate.
Nel caso in cui l’articolo sia sottoposto a un utilizzo gravoso, è necessario effettuare le verifiche di usura e
stato di conservazione con maggiore frequenza.
13) DEMOLIZIONE E ROTTAMAZIONE DELL’ACCESSORIO
L’accessorio deve essere demolito mediante taglio, in modo tale che non possa più essere utilizzato, sia al
termine della vita prevista, che nel caso presenti:
- una deformazione permanente rispetto alla misura originale;
- eventuali cricche, distorsioni e/o se si riscontrano riduzioni di sezione rispetto alla misura originale;
- se le condizioni del filetto non garantiscono il perfetto accoppiamento tra le parti, filetti usurati,
deformati, irregolari ecc.
A ogni utilizzo Mese Anno
Controllo visivo gener.
x
Condizioni del filetto
x
Deformazione
x
Usura
x
Stato di conservazione
x
Tabella interventi di manutenzione e controllo
Tipo di controllo
1/8
Division of BETA UTENSILI SPA, Via Volta, 18 - 20845 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.(0)39.20771-Fax + 39.(0)39.2010742
PRODUCT SPECIFICATIONS
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Technical Specifications
Operating Conditions and Limits
Operator’s Instructions
Residual Risks
How and how often periodical fitness inspections should be conducted
TURNBUCKLE STUDS
ITEM 8004
The original language of this technical specification is Italian
Manufacturing site ROBUR wire rope accessories
Zona Industriale – C.da S. Nicola
I-67039 SULMONA (L’AQUILA)
Tel. +39.(0)864.2504.1 – Fax +39.(0)864.253132
www.roburitaly.cominfo@roburitaly.com
R/SP/8004/02
Date 14/11/2017
2/8
Division of BETA UTENSILI SPA, Via Volta, 18 - 20845 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.(0)39.20771-Fax + 39.(0)39.2010742
1) TECHNICAL SPECIFICATIONS OF ACCESSORY
Material / Reference Standard:
Steel S235JR - UNI EN 10025-2
Heat Treatment:
/
Surface Treatment:
Self-coloured: naturally coloured, just as forged and
mechanically worked
Galvanized A2E EN ISO 4042
The test is performed on the basis of in-house specifications and rules in accordance with UNI EN ISO
9001.
3/8
Division of BETA UTENSILI SPA, Via Volta, 18 - 20845 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.(0)39.20771-Fax + 39.(0)39.2010742
DIMENSIONAL SPECIFICATIONS:
TABLE “A”
All measurements are expressed in mm.
A
(Rolled
thread)
A” C E L
g
WFL
kg
ITEM NUMBER
SELF-COLOURED GALVANIZED
RIGHT
THREAD
LEFT
THREAD
RIGHT
THREAD
LEFT
THREAD
M5 x 0.8
3/16 4.3 40 80 10 115
080040005A0 080040105A0 080040505A0 080040605A0
M6 x 1
1/4 5.1 44 90 15 160
080040006A0 080040106A0 080040506A0 080040606A0
M8 x 1.25
5/16 7.0 53 105 32 300
080040008A0 080040108A0 080040508A0 080040608A0
M10 x 1.5
3/8 8.8 63 125 60 470
080040010A0 080040110A0 080040510A0 080040610A0
M11 x 1.5
7/16 9.9 68 135 90 580
080040011A0 080040111A0 080040511A0 080040611A0
M12 x 1.75
1/2 10.6
70 140 100 690
080040012A0 080040112A0 080040512A0 080040612A0
M14 x 2
9/16 12.5
85 170 165 940
080040014A0 080040114A0 080040514A0 080040614A0
M16 x 2
5/8 14.5
95 190 250 1290
080040016A0 080040116A0 080040516A0 080040616A0
M18 x 2.5
11/16
16.1
103
205 320 1660
080040018A0 080040118A0 080040518A0 080040618A0
M20 x 2.5
3/4 18.0
110
220 440 2130
080040020A0 080040120A0 080040520A0 080040620A0
M22 x 2.5
7/8 20.0
120
240 700 2630
080040022A0 080040122A0 080040522A0 080040622A0
M24 x 3
1” 21.8
130
260 760 3060
080040024A0 080040124A0 080040524A0 080040624A0
M27 x 3
1”1/8 24.8
135
280 1090
4000
080040027A1 080040127A1 080040527A0 080040627A0
M30 x 3.5
1”3/16
27.5
140
280 1550
4860
080040030A1 080040130A1 080040530A0 080040630A0
M33 x 3.5
1”1/4 30.0
150
300 1600
6040
080040033A0 080040133A0 080040533A0 080040633A0
M36 x 4
1”3/8 32.0
150
300 1900
6500
080040098A1 080040198A1 080040598A0 080040698A0
M39 x 4
1”1/2 35.0
150
300 2300
7900
080040099A1 080040199A1 080040599A0 080040699A0
WFL = WORKING FORCE LIMIT
SAFETY COEFFICIENT: 4
4/8
Division of BETA UTENSILI SPA, Via Volta, 18 - 20845 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.(0)39.20771-Fax + 39.(0)39.2010742
Definitions:
WFL (working force limit): the maximum force the item can support (along the main axis, if not
otherwise specified) under operating conditions.
