Alpine DVE-5300G Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

R
R
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE
EN
DE
FR
ES
IT
OPTIONAL DVD PLAYER
DVE-5300G
FOR PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM X901D-G7
Installation Manual
Einbauanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
1-IT
IT
Per un uso corretto, prima di installare o collegare
l’unità, leggere attentamente quanto segue.
AVVERTIMENTO
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Diversamente, possono verificarsi incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON MASSA NEGATIVA A
12 VOLT.
(In caso di dubbio, controllare con il proprio rivenditore).
Diversamente, possono verificarsi incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Diversamente, possono verificarsi scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO NEGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Disporre cavi e cablaggi seguendo le istruzioni del manuale, in modo
da evitare interferenze con la guida. I cavi o i cablaggi che
interferiscono o si impigliano in parti quali il volante, la leva del
cambio, il pedale del freno, ecc. possono risultare estremamente
pericolosi.
NON SPELARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente, la portata di corrente del cavo in questione
verrebbe superata, causando incendi o scosse elettriche.
NEL PRATICARE I FORI, PRESTARE ATTENZIONE A NON
DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nel praticare i fori di installazione nel telaio, adottare tutte le
precauzioni atte ad evitare il contatto, il danneggiamento o
l'ostruzione di tubi, condotti del carburante, serbatoi o cavi elettrici.
L'inosservanza di queste precauzioni può causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI MASSA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O
DI STERZO.
I bulloni o i dadi utilizzati per i sistemi di frenata e di sterzo (o di
qualsiasi altro sistema relativo alla sicurezza) o per i serbatoi non
devono essere MAI impiegati per installazioni o collegamenti di
massa. L’utilizzo di queste parti può inibire il controllo del veicolo e
causare incendi o altro.
CONSERVARE LE PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI QUALI
LE PILE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingerite, possono causare gravi danni. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN PUNTI CHE POSSANO INTERFERIRE
CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI IL VOLANTE O LA
LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente, la visuale del conducente può risultare ostruita o i suoi
movimenti ostacolati, causando gravi incidenti.
INSTALLARE IL PRODOTTO IN MANIERA CHE NON
IMPEDISCA IL BUON FUNZIONAMENTO DI AIRBAG O
ALTRI DISPOSITIVI DI SICUREZZA DEL VEICOLO.
Diversamente, i sistemi di sicurezza del veicolo possono non svolgere
le funzioni per cui sono progettati, con il conseguente rischio di gravi
lesioni personali, talvolta fatali. In caso di dubbi circa l'ubicazione di
questi sistemi, fare riferimento al libretto di uso e manutenzione del
veicolo oppure contattare il produttore del veicolo.
ATTENZIONE
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Verificare di utilizzare esclusivamente le parti accessorie specificate.
Lutilizzo di altri componenti può danneggiare internamente
l’apparecchio o non garantire l'installazione salda del medesimo.
Ciò potrebbe causare l'allentamento dei componenti e quindi pericoli
o guasti al prodotto.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO
PIEGATI NÉ PIZZICATI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Sistemare i cavi e i cablaggi lontano da parti in movimento (quali le
guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. In questo modo, il
cablaggio non verrà pizzicato e quindi non si danneggerà. Se i cavi
passano attraverso i fori nelle lamiere, utilizzare un anello di gomma
per evitare che la loro guaina isolante venga tagliata dal bordo
metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto
può causare problemi di funzionamento.
AVVERTENZE
Prima di installare l'unità DVE-5300G, scollegare il cavo dal
terminale (–) della batteria. Questa operazione riduce il rischio di
danni all’unità in caso di cortocircuito.
Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo
lo schema. Collegamenti erronei possono causare problemi di
funzionamento o danni all’impianto elettrico del veicolo.
Quando si eseguono i collegamenti all'impianto elettrico del veicolo,
prestare attenzione ai componenti installati in fabbrica (es. computer
di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire alimentazione
all’unità. Quando si collega il dispositivo DVE-5300G alla scatola
dei fusibili, verificare che il fusibile per il particolare circuito del
dispositivo DVE-5300G sia dell’amperaggio corretto.
Diversamente, si possono provocare danni all’unità e/o al veicolo.
In caso di dubbi, consultare il rivenditore Alpine.
