Chicago Pneumatic WAP 2, WAP 3 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Pompe a immersione
WAP 2, WAP 3
www.cp.com
3392 5187 07c | Istruzioni originali2
WAP 2, WAP 3
Indice
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Istruzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Terminologia di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precauzioni e qualifiche personali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione, precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzionamento, precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manutenzione, precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conservazione, precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modello e funzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parti principali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Etichette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prestazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tubi flessibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordi a sgancio rapido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Olio idraulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparativi prima dellaccensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avviamento e arresto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Condizioni di esercizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Durante le pause. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Giornaliera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mensilmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manutenzione periodica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stoccaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ricerca dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dati della macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dichiarazione in materia di rumore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dati sul livello di rumorosità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dichiarazione di conformità CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
33392 5187 07c | Istruzioni originali
IndiceWAP 2, WAP 3
3392 5187 07c | Istruzioni originali4
WAP 2, WAP 3Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Introduzione
Grazie per aver scelto i prodotti Chicago Pneumatic. per oltre un secolo, il marchio
Chicago Pneumatic ha significato prestazioni e innovazione nel settore degli strumenti
pneumatici.
Oggi il marchio è diffuso in tutto il mondo e offre una vasta gamma di utensili
pneumatici e idraulici, quali demolitori, perforatrici, martelli scalpellatori, escavatori
per argilla, picconatori e dissodatori, scalpellatori, pompe e molto altro ancora.
Il marchio Chicago Pneumatic è associato a prodotti potenti e affidabili, di facile
manutenzione, che danno valore al denaro del cliente.
Per ulteriori informazioni si prega di visitare il sito www.cp.com
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Informazioni sulle istruzioni per la
sicurezza e per l'uso
Scopo di queste istruzioni è fornire le conoscenze per un uso sicuro ed efficiente
della pompa a immersione. Tali istruzioni offriranno inoltre consigli e indicazioni su
come eseguire la normale manutenzione della pompa a immersione.
Quando ci si accinge a utilizzare la pompa a immersione per la prima volta, leggere
queste istruzioni attentamente e accertarsi di averle comprese perfettamente.
53392 5187 07c | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoWAP 2, WAP 3
Istruzioni per la sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se
stessi o altre persone, leggere e comprendere le
istruzioni sulla sicurezza e l'uso prima di installare,
utilizzare, riparare la macchina, eseguirne la
manutenzione o modificare gli accessori della
macchina.
Affiggere queste istruzioni per la sicurezza e l'uso
nelle sedi di lavoro, fornirne copia agli addetti e
assicurarsi che tutti le leggano prima di procedere
all'uso o alla manutenzione della macchina.
Inoltre, l'operatore o il proprio datore di lavoro
dovrebbero valutare i rischi specifici che potrebbero
essere presenti come conseguenza di ciascun utilizzo
della macchina.
Terminologia di sicurezza
Le parole Pericolo, Attenzione e Prudenza hanno i
seguenti significati:
Indica una situazione di
pericolo che, qualora non sia
evitata, può provocare gravi
lesioni personali o morte.
PERICOLO
Indica una situazione di
pericolo che, qualora non sia
evitata, può provocare gravi
lesioni personali o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione di
pericolo che, qualora non sia
evitata, può provocare lievi
lesioni personali o di modesta
entità.
ATTENZIONE
Precauzioni e qualifiche
personali
Luso e la manutenzione della macchina sono
riservati esclusivamente a personale addestrato e
qualificato. Questo deve essere in grado di gestire
fisicamente la massa, il peso e la potenza
dell'utensile. Utilizzare sempre le regole del buon
senso.
Dispositivi di protezione personale
Utilizzare sempre dispositivi di protezione approvati.
Gli operatori e tutte le altre persone presenti nella
zona di lavoro devono indossare i dispositivi di
protezione, che comprenderanno almeno:
> Elmetto protettivo
> Protezione acustica
> occhiali di sicurezza resistenti agli urti con
protezioni laterali
> protezione delle vie respiratorie, se necessario
> guanti protettivi
> calzature protettive adeguate
> Camice da lavoro idoneo o abbigliamento simile
(non largo) che copra braccia e gambe.