Safety coefficient: guaranteed minimum breaking force to working force limit ratio.
Inspection: visual testing of the state of the turnbuckle stud, to check for clear damage or wear which
may affect its use.
Accurate examination: visual inspection performed by a trained person, supported, if need be, by any
other instruments, including non-destructive testing, to check for damage or wear which may affect the
use of the item.
Trained person: a designated, suitably trained person who has proper know-how and practical
expertise and has been given the instructions needed to perform any required tests and examinations.
CAUTION: The safety coefficient is only provided by way of example, in relation to product safety.
The working force limits (WFL) shown in the table should never be exceeded.
2) TESTING SPECIFICATIONS
The accessory is subjected to several stringent spot checks for serviceability, performance and compliance
with specifications.
The number of samples and the related sampling plans are chosen according to the characteristic to test
under UNI ISO 2859/1, and the results are filed in the quality department of the factory in Sulmona.
2.A Dimensional test
Making sure that the dimensions of the item meet such tolerances as established in in-
house working drawings.
2.B Visual test
Testing for defects resulting from mechanical working and surface coating.
2.C Chemical analysis
Making sure that the chemical composition of the material complies with the limits
established under the relevant standards.
2.D Tensile stress tests
Making sure that the accessory subjected to tensile stress will break, after the applied force
has at least exceeded the working load as multiplied by the safety coefficient.
The test is performed in accordance with UNI 10002/1.
5/8
Division of BETA UTENSILI SPA, Via Volta, 18 - 20845 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.(0)39.20771-Fax + 39.(0)39.2010742
3) HOW TO READ MARKINGS
The accessory carries the following indelible marks and codes:
1) Traceability code (only for sizes from M10 to M39)
4) GENERAL WARNINGS
The manual must be kept by the person in charge in a suitable place and readily available for consultation,
in optimal conditions. should it be lost or damaged, the manual can easily be retrieved on the constructor's
web site: www.roburitaly.com
the constructor detains all material and intellectual rights on the manual, and restricts its modification,
albeit partial, for any commercial use.
As regards the information provided in these operating instructions, BETA UTENSILI SPA will accept no
responsibility in the event of:
any use of the accessories other than the uses under national safety and accident prevention
laws;
mistaken choice or arrangement of the apparatus they are going to be connected to;
failure to comply with, or properly follow, the operating instructions;
changes to the accessories;
misuse or failure to carry out routine maintenance jobs;
use with noncompliant accessories.
5) SELECTION CRITERIA
The following parameters should be carefully considered in choosing the turnbuckle studs:
5.A WORKING FORCE LIMIT
The tensile stress exerted on the turnbuckle stud should be lower than or equal to the working force limit
(WFL) recommended for the item being considered, and shown in Table “A”.
5.B CONNECTING PART
Make sure that the connecting part suits the load capacity of the turnbuckle stud.
6/8
Division of BETA UTENSILI SPA, Via Volta, 18 - 20845 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.(0)39.20771-Fax + 39.(0)39.2010742
5.C LIFE AND FREQUENCY OF USE
The accessory is perfectly serviceable as long as its geometric and physical characteristics remain
unchanged.
Hence the turnbuckle should be replaced in case of reduced section, deformation, corrosion or connecting
instability.
6) NONPERMISSIBLE CONDITIONS
The turnbuckle studs should not be operated under the following circumstances:
when the applied force exceeds the permissible “WFL”;
when dynamic stresses or swinging loads may result;
when the turnbuckles are operated under any temperatures other than the permissible
temperatures;
when the directrix of forces does not develop along the main axis.
7) PRELIMINARY TESTS
Before the accessories are operated and/or assembled, they should be tested by a suitably trained person.
Check the state of the turnbuckle studs; in particular make sure that it is free from cuts,
bends, indentations, abrasions, cracks, irregular threads, corrosions, sharp burrs, wear or
defects resulting from improper storage.
