Facom 777 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

IT
SPECIFICHE
777A.230F 777A.24F 777B.230F 777B.24F
Peso 4,5 kg 4,5 kg 450g (solo lampada) 450g (solo lampada)
Luminosità (Lumen) 320 320 320 320
Luminosità ([email protected]) 470 470 470 470
Luminosità ([email protected] m) 30 30 30 30
Ingresso potenza max. (Watt)
11 11 11 11
Tensione in ingresso 230V 24V 230V 24V
Classe di protezione
(Lampada)
IP55 IP55 IP55 IP55
Specifi ca del cavo 16m
H05RN-F
2x1.0mm
2
16m
H05RN-F
2x1.0mm
2
10m
H05RN-F
2x1.0mm
2
10m
H05RN-F
2x1.0mm
2
Classe di protezione
(Bobina)
IP42 IP42 N/A N/A
Temperatura di stoccaggio
-20°C +70°C -20°C +70°C -20°C +70°C -20°C +70°C
Protezione termica
resettabile
+56°C (+/-5°C) +56°C (+/-5°C) N/A N/A
777A.230F
777B.230F
777A.24F
777B.24F
777B.LENS777B.BULD
NU-777F_1015 ok.indd 17 10/19/2015 8:52:13 AM
PRECAUZIONI GENERALI
La selezione e l'uso dei componenti è stata realizzata prendendo in considerazione le condizioni operative e il ciclo di vita utile della macchina.
Installare la macchina in modo tale da evitare qualsiasi rischio per il personale esposto, a condizione che essa sia usata correttamente.
Nessuna protezione o avvertimento sarà sufciente se l'operatore non adotta talune precauzioni, se la macchina non viene mantenuta nelle
migliori condizioni operative e se le seguenti raccomandazioni non vengono rispettate. Prima di iniziare il lavoro, imparare come usare e
regolare la macchina correttamente. Controllare che l'operatore lavori in condizioni sicure e conosca in modo approfondito il funzionamento
della macchina. Evitare di esporre voi stessi e chiunque altro a rischi inutili. Insistere afnché il personale indossi dispositivi di protezione
personale laddove prescritto. Non rimuovere, modicare o inibire nessun DISPOSITIVO DI SICUREZZA installato dal costruttore e controllare
che tali dispositivi non vengano rimossi o che vengano resi meno efcaci. Controllare costantemente che l'apparecchiatura sia perfettamente
efciente senza alcuna anomalia, il che potrebbe provocare danni alle persone o alle cose. Lavorare in locali ordinati, privi di rischi con
adeguata illuminazione e spazio sufciente. Rimuovere qualsiasi strumento o altro oggetto dall'area di lavoro.
INSTALLAZIONE
- NOTA: prima di usare la lampada leggere attentamente le seguenti istruzioni.
- Accertarsi che la lampada possa essere scollegata dall'alimentazione elettrica in caso di emergenza.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
- Accertarsi che l'alimentazione elettrica della lampada portatile corrisponda all'alimentazione elettrica del sistema.
- Usare la lampada nei luoghi prescritti e designati dalle regolamentazioni vigenti concernenti il posto di lavoro e i sistemi elettrici.
- Controllare che la spina sul cavo sia appropriata al posto di lavoro particolare; sostituire se necessario.
- Il cablaggio deve essere eseguito da personale qualicato, conformemente alle seguenti istruzioni.
ISTRUZIONI OPERATIVE
- Inserire la spina in una presa appropriata.
- Usare l'interruttore per accedere e spegnere.
- Controllare sempre che il dispositivo sia completamente funzionante e che non presenti rischi per la sicurezza.
- Non rimuovere le barriere di protezione.
- Non aprire il dispositivo: la manutenzione deve essere eseguita da personale qualicato.
- Prima di sostituire il bulbo scollegare la lampada dall'alimentazione elettrica.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito immediatamente con un altro cavo dello stesso tipo presso un centro
post-vendita autorizzato o da un elettricista qualicato.
La lampada presenta due ganci di sollevamento e due magneti sulla parte posteriore per aiutare a facilitare il lavoro a mani libere.
SE IL DISPOSITIVO NON FUNZIONA
- Controllare che il voltaggio della lampada portatile funzioni in modo efciente e corrisponda al voltaggio del sistema.
- Controllare che vi sia tensione elettrica a livello della presa.
- Controllare il funzionamento dell'interruttore: vale a dire, che in seguito alla pressione si innesti e si disinnesti al rilascio.
- Se il dispositivo continua a non funzionare, contattare un centro riparazione specializzato.
ACCESSORI E PEZZI DI RICAMBIO
Usare solo accessori e pezzi di ricambio approvati dal costruttore.
Istruzioni aggiuntive – 777A.230F e 777A.24F
ATTENZIONE
NON USARE SE Danneggiato. Ispezionare sempre in modo approfondito la bobina e la lampada prima di ciascun uso.
Accertarsi che il prodotto sia collegato a una fonte di alimentazione con il corretto voltaggio nominale.
CONTROLLARE SEMPRE che il connettore della spina sia completamente inserito all'interno della presa a parete. Non rimuovere, piegare o
modicare le punte di metallo o i piedini del connettore della spina.
NON USARE IN CONDIZIONI DI BAGNATO Tenere lontano dall'acqua e non esporre a pioggia o umidità.