Droghe, sostanze alcoliche o farmaci
AVVERTENZA Droghe, sostanze
alcoliche o farmaci
Droghe, sostanze alcoliche o farmaci possono
compromettere il proprio giudizio e la capacità di
concentrazione. Scarsa reattività e valutazioni
imprecise possono causare gravi incidenti o morte.
Non utilizzare mai la macchina qualora si sia
estremamente stanchi o sotto l'effetto di droghe,
sostanze alcoliche o farmaci.
Persone sotto l'effetto di droghe, sostanze
alcoliche o farmaci non possono utilizzare la
macchina.
Installazione, precauzioni
AVVERTENZA Colpo di frusta del tubo
idraulico
I tubi idraulici sotto pressione possono avere dei
movimenti sferzanti se le viti si allentano o vengono
allentate. I tubi flessibili idraulici possono causare
gravi lesioni.
Depressurizzare il sistema idraulico prima di
allentare il collegamento di un tubo idraulico.
Serrare i dadi sui collegamenti dei tubi idraulici
alla coppia richiesta.
Verificare che il tubo flessibile e i collegamenti
idraulici non siano danneggiati;
AVVERTENZA Olio idraulico ad alta
pressione
Schizzi di olio idraulico ad alta pressione possono
colpire la pelle e causare danni permanenti.
Consultare immediatamente un medico in caso
di contatto della pelle con olio idraulico.
Non utilizzare mai le dita per controllare le perdite
di fluido idraulico.
Tenere il viso lontano da possibili perdite.
3392 5187 07c | Istruzioni originali6
WAP 2, WAP 3Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
AVVERTENZA Olio idraulico
Olio idraulico versatosi può causare ustioni e
incidenti a causa della sua scivolosità; inoltre può
essere causa di danni all'ambiente.
Fare attenzione ad eventuale olio versatosi e
maneggiarlo come indicato nelle normative sulla
sicurezza e sull'ambiente.
Non smontare mai la macchina idraulica quando
l'olio idraulico è bollente.
Non far passare mai linee idrauliche per collegare
la macchina idraulica attraverso la cabina.
ATTENZIONE Eczema cutaneo
L'olio idraulico può causare eczema quando se a
contatto con la cute.
Evitare il contatto dell'olio idraulico con le mani.
Nel lavorare con olio idraulico usare sempre
guanti protettivi.
Lavarsi le mani dopo il contatto con olio idraulico.
Funzionamento, precauzioni
AVVERTENZA Pressione di esercizio
Se si supera la pressione operativa massima per la
macchina idraulica possono verificarsi danni materiali
e lesioni personali.
Azionare sempre la macchina idraulica alla corretta
pressione di esercizio. Si veda Dati tecnici.
PERICOLO Girante non protetta
Una girante non protetta può avere movimenti
sferzanti che causano lesioni personali gravi.
Non mettere mai in funzione la macchina senza
tubo pescante e basamento.
AVVERTENZA Movimenti inattesi
La macchina è soggetta a notevoli sollecitazioni
durante l'uso. Dopo un certo periodo di utilizzo gli
accessori possono rompersi in seguito all'usura. In
caso di rottura o di blocco degli accessori, potrebbe
verificarsi un movimento improvviso o inaspettato
con possibile rischio di lesioni. Perdite di equilibrio
o scivolamenti, inoltre, possono provocare gravi
lesioni personali.
Se il tubo di mandata è attorcigliato, potrebbe
sfuggire dalle mani dell'operatore causando
lesioni. Rimuovere sempre eventuali
attorcigliamenti, prima di avviare la pompa.
Prestare attenzione a non perdere l'equilibrio
quando si immerge o si estrae la pompa
dall'acqua, utilizzare un dispositivo di
sollevamento idoneo.
Ispezionare sempre l'attrezzatura prima dell'uso.
Non utilizzare l'attrezzatura se si sospetta che sia
danneggiata.
Accertarsi che le pompe e i relativi accessori siano
puliti e privi di olio e grasso.