AVVERTIMENTO
2
EN
Parts list (1-6)
DE
Teileliste (1-6)
FR
Liste des pièces (1-6)
ES
Lista de piezas (1-6)
IT
Elenco dei componenti (1-6)
1
2
3
4
5
6
3
EN
Golf 7 installation kit
(Item 1-6 are
pre-assembled)
1 DVD Player DVE-5300G
2 Mounting bracket
3 Screw M5 x 8 mm
4 Lock washer
5 Hexagon bolt
6 Mounting clip
DE
Einbausatz für Golf 7
(Artikel 1-6 sind
vormontiert)
1 DVD-Player DVE-5300G
2 Montagehalterung
3 Schraube M5 x 8 mm
4 Zahnscheibe
5 Sechskantschraube
6 Befestigungsclip
FR
Kit d'installation pour
Golf 7 (Les éléments 1 à 6
sont pré-assemblés)
1 Lecteur de DVD
DVE-5300G
2 Support de fixation
3 Vis M5 x 8 mm
4 Rondelle de blocage
5 Boulon hexagonal
6 Agrafe de fixation
ES
Kit de instalación para
Golf 7 (Los elementos del
1-6 ya vienen montados)
1 Reproductor de DVD
DVE-5300G
2 Soporte de montaje
3 Tornillo M5 × 8 mm
4 Arandela de bloqueo
5 Perno hexagonal
6 Pinza de montaje
IT
Kit d’installazione per
Golf 7 (I componenti 1-6
sono pre-assemblati)
1 Lettore DVD DVE-5300G
2 Staffa di montaggio
3 Vite M5 x 8 mm
4 Rondella di sicurezza
5 Bullone esagonale
6 Fermaglio di fissaggio
4
EN
Parts list (7-8)
DE
Teileliste (7-8)
FR
Liste des pièces (7-8)
ES
Lista de piezas (7-8)
IT
Elenco dei componenti (7-8)
7
8
5
EN
Golf 7 installation kit
7 Frame
8 Glove box
Please note:
If the vehicle’s glove box is
not equipped with a disc drive
holder, a glove box with
holder needs to be ordered.
Please contact your local VW
dealer or service center for
details.
DE
Einbausatz für Golf 7
7 Rahmen
8 Handschuhfach
Achtung:
Wenn das Handschuhfach
des Fahrzeugs nicht über
eine CD-Laufwerk-Halterung
verfügt, muss ein
Handschuhfach mit dieser
Halterung bestellt werden.
Bitte kontaktieren Sie Ihren
VW-Händler für weitere
Einzelheiten.
FR
Kit d'installation pour
Golf 7
7 Cadre
8 Boîte à gants
Note :
Si la boîte à gants ne
possède pas de logement
pour lecteur de disque, il
faudra en commander une
dotée de ce logement.
Veuillez contacter votre
concessionnaire ou centre
d'entretien VW local pour en
savoir plus.
ES
Kit de instalación para
Golf 7
7 Bastidor
8 Guantera
Nota:
Si la guantera del vehículo no
viene equipada con un
soporte de unidad de disco,
es necesario pedir una
guantera con soporte.
Póngase en contacto con su
distribuidor local o centro de
servicio VW para obtener
más información.
IT
Kit d’installazione per
Golf 7
7 Frontalino
8 Cassetto portaoggetti
Nota:
Se il cassetto portaoggetti
non è equipaggiato con vano
per unità disco, è necessario
ordinarne un con tale vano.
Contattare il rivenditore o il
centro assistenza VW locale
per maggiori dettagli.
6
EN
Tools (9-12)
DE
Werkzeuge (9-12)
FR
Outils (9-12)
ES
Herramientas (9-12)
IT
Attrezzi (9-12)
9
0
T20
!
@
7
EN
9 Plastic wedge set
0 Unlock hook set
! Screwdriver T20
@ Allen key 2.5 mm
DE
9 Kunststoffkeile
0 Entriegelungshaken
! Schraubendreher T20
@ Inbusschlüssel 2,5 mm
FR
9 Jeu de coins en plastique
0 Jeu de crochets de
déverrouillage
! Tournevis T20
@ Clé Allen 2,5 mm
ES
9 Juego de cuña de plástico
0 Juego de ganchos de
extracción
! Destornillador T20
@ Llave Allen de 2,5 mm
IT
9 Cuneo di plastica
0 Set di sgancio ganci
! Cacciavite T20
@ Chiava a brugola da
2,5 mm
8
EN
Disconnection of battery
DE
Trennen der Batterie
FR
Déconnexion de la batterie
ES
Desconexión de la batería
IT
Distacco della batteria
BAT
- +
9
EN
WARNING:
Make sure to disconnect the cable from
the negative battery terminal before
proceeding.