Measure and record the dimensions according to Table “A”.
Make sure that the threads fit.
8) INSTALLATION – ASSEMBLY INSTRUCTIONS
During the installation of the accessory please use adequate Personal Protective Equipment: gloves, safety
shoes, helmet, etc.
Screw the turnbuckle studs onto the turnbuckle body, so that maximum opening can be achieved, and
connect them to the parts to pull.
Insert one part for each terminal.
Any weld on the ends of the studs should suit the capacity of the turnbuckle.
Exert tensile stress through the main body, making sure that, after the operating condition has been
reached, the turnbuckle studs have been inserted into the body at least throughout the length of its thread.
While exerting tensile stress, make sure that the turnbuckle can freely move and position itself; hence no
forcing or interference should occur, to prevent any lateral force components from being produced.
Tensile stress should be checked after a short period, to make up for any system adjustments.
Particular attention is required while tensioning, to prevent the working force limit (WFL, see Table “A”)
from being exceeded, which would result in permanent deformation, especially if any levers or mechanical
means are used.
7/8
Division of BETA UTENSILI SPA, Via Volta, 18 - 20845 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.(0)39.20771-Fax + 39.(0)39.2010742
9) USING ACCESSORY – GRIP AND HANDLING
The turnbuckle stud is designed to be used in static situations; periodically check tensile stress, the state of
preservation of the parts and their connection, according to the Table “Maintenance jobs and inspections”.
10) NONPERMISSIBLE USE
Using the accessory for any purposes other than the purposes it has been designed for, using it under
extremely dangerous conditions and performing poor maintenance may pose a severe hazard to the safety
of the people being exposed and cause severe damage to the working environment, while affecting the
actual serviceability and safety of the product. The precautions mentioned below, which, obviously
enough, cannot cover the whole spectrum of potential “misuses” of the accessory, should be “reasonably”
deemed to be the most common steps to take. Therefore:
DO NOT connect the accessory to any apparatus which does not match its specifications in
terms of size, temperature, hook-up point and shape;
DO NOT use the accessory for lifting purposes;
DO NOT stretch any apparatus that may change its static configuration, centre of gravity or
chemical and physical state;
DO NOT use the accessory to lift or carry people or animals;
DO NOT use the accessory to pull restrained loads;
DO NOT work in areas where any explosion/spark-proof parts are expected to be used or in
the presence of big magnetic fields.
11) FITNESS FOR USE
The accessory was subjected to spot check in order to test serviceability and performance at the
manufacturer’s. The certificate supplied with it states that the tests were passed. However, before starting
working, the user should test the installed accessory for serviceability and performance, to prove the entire
system is fit for use.
8/8
Division of BETA UTENSILI SPA, Via Volta, 18 - 20845 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.(0)39.20771-Fax + 39.(0)39.2010742
12) INSPECTION AND MAINTENANCE
Inspections and maintenance jobs should be carried out by trained personnel, who should perform accurate
tests during operation.
Below is a list of tests to perform at such intervals as stated in the table “Maintenance jobs and
inspections”.
VISUAL TEST: making sure that the accessory is free from surface defects, including cracks,
indentations, cuts, fissures and abrasions.
THREAD TEST: making sure that the thread is free from wear, deformation and dents, that
its fit is accurate and stable, and that there is not too much clearance.
DEFORMATION TEST: making sure that the accessory has not got deformed, using a gauge
to measure such critical dimensions as shown in Table “A”. NO DEFORMATIONS will be
tolerated compared to the measurements made when the accessory was first put into
operation.
WEAR TEST: making sure that the points of contact are not worn, using a gauge to measure
such critical dimensions as shown in Table “A”.
PRESERVATION TEST: making sure that the accessory is free from oxidation and
corrosion, especially in case of outdoor use; using suitable methods (e.g. liquid penetrants) to
make sure that it is free from cracks.
The results of the above-mentioned tests should be stored.
If the item has been used for heavy-duty jobs, both wear and the state of preservation should be tested for
more frequently.
13) SCRAPPING ACCESSORY
The accessory should be scrapped by cutting, so that it can no longer be used, whether at the end of its
expected lifetime or if:
- it is permanently worn compared to the original size;
- any cracks or distortions are shown, and/or the sections have become small compared to the original
size;
- the state of the thread is such that the parts do not fit perfectly, any threads are worn, deformed,
irregular etc.
Whenever used Month Year
General visual inspection
x
Thread state
x
Deformation
x
Wear
x
State of preservation
x
Maintenance jobs and inspections
Type of inspection
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Beta 8004ND Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

in altre lingue