Le parti in movimento possono schiacciare e
tagliare, non controllare mai i fori e i passaggi con
le mani.
Non colpire né utilizzare impropriamente
l'attrezzatura.
Verificare regolarmente che gli accessori non siano
usurati e controllarli in caso di rischio di danni o
rotture evidenti.
Prestare sempre la massima attenzione durante il
lavoro.
AVVERTENZA Proiettili
Durante il funzionamento, particelle o getti di liquido
possono trasformarsi in proiettili e causare lesioni
personali colpendo l'operatore o altre persone. Per
ridurre tali rischi:
utilizzare dispositivi di protezione individuali ed
elmetto di sicurezza omologati, come occhiali di
sicurezza resistenti agli urti con protezioni laterali.
Assicurarsi che nessuna persona non autorizzata
si introduca nella zona di lavoro.
Mantenere il luogo di lavoro privo di corpi
estranei.
I getti di liquido dal tubo di mandata potrebbero
contenere solidi che si spostano ad alta velocità.
Non dirigere i getti di liquido verso altro
personale.
73392 5187 07c | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoWAP 2, WAP 3
AVVERTENZA Pericoli di scivolamento,
inciampo e caduta
Esiste un rischio di scivolamento, inciampo e caduta
per esempio inciampo sui cavi o su altri oggetti.
Scivolamento, inciampo e caduta possono causare
lesioni. Per ridurre tali rischi:
Accertarsi sempre che non vi siano cavi o altri
oggetti che ostacolino il cammino dell'utente o
di altri.
Operare sempre in posizione stabile, con i piedi
allargati parallelamente alle spalle e con il peso
del corpo ben bilanciato.
PERICOLO Pericolo elettrico
La macchina non è isolata elettricamente. In caso di
contatto della macchina con l'elettricità possono
derivarne lesioni personali gravi o morte.
Non mettere mai in funzione la macchina vicino
a cavi elettrici o ad altre fonti di elettricità.
Accertarsi che non siano presenti cavi nascosti o
altre sorgenti elettriche nella zona di lavoro.
AVVERTENZA Avviamento accidentale
Lavviamento accidentale della macchina può
provocare gravi lesioni personali.
Tenere lontane le mani dal dispositivo di
avviamento ed arresto fino a quando l'operatore
non è pronto ad avviare la macchina.
Imparare come fermare la macchina in caso di
emergenza.
Arrestare immediatamente la macchina in caso di
interruzione di corrente.
AVVERTENZA Rischio correlato al
rumore
Elevati livelli di rumore possono causare una perdita
dell'udito permanente e disabilitante, nonché altri
problemi quali acufeni (fischi, ronzii, crepitii nelle
orecchie). Per ridurre i rischi ed evitare qualsiasi
inutile aumento dei livelli di rumore:
La valutazione del rischio e l'implementazione di
adeguati controlli sono fondamentali.
Utilizzare e sottoporre a manutenzione la
macchina come indicato nelle presenti istruzioni.
Utilizzare sempre protezioni acustiche.
Manutenzione, precauzioni
AVVERTENZA Modifica della macchina
Eventuali modifiche alla macchina possono causare
lesioni personali all'operatore e ad altre persone.
Non modificare mai la macchina. Le macchine
modificate non sono coperte da garanzia o
responsabilità sul prodotto.
Utilizzare sempre ricambi, utensili di lavoro e
accessori originali.
Sostituire immediatamente i pezzi danneggiati.
Sostituire tempestivamente i componenti usurati.
Conservazione, precauzioni
La macchina e gli utensili devono essere conservati
in un luogo sicuro e fuori dalla portata dei
bambini, chiuso a chiave.
AVVERTENZA Rischi correlati agli
accessori
L'azionamento accidentale di accessori durante la
manutenzione o l'installazione può causare lesioni
gravi quando l'alimentazione è collegata.
Non ispezionare, pulire, installare o rimuovere gli
accessori quando l'alimentazione è collegata.