Follow car manufacturer`s guidelines.
DE
WARNUNG:
Entfernen Sie das Kabel vom Minuspol der
Batterie, bevor Sie fortfahren.
Befolgen Sie die Vorgaben des Fahrzeug-
herstellers.
FR
AVERTISSEMENT :
N'oubliez pas de débrancher le câble de la
borne négative de la batterie avant toute
intervention.
Respectez les directives du constructeur
de la voiture.
ES
ADVERTENCIA:
Antes de proceder, asegúrese de
desconectar el cable del terminal negativo
de la batería.
Siga las instrucciones del fabricante del
coche.
IT
AVVERTIMENTO:
Prima di procedere, ricordare di scollegare
il cavo dal terminale negativo della batteria.
Attenersi alle linee guida del produttore del
veicolo.
10
EN
Removal of original equipped
radio (Overview)
DE
Entfernen das ursprünglich
eingebauten Radios (Übersicht)
FR
Dépose de l'autoradio
d'origine (vue d'ensemble)
ES
Retirada de la radio equipada
original (resumen)
IT
Rimozione della radio originale
in dotazione (Panoramica)
VOLKSWAGEN INFOTAINMENT
11
EN
Original equipped radio "Composition
Media", "Discover Media" and
"Discover Pro":
Remove the radio.
It is located in the vehicle‘s glove box.
DE
Ursprünglich eingebautes Radio
„Composition Media“, „Discover Media“
und „Discover Pro“:
Entfernen Sie das Radio.
Es befindet sich im Handschuhfach des
Fahrzeugs.
FR
Autoradio d'origine " Composition
Media ", " Discover Media " et
"Discover Pro":
Déposez l'autoradio.
Il se trouve dans la boîte à gants du
véhicule.
ES
Radio equipada original “Composition
Media”, “Discover Media” y “Discover
Pro”:
Retire la radio.
Se encuentra en la guantera del vehículo.
IT
Radio originale in dotazione
“Composition Media”, “Discover Media”
e “Discover pro”.
Rimuovere la radio.
È installata nel cassetto portaoggetti del
veicolo.
12
EN
Removal of original equipped
radio (1-3)
DE
Entfernen das ursprünglich
eingebauten Radios (1-3)
FR
Dépose de l'autoradio
d'origine (1-3)
ES
Retirada de la radio equipada
original (1-3)
IT
Rimozione della radio originale
in dotazione (1-3)
1
VOLKSWAGEN INFOTAINMENT
0
2
3
13
EN
Open the glove box.
Use the pull out hooks 0 to remove the
original equipped radio.
Disconnect all plugs.
DE
Öffnen Sie das Handschuhfach.
Verwenden Sie die Ausziehhaken 0, um
das ursprünglich eingebaute Radio zu
entfernen.
Ziehen Sie alle Stecker.
FR
Ouvrez la boîte à gants.
Utilisez les crochets de déverrouillage 0
pour extraire l'autoradio d'origine.
Déconnectez toutes les fiches.
ES
Abra la guantera.
Utilice los ganchos de extracción 0 para
extraer la radio equipada original.
Desconecte todas las tomas.
IT
Aprire il cassetto portaoggetti.
Avvalersi dei ganci di estrazione 0 per
rimuovere la radio originale in dotazione.
Scollegare tutti i connettori.
15
DE
Achtung:
Das ursprüngliche eingebaute Handschuh-
fach muss nur für die Radiomodelle
„Composition Touch“ und „Composition
Colour“ ausgetauscht werden.
Das originale Handschuhfach des VW Golf
7 mit CD-Laufwerk-Halterung (8) muss
bestellt und eingebaut werden. (VW-
Artikelnr.: 5G1 857 101 J82 [Beispiel]*)
*aus Gründen der farblichen Abstimmung
muss die Fahrzeug-Identifizierungsnummer
(FIN) angegeben werden. Erkundigen Sie
sich bitte bei Ihrem VW-Händler.
FR
Note :
La boîte à gants ne doit être déposée que
pour les autoradios " Composition Touch "
et " Composition Colour ".
