Hendi 239698 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente | Instrucţiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации | Οδηγίες χρήσης
Induction cooker
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
239698, 239711, 239872
43
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio possono danneggiare seriamente l’apparec-
chio e ferire gli utenti.
Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget
-
tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed
improprio.
Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso impro
-
babile che l’apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa
e fare ispezionare l’apparecchio da un tecnico certificato. . L’inosservanza delle presenti
istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose
Non provare mai ad aprire l’involucro dell’apparecchio da soli.
Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio.
Non toccare la presa con le mani bagnate o umide.
Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l’apparecchio da solo. Eventuali
difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato.
Non usare l’apparecchio danneggiato! L’apparecchio difettoso deve essere immediata
-
mente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore.
Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l’appa
-
recchio sotto l’acqua corrente.
Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La
spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare,
per evitare eventuali pericoli e lesioni.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Te
-
nere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre
la spina, mai il cavo.
Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale
dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale.
Sorvegliare l’apparecchio continuamente durante l’uso.
Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l’apparecchio è considerato come colle
-
gato.
Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio!
Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione.
Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla
targhetta.
44
IT
Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in
caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere
completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la
spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione.
Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio!
Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L’uso di accessori non racco
-
mandati può creare i rischi per l’utente e provocare i danni all’apparecchio. Usare unica-
mente solo pezzi ed accessori originali.
L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo
apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza.
Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio.
Tenere l’apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del
montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’utilizzazione.
Regole di sicurezza speciali
Il presente apparecchio è stato progettato per cucinare vari piatti mediante il riscalda-
mento di utensili da cucina. L’uso dell’apparecchio per qualsiasi altro scopo può causare
danni all’apparecchio o lesioni.
Utilizzare l’apparecchio solo in conformità con le istruzioni.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo da personale qualificato da ristorante, da men
-
sa o bar ecc.
Attenzione! Rischio di ustioni! La superficie riscaldante ed altre superfici disponibili
riscaldano a temperature molto elevate. Toccare unicamente il pannello di controllo.
Attenzione! L’apparecchio emette la radiazione elettromagnetica non ionizzante.
Non posizionare l’apparecchio in prossimità di oggetti sensibili alle radiazioni magneti
-
che, quali televisori, radio, carta da banca o di credito.
Non posizionare l’apparecchio sull’oggetto che emette calore (cucina a gas, elettrica,
grill ecc.). Tenere l’apparecchio lontano da superfici calde o fiamme libere. Posizionare
l’apparecchio su una superficie stabile, pulita e asciutta, resistente alle alte temperature.
Assicurarsi che l’apparecchio non si trova vicino al luogo in cui vapore o vapori grassi
si producono. Il ventilatore che è all’interno dell’apparecchio può aspirare questi vapori
all’interno, provocando la deposizione di grasso o di umidità e in conseguenza, causare
un corto circuito.
L’apparecchio non è progettato per funzionare tramite un timer esterno o un sistema di
telecomando separato.
Sulla superficie della piastra riscaldante non mettere oggetti metallici come coltelli, for
-
chette, cucchiai, coperchi perché essi si riscaldano.
ATTENZIONE: Non coprire le aperture di ventilazione.
45
IT
ATTENZIONE: Se la piastra riscaldante è rotta o danneggiata, scollegare l’apparecchio
dalla rete elettrica per evitare scosse elettriche.
Fornire almeno 15 cm di distanza attorno all’apparecchio per assicurare un’adeguata
ventilazione.
No colpire con gli strumenti rigidi la piastra riscaldante. Non pulire l’apparecchio utiliz
-
zando il flusso diretto di acqua o il pulitore a vapore, non immergere tutto l’apparecchio
in acqua per non bagnare o umidificare le parti all’interno dell’apparecchio e evitare il
rischio di scossa elettrica.
Durante il funzionamento dell’apparecchio prestare particolare attenzione agli anelli,
orologi o altri gioielli di questo tipo perché essi possono diventare caldi se si trovano
vicino alla piastra riscaldante.
Attenzione! Fare passare e proteggere in modo appropriato il cavo di alimentazione per
evitare la trazione accidentale o il contatto con la piastra riscaldante.
Non lavare l’apparecchio con acqua. La pulizia dell’apparecchio può provocare la pene
-
trazione dell’acqua nelle parti elettriche e provocare scosse elettriche.
Non pulire o mettere l’apparecchio in deposito prima del riscaldamento completo.
Non posizionare vasi vuoti sull’apparecchio funzionante per non danneggiarli.