3392 5187 07c | Istruzioni originali8
WAP 2, WAP 3Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Descrizione
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte,
per se stessi o altre persone, prima di
utilizzare la macchina leggere la sezione delle
istruzioni sulla sicurezza che si trova nelle
prime pagine di questo manuale.
Modello e funzioni
Le pompe idrauliche a immersione WAP 2 e WAP 3
sono state concepite per soddisfare la richiesta di un
pompaggio efficiente. Offrono elevate prestazioni
rispetto al peso, sono antiscintilla e sopportano il
funzionamento a secco.
La pompa per acqua WAP 2 viene fornita con un
tubo di mandata di 10 m (32 ft) e 2 in. (50,8 mm)
mentre la pompa per acque reflue WAP 3 viene
fornita con un tubo di mandata di 10 m (32 ft) e 3
in. (76,2 mm). Entrambi i tubi sono dotati di raccordi
a scatto ad apertura rapida per un collegamento
agevole.
La pompa per acqua WAP 2 e quella per acque
sporche WAP 3 possono essere collegate ad un
power pack Chicago Pneumatic o ad altra fonte di
alimentazione idraulica con le specifiche richieste
(vedere Dati tecnici).
Le pompe idrauliche a immersione possono essere
utilizzate per diverse applicazioni, quali servizi di
emergenza, in tunnel e svuotamento scavi e cantine.
La pompa per acqua WAP 2 può gestire solidi fino
a 10 mm (
3
8
in.), mentre la pompa per acque
sporche WAP 3 può gestire solidi fino a 60 mm (2
1
2
in.). Non è consentito un uso diverso da quello
indicato.
Parti principali
WAP 2
A. Corpo pompa
B. Alloggiamento cuscinetto
C. Motore idraulico
D. Filtro
E. Accoppiamento di scarico
F. Flessibile di scarico
G. Raccordi a sgancio rapido
WAP 3
A. Corpo pompa
B. Alloggiamento cuscinetto
C. Motore idraulico
93392 5187 07c | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoWAP 2, WAP 3
D. Impugnatura
E. Accoppiamento di scarico
F. Flessibile di scarico
G. Raccordi a sgancio rapido
Etichette
Sulla macchina sono apposte etichette contenenti
informazioni importanti per la sicurezza
dell'operatore e la manutenzione della macchina.
Le condizioni delle etichette devono essere tali da
consentirne una facile lettura. È possibile ordinare
nuove etichette facendo riferimento all'elenco dei
pezzi di ricambio.
Targhetta dei dati
Made in xxxxxx
F
D
C
A
B
G
E H
Construction Tools EOOD
A. Flusso di olio idraulico massimo consentito
B. Tipo di macchina
C. Pressione idraulica massima consentita
D. Il simbolo di attenzione insieme al simbolo del
libro indicano che occorre leggere le Istruzioni
per la sicurezza e per l'uso quando ci si accinge
a utilizzare la macchina per la prima volta.
E. Numero di serie (è anche stampato
nell'alloggiamento della valvola).
F. Il simbolo CE indica che la macchina è
approvata dalla CE. Per ulteriori informazioni,
consultare l'allegata dichiarazione CE.
G. Anno di produzione.
H. Massima pressione di esercizio
Categoria EHTMA
La macchina è chiaramente contrassegnato con
queste categorie EHTMA. Risulta importante che
ogni sorgente di alimentazione utilizzata sia di una
categoria compatibile. In caso di dubbio, consultare
un supervisore autorizzato.
Installazione
Prestazioni
Per ottenere prestazioni standard, la pompa per
acqua WAP 2 richiede un'alimentazione nominale
di olio pari a 20 l.p.m. (5 US gal/min) ad una
pressione min. di 100 bar (1400 psi), mentre la
pompa per acque sporche WAP 3 richiede
un'alimentazione nominale di olio di 30 l.p.m. (8
US gal/min) ad una pressione min. di 140 bar (2000
psi). Il filtro dell'olio idraulico deve avere un valore
nominale di filtrazione di 25µ o superiore.