EVITARE IL SURRISCALDAMENTO Non esporre al calore estremo o alle amme. Svolggere completamente il cavo e non coprirlo con
nessun materiale.
Il cavo di alimentazione non deve correre attraverso le fessure delle porte, buchi nel softto, pareti o pavimenti e accertarsi che l'area di lavoro
sia mantenuta pulita.
NU-777F_1015 ok.indd 18 10/19/2015 8:52:14 AM
NON fare passare, trascinare o posizionare oggetti sopra il cavo, mantenere i bambini e animali domestici a distanza dal cavo.
NON scollegare la fonte di alimentazione tirando il cavo o esercitando una forza eccessiva sul cavo.
NON smontare nessuna parte per nessuna ragione, se il dispositivo non funziona correttamente contattare un centro assistenza specializzato.
Non rimuovere o alterare i dispositivi di sicurezza  ssati alla bobina.
INSTALLAZIONE
L'assistenza e l'installazione della bobina devono essere eseguite da un elettricista quali cato.
La bobina di cavo deve essere  ssata a una parete o al sof tto usando ancoraggi a vite per  ssare la staffa attraverso i
suoi fori di montaggio, come mostrato.
Regolare il fermo del cavo in una posizione idonea come richiesto.
OPERAZIONE
Controllare che la bobina funzioni correttamente estraendo lentamente il cavo. Un caratteristico "clic" si sente in
corrispondenza di ogni mezza rivoluzione del tamburo.
Per serrare la bobina, tirare il cavo e consentirgli di ritrarsi dopo il primo, secondo o terzo clic.
Per riavvolgere la bobina, tirare il cavo  no a quando il "clic" si arresta e consentire al cavo di ritrarsi fono a quando il fermo si appoggia al
guida-cavo.
Per evitare danni alla bobina, trattenere sempre il cavo mentre si sta riavvolgendo.
Tirare sempre il cavo fuori dalla bobina trattenendo direttamente il cavo e non la lampada.
MANUTENZIONE
Controllare periodicamente la perfetta ef cienza del cavo e veri care che non vi siano tagli o abrasioni sull'isolante, il che potrebbe in uire
sull'isolamento e sulla funzionalità. Pulire il cavo per mezzo di un panno inumidito con acqua calda per rimuovere la sporcizia e le
incrostazioni e garantire un perfetto riavvolgimento. Non usare nessun detergente o solvente che potrebbe essere incompatibile con i
materiali della bobina di cavo.
NU-777F_1015 ok.indd 19 10/19/2015 8:52:17 AM
Remplacement de l’ampoule - Bulb Replacement - Ersetzen der
Glühlampe - Vervanging van de gloeilamp - Reemplazo de la bombilla -
Sostituzione del bulbo - Substituição da lâmpada - Udskiftning af pæren -
Αντικατάσταση Λαμπτήρα - Byta glödlampa - Bytte av pære
- Tourner l’ergo de verrouillage à 90° en sens antihoraire.
- Turn the locking plug 90° anti-clockwise.
- Den Verriegelungsstift um 90° entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
- Draai het vergrendelingspalletje 90° tegen de klok in.
- Girar la guía de bloqueo a 90° en sentido anti horario.
- Ruotare la spina di blocco di 90° in senso antiorario.
- Rode o tampão de bloqueio 90° no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
- Drej låseskruen 90° mod uret.
- Στρίψτε το πώμα κλειδώματος 90° αριστερόστροφα.
- Vrid låspinnen 90° moturs.
- Vri låsepluggen 90° mot klokken.
- Déposer avec précaution le couvercle de l’ampoule en saisissant fermement d’une main la poignée de la lampe et le
couvercle de l’ampoule de l’autre.
- Carrefully remove the lens cover taking a rm grip of the lamp handle in one hand and the lens cover in the other.
- Den Deckel der Glühlampe abnehmen, indem man mit einer Hand den Griff der Leuchte greift und mit der anderen den
Deckel der Glühlampe.
- Bouw de kap van de gloeilamp voorzichtig uit door met een hand de tting van de lamp vast te nemen en met de andere
de kap van de gloeilamp.
- Desmontar con precaución la funda de la bombilla agarrando rmemente con una mano la empuñadura de la lámpara y
la funda de la bombilla con la otra.
- Rimuovere delicatamente il coperchio della lente tendendo saldamente in una mano l'impugnatura della lampada e il
coperchio della lente nell'altra mano.
- Retire cuidadosamente a tampa da lente segurando bem a pega da gambiarra numa mão e a tampa da lente na outra.
- Tag forsigtigt lampeglasset af. Hold med et fast greb i lampens håndtag med den ene hånd og lampeglasset med den
anden.
- Αφαιρέστε προσεκτικά το κάλυμμα του φακού κρατώντας γερά τη λαβή του φακού με το ένα χέρι και το κάλυμμα του φακού
με το άλλο.
- Ta försiktigt bort linskyddet genom att fatta lampans handtag i ett fast grepp med ena handen och linsskyddet i den andra.
- Fjern linsekapselen forsiktig ved å holde godt fast i lampehåndtaket med én hånd og linsekapselen med den andre.
NU-777F_1015 ok.indd 35 10/19/2015 8:57:36 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Facom 777 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per