Utilizzare unicamente gli utensili da cucina di tipo e con le dimensioni raccomandate.
(Vedere ---> Attrezzatura da cucina adeguata).
Destinazione del dispositivo
• Il dispositivo è destinato all’uso professionale.
Il dispositivo è destinato all’uso commerciale e
serve a cucinare vari piatti mediante il riscalda-
mento di utensili da cucina. L’uso del dispositivo
per qualsiasi altro scopo può causare danni o
lesioni.
L’uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo
sarà considerato un uso improprio. L’utente sarà
l’unico responsabile per l’uso scorretto del dis-
positivo.
Messa a terra
Il fornello è l’apparecchio della I classe di protezio-
ne e deve esser messa a terra. La messa a terra
riduce il rischio di scosse elettriche grazie al cavo
evacuante il corrente elettrico. L’apparecchio è do-
tato di un cavo con una messa a terra. Non inserire
la spina nella presa di corrente se l’apparecchio
non è stato correttamente installato o messo a
terra.
46
IT
Pannello di controllo dell’apparecchio
Numero del prodotto: 239698
Numero del prodotto: 239711, 239872
1. Il pulsante „Temperatura/ riscaldamento”
(Temp/heating): Utilizzare questo pulsante per
selezionare una funzione desiderata. Dopo aver
selezionare una funzione sul pannello, la spia si
accende. È possibile impostare il livello di poten-
za (power) o la temperatura (Temp) in entrambi i
casi è possibile impostare contemporaneamen-
te il timer.
2. Il pulsante „ON/OFF”: utilizzare questo pulsante
per attivare l’apparecchio o interrompere il suo
funzionamento o reimpostare il timer.
3. I pulsanti delle frecce: Utilizzare i pulsanti delle
frecce per impostare la potenza della piastra,
la temperatura o il tempo di funzionamento. La
freccia “su” aumenta e la freccia „giù” diminui-
sce il valore del parametro.
4. Il pulsante „Timer”: Utilizzare il timer per impo-
stare il tempo di cottura – l’impostazione mass.
è di 180 minuti.
5. Display: i valori sono visualizzati sul display. In
caso di controllo di impostazione di potenza i va-
lori sono da 100 W a 3500 W, e in caso di tempe-
ratura - da 35 °C a 240 °C, e in caso di timer - da
0 a 180 minuti.
47
IT
Prima del primo utilizzo
Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le prote-
zioni.
Controllare l’apparecchio e gli accessori per la
completezza. In caso di consegna incompleta o
di danni contattare il fornitore (vedere: Garanzia).
Pulire l’apparecchio (Vedere ==> Pulizia e manu-
tenzione).
Verificare che il prodotto è completamente
asciutto.
Posizionare l’apparecchio su una superficie sta-
bile, resistente alle alte temperature e spruzzi di
liquidi.
Assicurare la ventilazione adeguata. Fornire una
distanza di almeno 20 cm attorno all’apparec-
chio.
Non posizionare l’apparecchio in prossimità di
oggetti che sono sensibili a disturbi causati dalle
emissioni di radiazioni magnetiche (ad es. radio,
lettori di cassette).
Attenzione: A causa di residui di produzione, l’ap-
parecchio può emettere un odore debole e carat-
teristico all’inizio del funzionamento dell’appa-
recchio. Questo è normale e non significa che il
funzionamento non corretto o pericolo. Assicurarsi
che l’apparecchio è ben ventilato.
Attrezzatura da cucina adeguata
Adeguata Inadeguata
Fondo dei vasi Piatto
Curvo, irregolare, arrotondato
Materiale I vasi con il fondo di ferro, ghisa, acciaio
inossidabile magnetico o ghisa smaltato.
I vasi con il fondo ceramico, di vetro,
rame o bronzo e alluminio.
Diametro del fondo
del piatto
239698 da 14 a 32 cm Meno di 14 cm più di 32 cm
239711
da 14 a 28 cm Meno di 14 cm più di 28 cm
239872
Tipo di vaso I vasi cui fondo ha uno spessore superiore
a 1,5mm
I recipienti o scatole completamente
chiusi.
Nota: L’uso delle padelle o delle casseruole non adatte alla cottura a induzione può provocare danni.
48
IT
Funzionamento
Collegare la spina ad una presa elettrica.