0
5
10
15
20
25
30
35
0 5 10 15 20 25 30 35
Q, l/s
H,m H2O
WAP 2 WAP 3
WAP 2 WAP 3
H: Prevalenza (metri)
Q: Prestazioni (litri al secondo)
I dati di cui sopra si basano sull'alimentazione di olio
e la pressione nominale, vedere Dati tecnici.
Tubi flessibili
Per il collegamento della macchina, il tubo flessibile
idraulico deve essere approvato per una pressione
di esercizio di almeno 172 bar (2500 psi) e avere un
diametro interno di 12.7 mm (½ in.). Per resistere
all'usura esterna, si raccomanda l'uso di un flessibile
idraulico a 2 strati. Il collegamento della macchina
marcata con P (pompa) è l'ingresso olio, mentre il
collegamento marcato con T (tank, serbatoio) è
l'uscita olio. Collegare sempre entrambi i tubi e
accertarsi che tutti i collegamento siano ben stretti.
Non trasportare mai la macchina pneumatica dal
tubo.
3392 5187 07c | Istruzioni originali10
WAP 2, WAP 3Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Raccordi a sgancio rapido
I flessibili idraulici originali sono montati con raccordi
a superficie piatta e a sgancio rapido, che si
dimostrano resistenti e facili da pulire. I raccordi a
sgancio rapido sono montati in maniera tale che il
collegamento maschio eroga olio mentre quello
femmina lo riceve.
AVVISO Pulire tutti gli accoppiamenti prima di
collegarli. Accertarsi che tutti gli accoppiamenti siano
puliti e impegnati correttamente prima del
funzionamento. In caso contrario potrebbero
verificarsi danni ai raccordi rapidi e causare un
surriscaldamento e penetrazione di materiale
estraneo nel sistema idraulico.
Olio idraulico
A tutela dell'ambiente, si consiglia l'uso di olio
idraulico biologico e biodegradabile. Non usare altri
liquidi.
Viscosità (raccomandata) 20-40 cSt.
Viscosità (consentita) 15-100 cSt.
Indice di viscosità minimo 100.
Si può usare olio standard minerale o sintetico.
Assicurarsi di usare sempre dispositivi di riempimento
puliti.
Se la macchina viene usata in modo continuativo,
la temperatura dell'olio si stabilizza ad un livello
denominato temperatura di esercizio, che è di circa
20-40°C (68-104°F) superiore alla temperatura
ambiente, a seconda del tipo di lavoro svolto e dalla
capacità di raffreddamento dell'impianto idraulico.
Alla temperatura di esercizio, la viscosità dell'olio
deve rientrare nei limiti consigliati. L'indice di
viscosità indica il rapporto tra viscosità e temperatura
quindi si preferisce un'alta viscosità poiché in tal
caso l'olio può essere usato in una più vasta gamma
di temperature. La macchina non deve essere usata
se la viscosità dell'olio non rimane all'interno della
gamma consentita oppure se la temperatura di
esercizio dell'olio non si attesta tra 20°C (68°F) e
70°C (158°F).
Funzionamento
AVVERTENZA Avviamento accidentale
Lavviamento accidentale della macchina può
provocare gravi lesioni personali.
Tenere lontane le mani dal dispositivo di
avviamento ed arresto fino a quando l'operatore
non è pronto ad avviare la macchina.
Imparare come fermare la macchina in caso di
emergenza.
Arrestare immediatamente la macchina in caso di
interruzione di corrente.
Preparativi prima
dellaccensione
Effettuare le seguenti verifiche ogni volta che si
comincia a utilizzare la pompa. Tutte queste verifiche
riguardano la facilità d'uso della pompa e alcune la
sicurezza dell'operatore:
> Tenere pulite tutte le etichette adesive di
sicurezza. Sostituire quelle che mancano o che
non sono più leggibili.
> Ispezionare i flessibili genericamente verificando
se vi sono segni di danneggiamento.
> Rimuovere i cappucci protettivi dai raccordi a
sgancio rapido.
> Pulire i raccordi a sgancio rapido se necessario e
collegare i flessibili terminali ai flessibili di
estensione della sorgente di alimentazione.
> Collegare l'utensile.