Vous devez commander et installer la
boîte à gants d'origine avec logement pour
lecteur de disque (8) pour VW Golf 7. (Réf.
VW : 5G1 857 101 J82 [exemple]*)
*Afin d'assurer une correspondance des
couleurs, il vous faudra spécifier le numéro
d'identification (NIV) de votre véhicule.
Vérifiez auprès de votre concessionnaire
ou centre d'entretien VW local.
ES
Nota:
La guantera equipada original solo debe
cambiarse en el caso de que la radio
sea Composition Touch” o “Composition
Colour”.
La guantera original del VW Golf 7 con
soporte de unidad de disco (8) debe
obtenerse bajo pedido y montarse. (N.º de
pieza VW: 5G1 857 101 J82 [ejemplo]*)
*para que el color sea el mismo es necesario
especificar el número de identificación del
vehículo (VIN). Consulte con su distribuidor
local o centro de servicio VW.
IT
Nota:
Il cassetto portaoggetti originale in
dotazione deve essere sostituito solo per
installare le radio "Composition Touch" e
"Composition Colour".
È necessario ordinare e installare il cassetto
portaoggetti originale per VW Golf 7 con
vano per unità disco (8). (Codice articolo
VW: 5G1 857 101 J82 [esempio]*)
*È necessario specificare il codice
identificativo del veicolo (VIN) ai fini della
corrispondenza tra colori. Consultare il
rivenditore o il centro assistenza VW locale.
16
EN
Removal of glove box (1-3)
DE
Entfernen des
Handschuhfachs (1-3)
FR
Dépose de la boîte à gants (1-3)
ES
Retirada de la guantera (1-3)
IT
Rimozione del cassetto
portaoggetti (1-3)
1
2
3
17
EN
Loosen the four screws inside and the two
screws below the glove box as indicated.
DE
Lösen Sie die vier Schrauben im Inneren
und die beiden Schrauben unter dem
Handschuhfach auf die angegebene Weise.
FR
Desserrez les quatre vis intérieures et les
deux vis sous la boîte à gants comme
indiqué.
ES
Afloje los cuatro tornillos interiores y los
dos tornillos de debajo de la guantera,
según lo indicado.
IT
Allentare le quattro viti all’interno del
cassetto portaoggetti e le due viti sotto di
esso, come indicato.
18
EN
Removal of glove box (4-6)
DE
Entfernen des
Handschuhfachs (4-6)
FR
Dépose de la boîte à gants (4-6)
ES
Retirada de la guantera (4-6)
IT
Rimozione del cassetto
portaoggetti (4-6)
4
5
6
19
EN
Carefully remove the side cover of the
dashboard on the passengers side by
using a plastic wedge.
Loosen the screw behind the side cover of
the dashboard.
Before removing the cover of the climate
control, open the compartment.
DE
Entfernen Sie vorsichtig die seitliche
Abdeckung des Armaturenbretts auf der
Beifahrerseite mithilfe eines Kunststoffkeils.
Lösen Sie die Schraube hinter der
seitlichen Abdeckung des Armaturenbretts.
Öffnen Sie das Fach, bevor Sie die
Abdeckung der Klimaanlage entfernen.
FR
Déposez avec précaution le couvercle
latéral du tableau de bord côté passager
en utilisant un coin en plastique.
Desserrez la vis derrière le couvercle latéral
du tableau de bord.
Avant de déposer le cache de la commande
de climatisation, ouvrez le compartiment.
ES
Retire con cuidado la cubierta lateral del
salpicadero del lado del pasajero. Para
ello ayúdese de la cuña de plástico.
Afloje el tornillo de detrás de la cubierta
lateral del salpicadero.
Abra el compartimento antes de extraer la
cubierta del climatizador.
IT
Rimuovere con attenzione la copertura
laterale del cruscotto sul lato passeggero
con un cuneo di plastica.
Allentare la vite dietro alla copertura
laterale del cruscotto.
Prima di rimuovere la copertura del
climatizzatore, aprire il vano.
20
EN
Removal of glove box (7-9)
DE
Entfernen des
Handschuhfachs (7-9)
FR
Dépose de la boîte à gants (7-9)
ES
Retirada de la guantera (7-9)
IT
Rimozione del cassetto
portaoggetti (7-9)
7
8
1
2
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Alpine DVE-5300G Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per