Posizionare un recipiente appropriato sulla su-
perficie di riscaldamento, utilizzando le istruzioni
sopra riportate. ATTENZIONE! Assicurassi che il
fondo del recipiente copra completamente la su-
perficie di riscaldamento specificata per evitare
i danni al forno. Non lasciare il recipiente vuoto
sulla superficie di riscaldamento. Ciò può causa-
re danni al recipiente.
Accendere l’apparecchio premendo il pulsante
„ON/OFF” e poi la freccia “su”; Se il recipiente
è destinato alla cottura ad induzione e il suo dia-
metro è almeno di 14 cm, l’apparecchio inizia il
funzionamento. All’inizio del funzionamento, il
ventilatore è avviato e il display visualizza il va-
lore della potenza „2000”. ATTENZIONE! Se dopo
aver avviato il forno emette un segnale acusti-
co, questo significa che il recipiente scelto non
è destinato alla cottura ad induzione o il forno è
difettoso. In caso di dubbi contattare il fornitore
del recipiente!
Dopo aver iniziato il lavoro, il display visualizza il
valore „2000”. Quindi è possibile programmarlo
secondo le seguenti istruzioni:
1. Impostazione della potenza: Si può regolare
la potenza dell’apparecchio come in caso del
fornello a gas, impostando il suo valore tra
100 W e 3500 W (17 livelli di potenza). Il valo-
re di alimentazione predefinito del dispositivo
è 2000 W.
2. Impostazione della temperatura: Si può impo-
stare la temperatura di riscaldamento tra 35°C
e 240°C in passi di 5 °C. Il valore predefinito
della temperatura è di 100 °C. ATTENZIONE! Il
valore di temperatura impostato è la tempera-
tura della piastra di vetro e non la temperatura
del cibo nel recipiente!
Se si vuole selezionare l’impostazione della po-
tenza, selezionare la funzione di „riscaldamento”
(„heating”) utilizzando il pulsante „Temperatura/
riscaldamento” („Temp/heating”). Quindi impo-
stare la potenza desiderata usando i pulsanti di
frecce. La potenza massima di impostazione pos-
sibile è di 3500 W, e la potenza minima è di 100 W.
Se si vuole selezionare l’impostazione della tem-
peratura, selezionare la „temperatura” („Temp”)
utilizzando il tasto „Temperatura/riscaldamento”
(„Temp/heating”). Quindi impostare la tempera-
tura desiderata usando i pulsanti di frecce. Si può
impostare la temperatura di riscaldamento tra
35 °C e 240 °C in passi di 5 °C.
Dopo aver impostato la potenza o la temperatu-
ra di riscaldamento è possibile (opzionalmente)
programmare il timer. Esso spegnerà l’apparec-
chio dopo un tempo determinato. Il timer può
essere programmato premendo il pulsante „Ti-
mer” e dopo aver impostato la potenza o la tem-
peratura, scegliendo la funzione „Timer”. Quindi
è possibile impostare il tempo di funzionamento
dell’apparecchio. È possibile programmare il for-
no per 180 minuti.
Dopo aver raggiunto gli effetti desiderati, spe-
gnere l’apparecchio con il pulsante „ON/OFF”. Il
display e le spie presso gli indicatori di potenza
(„Power”), di temperatura („Temp”) e del timer
(Timer”) si spengono.
Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo
periodo, scollegare l’apparecchio dalla presa
elettrica murale e rimuovere tutti i recipienti dal
forno.
Attenzione:
1. Dopo un periodo di funzionamento prolungato
è normale che la ventola di raffreddamento in-
terna continui a funzionare per un po’ di tempo
dopo lo spegnimento. Prima di scollegare l’ap-
parecchio dall’alimentazione elettrica, attendere
l’arresto della ventola di raffreddamento.
2. La superficie dell’apparecchio rimane calda an-
che dopo che lo si è posto in modalità OFF. At-
tendere che l’apparecchio si sia completamente
raffreddato prima di toccarlo o pulirlo.
3. Se nessuna pentola viene messa sulla superficie
riscaldante dopo l’accensione, si spegnerà auto-
maticamente entro 1 minuto.
4. Se, durante il funzionamento, nessun tasto del
pannello di controllo viene premuto per 2 ore,
l’apparecchio passerà automaticamente alla
modalità OFF.
5. Se l’apparecchio emette un segnale acustico
dopo essere stato acceso, la pentola che si sta
usando non è adatta per l’indizione oppure l’ap-
parecchio è difettoso. In caso di dubbi, contattare
sempre il fornitore della pentola!