> Assicurarsi che i raccordi idraulici siano puliti ed
in funzionalità ottimale.
> Il senso di rotazione corretto è antiorario visto dal
basso. Se la rotazione è in senso orario, controllare
i flessibili. Un collegamento errato può
comportare perdite o danni al motore idraulico.
> Ingrassare i cuscinetti nell'alloggiamento della
pompa attraverso l'ingrassatore
nell'alloggiamento del cuscinetto (3 erogazioni).
Sono adatti tutti i tipi di grasso.
> Il cestello filtro e il basamento devono sempre
essere montati sulla pompa.
> Accertarsi che la sorgente di alimentazione che si
desidera utilizzare sia compatibile con il modello
di pompa utilizzato, (vedere Dati tecnici).
Chicago Pneumatic raccomanda di utilizzare un
suddivisore di flusso dell' olio (LFD), se il flusso
proveniente dalla fonte di alimentazione può
superare il massimo consentito.
113392 5187 07c | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoWAP 2, WAP 3
AVVERTENZA Colpo di frusta del tubo
idraulico
I tubi idraulici sotto pressione possono avere dei
movimenti sferzanti se le viti si allentano o vengono
allentate. I tubi flessibili idraulici possono causare
gravi lesioni.
Depressurizzare il sistema idraulico prima di
allentare il collegamento di un tubo idraulico.
Serrare i dadi sui collegamenti dei tubi idraulici
alla coppia richiesta.
Verificare che il tubo flessibile e i collegamenti
idraulici non siano danneggiati;
Avviamento e arresto
Avvio della pompa
> Avviare la fonte di alimentazione e farla funzionare
per alcuni minuti per riscaldare l'olio idraulico.
> Esclusivamente pompe WAP 3: Fissare una corda
o un altro dispositivo e abbassare la pompa
nell'acqua.
> Azionare la valvola di controllo della fonte di
alimentazione per avviare il flusso dell'olio
idraulico.
Arresto della pompa
> Quando il pompaggio è completo, azionare la
valvola di controllo per interrompere il flusso di
olio idraulico.
> Arrestare il motore della fonte di alimentazione.
> Scollegare i flessibili e montare i tappi protettivi
ai raccordi a sgancio rapido.
Collegamento dei tubi idraulici
Ispezionare i raccordi
Accertarsi che gli innesti siano puliti e totalmente
efficienti.
Collegare i flessibili
Collegare il flessibile della linea di ritorno.
Collegare il flessibile della linea di alimentazione.
Ruotate il collare sul raccordo femmina per
fissarlo.
Controllare il livello dell'olio idraulico
Avviare il motore della fonte di alimentazione in
modo da riempire il circuito idraulico.
Controllare il livello del liquido idraulico.
Scollegamento dei flessibili
Preparare la fonte di alimentazione
Portare la valvola di by-pass idraulica nella
posizione OFF.
Arrestare il motore.
Rimuovere i flessibili
Ruotare il collare sul raccordo femmina.
Rilasciare il flessibile della linea di alimentazione.
Rilasciare il flessibile della linea di ritorno.
Tappi di protezione
Inserire i tappi di protezione dei fori per impedire
la contaminazione.
Condizioni di esercizio
Pompaggio
Indossare sempre calzature protettive, guanti,
casco, protezioni per l'udito e protezione per gli
occhi resistenti agli impatti con protezione
laterale.
Pompare esclusivamente acqua con la pompa
WAP 2.
Non usare mai la macchina per pompare acqua
potabile.
Non superare mai le impostazioni max della
valvola limitatrice indicate sulla pompa.
Non usare mai la macchina per estinguere incendi.
Non usare mai la pompa per pompare fluidi
riscaldati ad oltre 80°C.
Non usare mai la macchina per pompare agenti
esplosivi.
Non usare mai la macchina per pompare agenti
corrosivi.
Durante le pause
Durante le pause riporre la macchina in maniera
tale che non vi sia rischio di azionamento
involontario. Accertarsi di posizionare la macchina
a terra in modo tale che non cada.