49
IT
Codici di errori
Codici di errori visibili sul
display (1)
Causa possibile Soluzione possibile
E01 La temperatura dell’apparecchio è troppo
alta
Scollegare l’apparecchio dalla rete elet-
trica, rimuovere il recipiente attendere
che l’apparecchio è raffreddato comple-
tamente
Il ventilatore difettoso. Contattare il fornitore.
E02 La temperatura del recipiente è troppo alta.
Probabilmente il recipiente è stato svuota-
to, quindi la protezione del fornello si attiva
e il fornello si spegne.
Scollegare l’apparecchio dalla rete elet-
trica, rimuovere il recipiente attendere
che l’apparecchio è raffreddato comple-
tamente.
E03 La tensione di alimentazione non è corretta
(la tensione troppo bassa o troppo alta).
Assicurarsi che l’apparecchio è colle-
gato ad una fonte di alimentazione ade-
guata.
Pulizia e manutenzione
Attenzione: Prima della pulizia o prima di mettere l’apparecchio in deposito, scollegare sempre l’apparec-
chio dalla presa di corrente e lasciare raffreddare il fornello.
Pulizia
Non immergere l’apparecchio in acqua o altri li-
quidi.
Dopo il raffreddamento della superficie esterna,
pulirla con un panno umido o una spugna umi-
da con una piccola quantità di un detergente per
pulizia.
Non usare mai per la pulizia dell’interno o dell’e-
sterno dell’apparecchio spugne abrasive o deter-
genti abrasivi o spugne di lana d’acciaio o stru-
menti metallici.
Stoccaggio
Prima di mettere l’apparecchio in deposito assi-
curarsi che è stato scollegato dalla presa di cor-
rente e che è raffreddato completamente.
Conservare l’apparecchio in un luogo fresco, pu-
lito e asciutto.
Non appoggiare oggetti pesanti sulla superficie
di riscaldamento per non provocare la sua rot-
tura.
Risoluzione dei problemi
Se l’apparecchio non funziona correttamente, leg-
gere la tabella qui sotto per trovare la soluzione
corretta. Se non è possibile risolvere il problema,
contattare il rivenditore.
I codici visibili sul display digitale (5). (Vedere -->
Visualizzazione dei codici d’errori)
Problema Causa possibile Soluzione possibile
L’apparecchio non si accende.
- La spina non è correttamente inse-
rita nella presa elettrica.
- L’apparecchio non è stato acceso
utilizzando la manopola.
- Assicurarsi che la spina sia inserita
nella presa elettrica.
- Accendere l’apparecchio utilizzando
la manopola.
Il ventilatore continua a funzionare
dopo aver spento l’apparecchio (stato
OFF).
- Questo è normale, il ventilatore fun-
ziona per qualche tempo dopo aver
spento l’apparecchio per raffredda-
re tutti i componenti interni.
- Attendere fino a quando il ventilato-
re si spegne.
50
IT
Specifiche tecniche
Numero del prodotto 239698 239711 239872
Tensione e frequenza: 220-240V~ 50/60Hz
Consumo di energia: 3500W
Impostazione della temperatura 35°C ~ 240°C (con intervallo di 5 °C)
Impostazione della potenza 100W ~ 3500W
Impostazione del timer Fino a 180 minuti
Classe di protezione Classe I
Classe di resistenza all’acqua IPX3
Dimensioni 390x500x(H)120mm 340x440x(H)120mm 340x440x(H)120mm
Nota: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui-
sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato
e sottoposto a manutenzione corretta seguendo
le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali
del cliente non sono assolutamente modificati. Nel
caso in cui l’intervento di manutenzione o sostitu-
zione sia previsto nel periodo di validità della ga-
ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il
prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il
prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazio-
ne, senza notifica alcuna.
Smaltimento e protezione dell’ambiente
In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio-
namento il prodotto non può essere smaltito con
altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del-
la consegna dell’attrezzatura al punto di raccolta
appropriato per l’attrezzatura usata. Il mancato
rispetto delle disposizioni sopramenzionate può
comportare l’imposizione di sanzioni in conformità
con le normative vigenti in materia di smaltimen-
to dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di
attrezzature usate contribuiscono alla conserva-
zione delle risorse naturali e garantiscono il rici-
claggio in modo tale da non nuocere alla salute e
all’ambiente. Per ulteriori informazioni sui luoghi
di smaltimento delle apparecchiature usate per il
riciclaggio, contattare la società locale di raccol-
ta dei rifiuti. Il produttore e l’importatore non sono
responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei
rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel
quadro del sistema pubblico.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 16-09-2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Hendi 239698 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per