Nel caso in cui la pausa sia lunga o quando si
lascia il pezzo da lavorare: interrompere
l'erogazione dell'alimentazione e spurgare la
macchina attivando il dispositivo di avviamento
e arresto.
3392 5187 07c | Istruzioni originali12
WAP 2, WAP 3Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Manutenzione
La manutenzione regolare è un requisito di base
perché l'uso dell'utensile continui ad essere sicuro
ed efficiente. Seguire attentamente le istruzioni per
la manutenzione.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
Eventuali danni o guasti dovuti dall'uso di ricambi
non originali non sono coperti dalla aranzia o
dalla responsabilità sul prodotto.
In caso di pulizia delle parti meccaniche con un
solvente, rispettare tutte le norme di sicurezza
vigenti e accertarsi che vi sia una ventilazione
adeguata.
Per la manutenzione completa della macchina,
rivolgersi al centro di assistenza autorizzato più
vicino.
Giornaliera
Pulire ed ispezionare la macchina e le sue funzioni
ogni giorno prima di iniziare il lavoro.
Eseguire un'ispezione generale per verificare che
non vi siano perdite, danni e usura.
Sostituire immediatamente i pezzi danneggiati.
Sostituire tempestivamente i componenti usurati.
Assicurarsi che tutta l'attrezzatura, quali tubazioni
e separatori di flusso, sia sottoposta a corretta
manutenzione.
Pulire i raccordi ad apertura rapida prima dell'uso.
Mensilmente
Ispezionare correttamente i flessibili idraulici e i
raccordi.
Esclusivamente pompe WAP 3: Rimuovere e pulire
le gambe del basamento e il basamento stesso.
Rimuovere eventuali materiali che possono essersi
accumulati nel foro di ingresso.
Manutenzione periodica
Dopo un periodo d'uso di circa 150 ore di battuta
o due volte all'anno, smontare la macchina e pulire
e controllare tutti i componenti. Questo lavoro deve
essere eseguito da personale autorizzato, addestrato
per questo compito.
Stoccaggio
Scollegare i flessibili della macchina dalla sorgente
di alimentazione, vedere Avviamento e arresto.
Accertarsi che la macchina sia correttamente pulita
prima dello stoccaggio.
Riporre sempre la macchina in un luogo asciutto.
Smaltimento
Una macchina usata si deve trattare in maniera tale
che la maggior parte possibile di grasso possa essere
riciclata e che eventuali influenze negative
sull'ambiente vengano ridotte al minimo.
Prima dello smaltimento di una macchina usurata,
la si deve svuotare e ripulire da tutto l'olio idraulico.
L'olio idraulico rimanente si deve depositare,
mantenendo al minimo possibile ogni influenza
negativa sull'ambente.
133392 5187 07c | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoWAP 2, WAP 3
Dati tecnici
Ricerca dei guasti
SoluzioneCausaProblema
Controllare le prestazioni e il collegamento
della fonte di alimentazione.
Pompa non collegata correttamente.La pompa non funziona.
Controllare la fonte di alimentazione e
accertarsi che il flusso sia conforme alle
specifiche tecniche.
Flusso dell'olio troppo basso.
Usare olio con viscosità corretta come in
“Olio idraulico”.
Viscosità dell'olio idraulico errata.
Rimuovere i detriti dalla girante.Girante intasata di detriti.
Far raggiungere all'olio la temperatura di
esercizio.
Olio idraulico freddo.La pompa funziona lentamente o in maniera
erratica.
Consultare il manuale della fonte di
alimentazione.
Fonte di alimentazione non regolata
correttamente.
Controllare la fonte di alimentazione e
accertarsi che il flusso sia conforme alle
specifiche tecniche.
Flusso dell'olio troppo basso.
Consultare il manuale della fonte di
alimentazione per rimuovere l'aria dal
sistema.
Aria nel sistema idraulico
Usare olio con viscosità corretta come in
“Olio idraulico”.
Viscosità dell'olio idraulico errata
Depressurizzare il sistema idraulico e
scambiare i flessibili.
Flessibili scambiatiLa pompa funziona al contrario
Pulire il filtro di ingresso.Solo modello WAP 2: Filtro bloccato.La pompa funziona, ma la mandata è bassa
Rimuovere i detriti dalla zona circostante le
gambe del basamento e il basamento stesso.
Solo modello WAP 3: Foro di ingresso
bloccato.
Rimuovere e pulire il flessibile.Flessibile di scarico bloccato.
Dati della macchina
EHTMA
Categoria
Portata
l/min
(gal/min)
Pressione
di esercizio
bar
(psi)
Portata
pompa max.
l/min
(gal/min)
Prevalenza
pompa max.
m
(ft)
Dimensioni
H x L
mm
(in.)
Peso
kg
(lb)Tipo
C18-24
(4-6)
100
(1450)
840
(222)
25
(82)
345 x 225
(13,6 x 8,9)
10,8
(23,8)
WAP 2
D26-38
(7-10)
140
(2031)
1920
(507)
32
(105)
450 x 300
(17,7 x 11,8)
13
(28,7)
WAP 3
Gestione solidi fino a
mm
(in.)
Mandata
mm
(in.)
Pressione idraulica
massima consentita
bar
(psi)
Pressione idraulica
massima linea di ritorno
bar
(psi)Tipo
10
(
3
8
)
50
(2)
172
(2495)
15
(218)
WAP 2
60
(2
3
8
)
75
(3)
172
(2495)
15
(218)
WAP 3
3392 5187 07c | Istruzioni originali14
WAP 2, WAP 3Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Dichiarazione in materia di rumore
Livello di potenza acustica garantito Lw conforme EN ISO 3744 ai sensi della direttiva 2000/14/CE.
Livello pressione sonora Lp ai sensi EN ISO 11203.
I valori qui dichiarati sono stati ottenuti mediante test di laboratorio conformi alla direttiva o agli standard
indicati e non sono idonei per confronto con i valori dichiarati di altri utensili testati sulla base della stessa
direttiva o standard. Tali valori dichiarati non sono adeguati all'uso nelle valutazioni dei rischi e i valori misurati
nei singoli luoghi di lavoro possono essere maggiori. I valori di esposizione e i rischi effettivi per ciascun singolo
operatore sono unici e dipendono dalle modalità di lavoro dell'operatore, dal materiale con il quale si utilizza
la macchina, oltre che dal tempo di esposizione, dalle condizioni fisiche dell'operatore e dalle condizioni della
macchina.
Construction Tools EOOD non può essere ritenuta responsabile delle conseguenze dell'utilizzo dei valori
dichiarati anziché dei valori che riflettono l'esposizione effettiva, riportati in specifiche valutazioni dei rischi di
uno specifico posto di lavoro, sul quale non ha controllo.
Dati sul livello di rumorosità
Rumore
Potenza suonoPressione sonora
Valori dichiarati
2000/14/CEEN ISO 11203
Lw
garantiti dB(A) rel 1pW
Lp
r=1m dB(A) rel 20µPaTipo
9584WAP 2
9281WAP 3
153392 5187 07c | Istruzioni originali
Istruzioni per la sicurezza e per l'usoWAP 2, WAP 3
Dichiarazione di conformità CE
Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE)
Construction Tools EOOD, con il presente documento, dichiara che i macchinari elencati di seguito sono
conformi ai requisiti specificati dalla Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine).
Pmax (bar)Pompe a immersione
172WAP 2
172WAP 3
Rappresentante autorizzato Documentazione Tecnica:
Emil Alexandrov
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Direttore Generale:
Nick Evans
Produttore:
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Luogo e data:
Rousse, 2010-01-01
3392 5187 07c | Istruzioni originali16
WAP 2, WAP 3Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
173392 5187 07c | Istruzioni originali
WAP 2, WAP 3
3392 5187 07c | Istruzioni originali18
WAP 2, WAP 3
193392 5187 07c | Istruzioni originali
WAP 2, WAP 3
2015-01 | No. 3392 5187 07c
© Copyright Construction Tools EOOD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Chicago Pneumatic WAP 2, WAP 3 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso