Fujitsu UTY-VGGXZ1 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
INSTALLATION MANUAL
NETWORK CONVERTOR
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
NETZWERKKONVERTER
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
ADAPTATEUR RESEAU
Pour le personnel agréé uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
CONVERTIDOR DE RED
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
CONVERTITORE DI RETE
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ ΔΙΚΤΥΟΥ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
CONVERSOR DE REDE
Apenas para técnicos autorizados.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
СЕТЕВОЙ КОНВЕРТОР
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
AÐ DÖNÜÞTÜRÜCÜ
Yalnızca yetkili servis personeli için.
ᆿ㻻䈪᱄Ҝᆿ㻻䈪᱄Ҝ
㖁㔌䖜ᦒಘ
ӵ䪸ሩᦸᵳⲴуъ㔤؞ӪઈDŽ
EnglishDeutsch
Français
Español
Italiano
EλληvIkά
Português
Русский
Türkçe
PART NO. 9374707102-02
UTY-VGGXZ1
It-1
PRECAUZIONI DI SICUREZZA1.
Le “PRECAUZIONI DI SICUREZZA” indicate nel presente manuale
contengono informazioni importanti relative alla sicurezza dell‘utente.
Rispettarle scrupolosamente.
Richiedere all‘utente di tenere il presente manuale a portata di
mano per futuri utilizzi quali, ad esempio, spostamento o riparazione
dell‘unità.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica procedure che, se ese-
guite in modo non corretto, possono causare
morte o lesioni siche gravi.
Gli interventi elettrici devono essere eseguiti da personale di servi-
zio autorizzato in conformità con le istruzioni riportate nel presente
manuale e con le normative per gli impianti elettrici o le misure di
implementazione del Paese. Inoltre, non installare l'unità da soli. Un
impianto elettrico inadeguato può causare shock elettrici o incendi.
Eseguire l’installazione in conformità con le istruzioni contenute nel
presente manuale. L'installazione deve essere eseguita dal personale
di servizio autorizzato. Non installare l'unità da soli. Un'installazione
inadeguata può causare, tra le altre cose, lesioni, shock elettrico e
incendi.
In caso di malfunzionamento (ad esempio, puzza di bruciato), interrompere
immediatamente l'attività dell'apparecchio, spegnere l'interruttore e rivolger-
si a personale di servizio autorizzato.
Installare un sistema salvavita sul cavo di alimentazione, in conformi-
tà con le relative leggi e normative e con gli standard dell'azienda di
fornitura elettrica.
Utilizzare una fonte di alimentazione dedicata a questa unità. Non
condividere questa fonte di alimentazione con altri apparecchi elettrici
poiché potrebbero veri carsi incendi o shock elettrici.
Non installare l’unità nelle seguenti aree:
Vicino a fonti di calore, vapore o gas in ammabili.
Aree piene di olii minerali o che contengono una grande quantità di
schizzi di olio o vapore come, ad esempio, una cucina. Tali sostanze
deteriorano le parti in plastica, con conseguente rischio di caduta di
tali parti o di perdite di acqua dall‘unità.
Aree che generano sostanze che danneggiano l‘unità quali, ad esem-
pio, gas solforico, gas clorico, acidi o alcali. Tali sostanze possono
causare la corrosione delle tubature in rame e dei giunti rivestiti in
ottone, con conseguente perdita di liquido refrigerante.
Aree in cui sono presenti apparecchi che generano interferenza elet-
tromagnetica, poiché potrebbero causare un malfunzionamento del
sistema di controllo e impedire il normale funzionamento dell'unità.
Aree in cui si può veri care perdita di gas combustibile, che possono
contenere bre di carbonio in sospensione, polveri o sostanze volatili
in ammabili quali, ad esempio, solvente o benzina. Se si veri cano
perdite o accumuli di gas in prossimità dell'unità, si può veri care un
incendio.
Non utilizzare l'unità per scopi speciali quali la conservazione di
alimenti, l'allevamento di animali, la coltivazione di piante, la conser-
vazione di strumenti di precisione o di opere d'arte. La qualità degli
oggetti conservati potrebbe infatti degradarsi.
Installare l'unità in una posizione ben ventilata e al riparo da pioggia
e luce solare diretta.
Non utilizzare questa unità con le mani bagnate. Toccare l'unità con le
mani bagnate può causare uno shock elettrico.
Prendere le necessarie precauzioni per impedire che i bambini si avvi-
cinino all'unità.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica procedure che, se ese-
guite in modo non corretto, possono causare
lesioni siche alle persone o danni alle cose.
Poiché si tratta di uno strumento di precisione, fare molta attenzione
durante il trasporto. Un trasporto inadeguato potrebbe causare proble-
mi.
Non toccare gli interruttori con oggetti af lati o appuntiti, af nché ven-
gano evitati problemi quali shock elettrico o lesioni personali.
Non esporre l'unità a diretto contatto con l'acqua af nché vengano
evitati problemi quali shock elettrico o surriscaldamento.
Non appoggiare contenitori con liquidi sull'unità. Potrebbero veri carsi
surriscaldamenti, incendi o shock elettrici.
Smaltire i materiali dell'imballaggio in modo sicuro. Lacerare e gettare
le buste in plastica dell'imballaggio af nché i bambini non giochino con
esse e non rischino di soffocare.
Non inserire oggetti nelle aperture dell'unità, af nché vengano evitati
problemi quali shock elettrico o surriscaldamento.
UNITÀ PRINCIPALE E ACCESSORI2.
Fanno parte della dotazione i componenti indicati di seguito. Utilizzarli
nel modo richiesto.
Nome e forma
Quantità
Applicazione
Convertitore di rete
1
Unità principale
Manuale di installazione
1
Questo manuale
Fascetta stringicavi
4
Per il montaggio dei cavi di
alimentazione, del telecomando
e di trasmissione.
Vite (M4 x 20 mm)
4
Per il montaggio del convertitore
di rete.
Bussola antipolvere
1
Per collegare il cavo di alimenta-
zione. (Esclusi gli Stati Uniti e il
Canada)
MANUALE DI INSTALLAZIONE
N. PARTE 9374707102-02
CONVERTITORE DI RETE
Sommario
1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ……………………………………… 1
2. UNITÀ PRINCIPALE E ACCESSORI ………………………………… 1
3. REQUISITI ELETTRICI ………………………………………………… 2
4. SELEZIONE DI UNA POSIZIONE PER L’INSTALLAZIONE……… 2
4. 1. Dimensioni……………………………………………………… 2
5. CABLAGGIO …………………………………………………………… 2
5. 1. Diagramma del cablaggio …………………………………… 2
6. INSTALLAZIONE DEL CONVERTITORE DI RETE ……………… 4
6. 1. Collegamento del cavo di alimentazione ………………… 4
6. 2. Collegamento dei cavi di trasmissione …………………… 5
7. UTILIZZO DEL CONVERTITORE DI RETE …………………………5
METODO DI IMPOSTAZIONE PER IL COLLEGAMENTO DI UN
TELECOMANDO DI GRUPPO
8. IMPOSTAZIONE DEL CIRCUITO STAMPATO …………………… 5
9. AVVIO DELL’ALIMENTAZIONE ……………………………………… 6
10. CODICI DI ERRORE …………………………………………………… 6
METODO DI IMPOSTAZIONE QUANDO VIENE COLLEGATA
UN’UNITÀ INTERNA A SPLIT SINGOLO
11. COLLEGAMENTO DEL CAVO DEL TELECOMANDO …………… 6
12. IMPOSTAZIONE DEL CIRCUITO STAMPATO …………………… 7
13. AVVIO DELLALIMENTAZIONE ……………………………………… 8
14. MODALITA’ DI CONTROLLO IMPOSTAZIONE …………………… 8
15. CODICI DI ERRORE …………………………………………………… 8
It-2
CABLAGGIO5.
ATTENZIONE
Prima di iniziare l'installazione, interrompere l'alimentazione dell'unità
e la destinazione di connessione. Non avviare nuovamente l'alimen-
tazione nché l'installazione non sarà stata completata, per evitare
shock elettrici o incendi.
Usare gli accessori o il cavo di alimentazione e i cavi di trasmissione
indicati. Non modi care il cavo di alimentazione e i cavi di connes-
sione diversi da quelli speci cati, non usare prolunghe né derivazioni
indipendenti. Altrimenti possono veri carsi shock elettrici o incendi.
Installare i cavi di trasmissione in modo sicuro sulla morsettiera.
Veri care che non vengano applicate forze esterne al cavo. Utilizzare
cavi di trasmissione composti dal cavo speci cato. Se le connessioni
intermedie o il ssaggio di inserimenti non sono perfetti, potrebbero
veri carsi shock elettrici, incendi, ecc.
Quando si collegano il cavo di alimentazione e il cavo di trasmissio-
ne, sistemare bene i cavi in modo che la copertura dell’unità possa
chiudersi in modo sicuro. Se la copertura non è ssata correttamente,
si può veri care un surriscaldamento o un incendio dei terminali.
Eseguire una corretta messa a terra. Non collegare il cavo della messa
a terra a un cavo telefonico, a una conduttura idrica o a una barra
conduttrice.
Collegare sempre la copertura esterna dei cavi di trasmissione con il
morsetto elettrico. (Se l'isolante è logorato, si può veri care una perdita
elettrica).
Eseguire il cablaggio in modo che l’utente non possa toccare i li. Co
facendo, potrebbero veri carsi dei problemi, shock elettrici e lesioni
personali.
Se un cavo è danneggiato, non tentare di ripararlo o modi carlo. Un
intervento inappropriato può causare shock elettrici o incendi.
AVVERTENZA
Non ssare il cavo del telecomando e il cavo di trasmissione insieme o
parallelamente ai cavi di alimentazione delle unità interne ed esterne.
Si potrebbero veri care errori di funzionamento.
Durante le operazioni di cablaggio, fare attenzione a non danneg-
giare il cavo o a ferirsi. Inoltre, collegare i connettori in modo sicuro.
Connettori allentati possono causare problemi quali surriscaldamento,
incendio o shock elettrico.
Installare le unità interna ed esterna, il cavo di alimentazione, il cavo di trasmis-
sione e il cavo del telecomando ad 1 m (40 poll.) di distanza da radio e televi-
sione, onde evitare immagini distorte e fastidiosi rumori. Altrimenti si potrebbe
veri care un malfunzionamento.
Eseguire il cablaggio in modo che non possa ltrare acqua nell'unità
lungo i cavi esterni. Installare sempre una trappola sul lo oppure pren-
dere altre misure precauzionali, per evitare shock elettrici o incendi.
Confermare il nome di ogni unità e il nome di ogni morsettiera dell'uni-
, quindi collegare i li in conformità con le indicazioni fornite nel ma-
nuale, in modo da evitare cablaggi errati che potrebbero danneggiare
le parti elettriche e causare fumo e incendi.
Quando si installano i cavi di connessione vicino ad una fonte di onde
elettromagnetiche, usare dei cavi schermati,
per evitare un guasto o un malfunzionamento.
Le viti dei terminali e le viti della messa a terra hanno forme diverse. Assi-
curarsi di installare le viti nelle posizioni corrette. Se le viti vengono installate
nelle posizioni errate, il circuito stampato potrebbe danneggiarsi.
Diagramma del cablaggio
5. 1.
Metodo di impostazione per il collegamento di un 5. 1. 1.
telecomando di gruppo
Numero di convertitori di rete collegati
Fino a un totale di 16 convertitori di rete (UTY-VGGXZ1) e controller touch
panel, ecc. possono essere collegati nel sistema VRF.
È possibile collegare no a 4 telecomandi di gruppo a un convertitore
di rete (UTY-VGGXZ1).
Lunghezza totale del cavo del telecomando collegato a un convertito-
re
100 m (328 piede).
REQUISITI ELETTRICI3.
Utilizzare
Dimensione Tipo di lo Note
Cavo di
alimentazio-
ne
Massimo
1,25 mm
2
(16AWG)
Tipo 60245 IEC 57
o equivalente
1Ø CA 208–240 V
50/60 Hz, 2 cavi +
messa a terra [Eseguire
sempre la messa a terra
dell’unità]
Minimo
0,5 mm
2
(20AWG)
Cavo di
trasmissione
0,33 mm
2
(22AWG)
22 AWG LIVELLO
4 (NEMA) non
polare a due con-
duttori, doppino
ritorto e anima
piena, schermato
Cavo compatibile
LONWORKS
Cavo del
telecomando
0,33 mm
2
(22AWG)
tripolare a condut-
tori
Utilizzare un cavo
schermato
Capacità del
fusibile
3 A
SELEZIONE DI UNA POSIZIONE PER L’INSTALLAZIONE
4.
Dimensioni
4. 1.
Il convertitore di rete si compone di un corpo principale e di una coper-
tura.
211 (8-5/16)
241.6 (9-1/2)
288 (11-11/32)
2-Ø5 (3/16)
67
(2-5/8)
89.5
(3-17/32)
89.5
(3-17/32)
29
(1-5/32)
Ø28 (1-3/32) Per
bussola antipolve-
re
4 - Ø5 (3/16) Per viti M4 x 20 mm
Ø28 (1-3/32)
For dust proof bushing
Per viti M4 x
20mm
272 (10-23/32) Altezza del foro
95 (3-3/4)
Altezza del
foro
95 (3-3/4)
Altezza del
foro
Apparecchio: mm (poll.)
Ø22,2 (7/8) Per il condotto
Alimentazione
1ø CA 208
240 V 50/60 Hz
Consumo (W)
6,5
Temperatura
°C (°F)
In funzione
0–46 (32–114)
Imballato
-1060 (14–140)
Umidità (%) Imballato
095 (RH);
Senza condensa
Dimensioni
A × L × P mm(poll.)
67 × 288 × 211 (2-5/8 × 11-
11/32 × 8-5/16)
Peso g (oz.)
1500 (53)
It-3
Metodo di impostazione quando viene collegata 5. 1. 2.
un’unità interna a split singolo
Telecomando
a lo
Unità esterna del
sistema VRF
Cavo del
telecomando
Unità esterna per
sistema multiplo di
grandi dimensioni
Cavo del
telecomando
Unità esterna per
sistema a split singolo
Convertitore
di rete
Unità
interna
Cavo di trasmissione
(non polare a due
conduttori)
Unità esterna del
sistema VRF
serie J
Sistema a split singolo
Sistema VRF
Sistema serie J *4 *5 *6
Gruppo di sistemi a split singolo *1 *2 *3
Sistema multiplo di
grandi dimensioni *3
Caso 1
Caso 2
KK K
RC UNIT
UNIT
POWER
SUPPLY
KK K
RC UNIT
UNIT
POWER
SUPPLY
Alimentazione
FUSIBILE (3 A)
Alimentazione
CONVERTITORE DI RETE
CONVERTITORE DI RETE
FUSIBILE (3 A)
Unità interna
Unità interna
Telecomando a lo
Max. 16 unità
Max. 16 unità
Max. 2 unità
Cavo di trasmissione
Cavo di trasmissione
Cavo di trasmissione
Cavo di trasmissione
[Esempio di collegamento di unità interne
a split singolo in parallelo]
Caso 2
Caso 1
1Ø 50/60 Hz
208-240 V
1Ø 50/60 Hz
208-240 V
INTERRUTTORE
(Disconnettere
interruttore)
INTERRUTTORE
(Disconnettere
interruttore)
Nota:
Installare il sezionatore in un luogo facilmente accessibile.
Installare il fusibile (3A) sulla linea L del cavo di alimentazione.
Fino a 16 unità interne possono essere controllate con un unico *1.
convertitore di rete, tuttavia unità interne multiple collegate al
convertitore di rete sono generalmente tenute ad avere la stessa
impostazione di funzionamento.
Quando si collegano più unità interne, utilizzare sempre unità con *2.
lo stesso modello di telecomando o dello stesso tipo di sistema.
Per informazioni sui modelli di telecomando, vedere “[Interruttore
DIP switch - SW103 <1, 2, 3, 4>] Modello di telecomando o impo-
stazione del tipo di sistema” nella sezione “12 IMPOSTAZIONE
DEL CIRCUITO STAMPATO”.
Collegare un unico sistema multiplo di grandi dimensioni a un unico *3.
convertitore di rete. 2 o più unità di big multi system non possono
essere collegate. Le unità di tipo big multi system e split system
possono anche essere collegate simultaneamente.
Sistema multiplo di
grandi dimensioni
Split
singolo
Il convertitore di rete è necessario per ogni unità di rete.*4.
Se si utilizza un sistema a pompa di calore della serie J, non devo-*5.
Cavo di trasmissione
Unità interna
Telecomando
senza li
Telecomando
a lo
Telecomando di
gruppo
Cavo del teleco-
mando
Convertitore
di rete
Unità
esterna
KK K
RC UNIT
UNIT
POWER
SUPPLY
[Esempio di collegamento di telecomandi di gruppo in
parallelo]
L1 + L2 + L3 + L4 + L5 + L6
100m (328 piede)
oppure
1Ø 50/60 Hz
208-240 V
Cavo di trasmissione al
sistema VRF
FUSIBILE (3 A)
INTERRUTTORE
(Disconnettere
interruttore)
Alimenta-
zione
Cavo di trasmissione al
sistema VRF
CONVERTITORE DI RETE
KK K
RC UNIT
UNIT
Scatola dei morsetti
[Esempio di collegamento di telecomandi di gruppo in serie]
L1 + L2 + L3 + L4 + L5 + L6 + L7
100m (328 piede)
Nota:
È consigliato l'utilizzo di una scatola dei morsetti quando si esegue
una giunzione nel cablaggio.
Non legare il cavo di alimentazione, del telecomando e di trasmissio-
ne per evitare errori di funzionamento.
Utilizzare il cavo per la messa a terra per il connettore di rete.
Utilizzare un cavo di trasmissione e del telecomando schermati. Il
metallo schermato dovrebbe essere collegato a massa.
Installare il sezionatore in un luogo facilmente accessibile.
Installare il fusibile (3A) sulla linea L del cavo di alimentazione.
It-4
no essere utilizzate le modalità “AUTO” e “FAN”.
Quando viene collegato un modello a pompa di calore della serie J, *6.
le condizioni di funzionamento impostate verranno visualizzate sul
telecomando. Pertanto, l’unità interna può entrare in standby, come
descritto di seguito.
Es. 1) Se viene impostata l’opzione FAN dal telecomando, il LED
sull’unità interna lampeggerà e l’unità entrerà in standby. Sele-
zionare un’altra modalità operativa per annullare la condizione
di standby.
Es. 2) Se dal telecomando viene selezionata una modalità operativa
differente da quella di un’unità interna attualmente in funzione,
il LED sull’unità interna lampeggerà e l’unità entrerà in standby.
Selezionare la modalità di funzionamento dell’unità interna
attualmente in funzione per disattivare la modalità standby. Op-
pure, se l’operazione diventa possibile, ad esempio bloccando
l’altra unità interna, la modalità standby verrà disattivata e l’unità
interna si avvierà automaticamente funzionando con la modalità
selezionata.
Numero di convertitori di rete collegati
Nel sistema VRF è possibile collegare no a 100 convertitori di rete.
Un singolo convertitore di rete viene considerato come un singolo *
sistema refrigerante, indipendentemente dal numero delle uni
split collegate.
Unità interne compatibili
Serie J
Modello di telecomando senza li
Sistema multiplo
di grandi dimen-
sioni
Modello simultaneo
Modello individuale
Tipo a split
singolo
Modello di telecomando a lo
Modello di telecomando senza li
Tipo da nestra
Tipi di unità interne collegabili e telecomando
Telecomandi collegabili
3 tipi di telecomandi con lo possono essere connessi a questo dispo-
sitivo, come mostrato nella tabella sottostante.
Nome
modello
Numero
telecomando
UTB-
*
UB AR-3TA
**
UTB-
*
UD AR-6TC
**
UTY-RNN
**
AR-WAE
**
(
*
carattere arbitrario)
YYYYYYYY
Nome modello
Numero telecomando
Lato
posteriore
Unità interne collegabili
Le unità interne che funzionano con i seguenti telecomandi con lo
(accessori o parti opzionali) sono collegabili con questo dispositivo.
Numero telecomando
AR-3TA
**
, AR-6TC
**
, AR-WAE
**
EZ-099DHSE-R, EZ-000DHSE-R, EZ-0001HSE-R,
EZ-000GHSE-R, EZ-00004HSE-R, EZ-00005HSE-R,
EZ-0015HSE-R, EZ-0019HSE-R, EZ-099DHSEFR,
EZ-0001HSEFR, EZ-000DHSEFR, EZ-000GHSEFR,
EZ-0015HSEFR
EZ-0994HSE-R, EZ-000EHSE-R, EZ-0994HSEFR
EZ-099CWSE-R, EZ-000AWSE-R, EZ-0001WSE-R,
EZ-000FWSE-R, EZ-0012WSE-R, EZ-099CWSEFR,
EZ-0001WSEFR, EZ-000AWSEFR
EZ-09906WSE-R, EZ-000BWSE-R, EZ-09906WSEFR
Telecomandi di tipo EZ non possono regolare le unità interne attra-
verso questo dispositivo. Quando si desidera utilizzare unità interne
direttamente dal telecomando, il telecomando opzionale deve essere
acquistato.
INSTALLAZIONE DEL CONVERTITORE DI RETE
6.
ATTENZIONE
Utilizzare sempre gli accessori e le parti speci cate per l'installazione.
Controllare lo stato delle parti per l'installazione. Il mancato utilizzo
di una o più parti speci cate, potrebbe causare la caduta dell’unità,
perdite di acqua, shock elettrici, incendi ecc.
Installare l’unità in un luogo che possa sostenerne il peso e in modo
che questa non si ribalti o cada.
Durante l'installazione dell'unità, fare attenzione che non siano presenti
bambini nelle vicinanze.
Per evitare lesioni o shock elettrici.
Installare un sistema salvavita.
Altrimenti potrebbero veri carsi incendi o shock elettrici.
AVVERTENZA
Non impostare l'interruttore DIP SWITCH o il selettore rotante dell'unità
su posizioni diverse da quelle speci cate nel presente manuale di
installazione o nel manuale di istruzioni fornito in dotazione con il
condizionatore. L'impostazione degli interruttori su posizioni diverse da
quelle speci cate potrebbe causare incidenti o altri problemi.
Per impostare i commutatori di tipo DIP switch, utilizzare un cacciavite
isolato.
Prima di aprire la copertura dell’uni, scaricare completamente
eventuali accumuli di elettricità statica dal proprio corpo. Altrimenti si
potrebbero veri care dei guasti o un malfunzionamento.
Non toccare il circuito stampato né parti del circuito stampato diretta-
mente con le mani, per evitare lesioni o shock elettrici.
Stringere troppo le viti di montaggio potrebbe danneggiare il corpo
principale dell’unità.
Fare attenzione che la copertura anteriore non cada dopo la rimozione
delle viti che la sorreggono.
Altrimenti potrebbero veri carsi delle lesioni.
Collegamento del cavo di alimentazione
6. 1.
per gli Stati Uniti e il Canada
Rimuovere le 4 viti (M4 × 6 mm), quindi rimuovere la copertura.(1)
Installare il condotto.(2)
Fissare il condotto con un dado di bloccaggio.(3)
Far passare il cavo di alimentazione attraverso il condotto.(4)
Collegare il cavo di alimentazione alla relativa morsettiera e colle-(5)
garlo alla messa a terra.
Serrare saldamente la fascetta stringicavi e quindi veri care che il (6)
cavo non possa fuoriuscire.
Condotto (cavo di alimentazione)
[Dimensioni in commercio: 1/2 poll.]
Foro di ingresso
Cavo di alimentazione
Supporto fascetta stringicavi
Messa a terra
Cavo
Fascetta stringicavi
Fascetta stringicavi
Dado di
bloccaggio
Interruzione
Fascetta stringicavi
Morsettiera
per gli altri Paesi
Rimuovere le 4 viti (M4 × 6 mm), quindi rimuovere la copertura.(1)
Aprire il foro di ingresso ed installare la bussola antipolvere. Se (2)
piccoli animali o polvere penetrano all’interno dell’unità, si potrebbe
veri care un cortocircuito.
Forare il centro della bussola antipolvere usando la testa del cac-(3)
ciavite a stella.
Far passare il cavo di alimentazione attraverso il foro nella bussola (4)
antipolvere e tirarlo verso il convertitore di rete.
Collegare il cavo di alimentazione alla relativa morsettiera e colle-(5)
garlo alla messa a terra.
Serrare saldamente la fascetta stringicavi e quindi veri care che il (6)
cavo non possa fuoriuscire.
It-5
Bussola
antipolvere
Foro di ingresso
Cavo di alimentazione
Supporto fascetta stringicavi
Messa a terra
Fascetta stringicavi
Fascetta
stringicavi
Interruzione
Cavo
Coppia di serraggio per l’installazione dei cavi alla morsettiera
Da 0,8 a 1,2 N • m (7,1 to 10,6 lbf·poll)
Collegamento dei cavi di trasmissione
6. 2.
Interrompere l’alimentazione.(1)
Forare il centro della bussola antipolvere usando la testa del cac-(2)
ciavite a stella.
Far passare il cavo di trasmissione e il cavo del telecomando attra-(3)
verso il foro della boccola antipolvere e tirarla verso il convertitore
di rete.
Collegare in modo corretto il cavo di trasmissione e il cavo del (4)
telecomando alle loro rispettive morsettiere.
Serrare saldamente la fascetta stringicavi e quindi veri care che il (5)
cavo non possa fuoriuscire.
Al termine del cablaggio, riposizionare la copertura sul convertitore (6)
di rete. Utilizzare le viti (M4 × 6 mm) per ssare la copertura.
Utilizzare le 4 viti (M4 × 20 mm) in dotazione per ssare il conver-(7)
titore di rete al controsof tto, alla parete, al pavimento o in un’altra
posizione adeguata.
Metodo di impostazione per il collegamento di un teleco-
mando di gruppo
Cavo del telecomando
Cavo di trasmissione
Fascetta
stringicavi
Fascetta
stringicavi
Messa a
terra
Messa a terra
Supporto fascetta
stringicavi
Supporto fascetta stringicavi
Morsettiera
Cavo
Interruzione
Metodo di impostazione quando viene collegata un’unità
interna a split singolo
Cavi del telecomando
Cavo di trasmissione
Fascetta
stringicavi
Fascetta
stringicavi
Messa a
terra
Supporto fascetta
stringicavi
Supporto fascetta
stringicavi
Morsettiera
Cavo
Messa a terra
Interruzione
Coppia di serraggio per l’installazione dei cavi alla morsettiera
Da 0,8 a 1,2 N • m (7,1 to 10,6 lbf·poll)
UTILIZZO DEL CONVERTITORE DI RETE
7.
Il convertitore di rete ha 2 utilizzi. Poiché il metodo di impostazione del
convertitore di rete è differente in base al modo in cui viene utilizzato,
fare riferimento alle informazioni riportate di seguito per eseguire le
impostazioni.
(1)
Per collegare
un teleco
mando di
gruppo
Vedere le sezioni:
8. IMPOSTAZIONE DEL CIRCUITO STAM-
PATO
9. AVVIO DELLALIMENTAZIONE
10. CODICI DI ERRORE
(2)
Per collega-
re un’uni
interna a split
singolo
Vedere le sezioni:
11. COLLEGAMENTO DEL CAVO DEL TE-
LECOMANDO
12. IMPOSTAZIONE DEL CIRCUITO STAM-
PATO
13. AVVIO DELL’ALIMENTAZIONE
14. MODALITA’ DI CONTROLLO IMPOSTA-
ZIONE
15. CODICI DI ERRORE
METODO DI IMPOSTAZIONE PER IL COLLEGAMENTO DI
UN TELECOMANDO DI GRUPPO
IMPOSTAZIONE DEL CIRCUITO STAMPATO
8.
Impostare i selettori rotanti del convertitore di rete SW110, SW111 e gli
interruttori Dip switch SW103, SW107, SW108, SW109.
[Selettore rotante - SW110, SW111]
Impostazioni di indirizzamento del convertitore
Impostare l'indirizzamento di ogni convertitore di rete in base alla tabel-
la riportata di seguito.
It-6
Assicurarsi di impostare un indirizzamento del convertitore differente *
da quello impostato per il telecomando con "touch panel" (vedere il
manuale di impostazione del telecomando).
È possibile selezionare liberamente ogni indirizzamento del converti- *
tore, ma non è possibile usare più di una volta lo stesso indirizzamen-
to.
Esempio: se SW110 è impostato su "1" e SW111 è impostato su "4", *
l'indirizzamento del convertitore sarà "14".
Indirizzamento del convertitore
01234567
Selettore
rotante
SW110
0
0000000
SW111
0
1234567
Indirizzamento del convertitore
89101112131415
Selettore
rotante
SW110
00111111
SW111 89012345
(
: Impostazione di fabbrica)
[Interruttore DIP switch - SW103] Impostazione del con-
vertitore del telecomando di gruppo
Impostare gli interruttori come indicato di seguito.
Interruttore DIP switch - SW103
12345678
Fisso
su ON
Fisso
su ON
Fisso
su ON
Fisso
su ON
Fisso
su OFF
Fisso
su OFF
Fisso
su OFF
Fisso
su OFF
[Interruttore DIP switch - SW107, SW108, SW109]
Impostare gli interruttori come indicato di seguito.
Interruttore DIP
switch - SW107
Interruttore DIP
switch - SW108
Interruttore DIP
switch - SW109
121212
Fisso su
OFF
Fisso su
OFF
Fisso su
OFF
Fisso su
OFF
Fisso su
OFF
Fisso su
OFF
AVVIO DELL’ALIMENTAZIONE9.
AVVERTENZA
Controllare che il voltaggio sia compreso nell’intervallo speci cato. Se il voltag-
gio in ingresso non è quello speci cato si potrebbero veri care dei problemi.
Controllare il cablaggio del convertitore di rete e le impostazioni (1)
degli interruttori sul circuito stampato.
Controllare il cablaggio e le impostazioni degli interruttori per il sistema (2)
VRF. Per il metodo di cablaggio e di impostazione degli interruttori,
vedere il foglio di istruzioni per l'installazione di ogni unità.
Avviare l'alimentazione del sistema VRF.(3)
Avviare l'alimentazione del convertitore di rete.(4)
L'inizializzazione del convertitore di rete richiede circa dieci se-
condi dopo l'avvio dell'alimentazione. Durante questo periodo sul
display D129 viene visualizzato
.
Al termine dell'impostazione iniziale verrà avviata la modalità ope-
rativa. Sul display D129 viene visualizzato
.
Il convertitore di rete non funziona durante la fase di inizializzazio- *
ne. Non tentare di eseguire comandi dalle unità.
In caso di malfunzionamento, verrà visualizzato un codice di *
errore sul display D129.
CODICI DI ERRORE10.
Codice di
errore
Sommario
Nessun errore (moda-
lità operativa)
Errore del circuito
stampato principale
Errore di comunicazio-
ne del telecomando
Codice di
errore
Sommario
Errore di comunicazio-
ne della rete
Errore di EEPROM
Errore di impostazione
dell’indirizzamento
METODO DI IMPOSTAZIONE QUANDO VIENE COLLEGA-
TA UN’UNITÀ INTERNA A SPLIT SINGOLO
COLLEGAMENTO DEL CAVO DEL TELECOMANDO
11.
AVVERTENZA
Quando si collega il cavo del telecomando all’unità interna, non colle-
garlo all’unità esterna o alla morsettiera di alimentazione. Ciò potrebbe
causare un guasto.
KK K
RC UNIT
UNIT
POWER
SUPPLY
Unità interna
CONVERTITORE DI RETE
Cavo del
telecomando
Quando si collegano l’unità inter-
na e il convertitore di rete al cavo
del telecomando, tenere conto
delle seguenti indicazioni.
Sono possibili 2 metodi per il collegamento del cavo del telecomando
all'unità interna. Uno è il collegamento mediante il cavo fornito, l'altro
è il collegamento del telecomando alla morsettiera esclusiva dell'unità
interna.
Il metodo di collegamento del telecomando alla morsettiera esclusiva
varia a seconda del modello. Modi care il cavo del telecomando secon-
do la descrizione seguente e collegarlo
(per i dettagli, vedere il manuale di installazione dell'unità interna da
utilizzare).
COLLEGAMENTO AL CONNETTORE
(1)
Collegare il cavo del telecomando al cavo di collegamento e inserirlo
nel connettore.
PCB
Cavo di collegamento
Connettore
Morsettiera a unità
esterna/ alimentazione
Cavo del
telecomando
Unità interna
Modi care i cavi come illustrato qui di seguito.
Con uno speci co attrezzo, tagliare il terminale all'estremità del
cavo del telecomando, quindi togliere l'elemento isolante dall'estre-
mità tagliata come illustrato in gura 1.
Collegare il cavo del telecomando e il cavo di collegamento come
mostrato nella gura 2.
Isolare il collegamento tra i cavi.
Fig. 1
Fig. 2
Cavo del
telecomando
Bianco
Rosso
Rosso
Bianco
Connettore
Nero
Nero
Collegamento
isolato
Cavo di
collegamento
It-7
COLLEGAMENTO ALLA MORSETTIERA ESCLUSIVA
(2)
Collegare l'estremità del cavo del telecomando direttamente alla mor-
settiera esclusiva.
PCB
Cavo del telecomando
Morsettiera al teleco-
mando
Unità interna
Vite M3
Morsettiera a unità
esterna/ alimentazione
Morsettiera
Il collegamento all'unità esterna o alla morsettiera per l'alimentazione *
può causare un guasto.
IMPOSTAZIONE DEL CIRCUITO STAMPATO
12.
Impostare i selettori rotanti del convertitore di rete SW110, SW111 e gli
interruttori Dip switch SW103, SW107, SW108, SW109.
[Selettore rotante - SW110, SW111] impostazione dell'indirizzo (1)
del circuito refrigerante
Un singolo convertitore di rete viene considerato come un singolo
sistema refrigerante, indipendentemente dal numero di singoli modelli
collegati.
Nel caso di più sistemi refrigeranti, impostare SW110 e SW111 come
mostrato nella tabella riportata di seguito per ogni convertitore di rete.
Esempio: se SW110 è impostato su "2" e SW111 è impostato su "0",
l'indirizzamento del circuito refrigerante sarà "20".
Indirizzo
del circuito
refrigerante
Impostazione
dell'interruttore
rotante
Indirizzo
del circuito
refrigerante
Impostazione
dell'interruttore
rotante
SW110 SW111 SW110 SW111
0
0
0
11 1 1
1011212
2021313
3 031414
4041515
5051616
6061717
707
808
9099898
10 1 0 99 9 9
(
: Impostazione di fabbrica)
[DIP switch-SW103 <1, 2, 3, 4>] Impostazione del tipo
(2)
di conversione di segnale
PATTERN1 —— Quando l’unità interna, dotata di telecomandi con lo
come mostrato nella tabella sottostante, è collegata
Controllare il numero RC del telecomando con lo in dotazione con
l’unità interna.
Quindi eseguire l’impostazione del DIP switch applicabile a tale numero RC.
Numero
telecomando
Lato posteriore
Numero telecomando
Interruttore DIP switch - SW103
1 2 3 4
EZ-099DHSE-R, EZ-000DHSE-R,
EZ-0001HSE-R, EZ-000GHSE-R,
EZ-00004HSE-R, EZ-00005HSE-R,
EZ-0015HSE-R, EZ-0019HSE-R,
EZ-099DHSEFR, EZ-0001HSEFR,
EZ-000DHSEFR, EZ-000GHSEFR,
EZ-0015HSEFR
OFF OFF OFF OFF
EZ-0994HSE-R, EZ-000EHSE-R,
EZ-0994HSEFR
OFF OFF OFF ON
EZ-099CWSE-R, EZ-000AWSE-R,
EZ-0001WSE-R, EZ-000FWSE-R,
EZ-0012WSE-R, EZ-099CWSEFR,
EZ-0001WSEFR, EZ-000AWSEFR
ON OFF OFF OFF
EZ-09906WSE-R, EZ-000BWSE-R,
EZ-09906WSEFR
ON OFF OFF ON
PATTERN2 —— Quando le unità interne diverse dal PATTERN1 sono
connesse
L’impostazione provvisoria viene eseguita in conformità con la tabella
sottostante. Dopo aver eseguito l’impostazione provvisoria, eseguire
“14.MODALITA’ DI CONTROLLO IMPOSTAZIONE”.
Tipo di sistema di unità esterna
Interruttore DIP switch - SW103
1 2 3 4
Modello pompa di calore OFF OFF ON ON
solo raffreddamento ON OFF ON ON
Eseguire sempre l’impostazione modalità di controllo dopo aver *
impostato il DIP switch.
[Interruttore DIP switch - SW103 <5, 6, 7, 8>]
(3)
Impostazione del numero delle unità interne collegate
Impostare il numero delle unità interne collegate come mostrato nella
tabella riportata di seguito.
Numero dell'unità
interna collegata
Interruttore DIP switch - SW103
5678
1
OFF
OFF
OFF
OFF
2 OFF OFF OFF ON
3 OFF OFF ON OFF
4 OFF OFF ON ON
5 OFF ON OFF OFF
6 OFF ON OFF ON
7 OFF ON ON OFF
8 OFF ON ON ON
9 ON OFF OFF OFF
10 ON OFF OFF ON
11 ON OFF ON OFF
12 ON OFF ON ON
13 ON ON OFF OFF
14 ON ON OFF ON
15 ON ON ON OFF
16 ON ON ON ON
(
: Impostazione di fabbrica)
It-8
Impostazione dell’indirizzo dell’unità interna
(Gli indirizzi dell’unità interna devono essere sequenziali. Non
devono esserci impostazioni ripetute.)
Accendere le unità interne collegate.(2)
A questo punto, arrestare il funzionamento.
Accendere il convertitore di rete. Fare riferimento a “13.ACCENDE-(3)
RE LUNITÀ” per la procedura di funzionamento.
Quando non è terminata normalmente, resettare il DIP switch. *
Premere SW104 no a quando (4)
viene visualizzato. (Alcuni
secondi) L’impostazione della modalità di controllo si avvia.
Quando (5)
viene visualizzato, l’impostazione modalità di controllo
termina.
Accendere ogni unità interna e questo dispositivo nuovamente.
Se non c’è alimentazione, il funzionamento non sarà regolare
anche se tornati al normale funzionamento.
Se , , , o viene visualizzato, eseguire lope-
razione secondo la seguente tabella.
codice Contromisure
Resettare il DIP switch.
Tipo di sistema
di unità esterna
Interruttore DIP
switch - SW103
1234
Modello pompa di calore OFF ON OFF OFF
solo raffreddamento ON ON OFF ON
Due o più differenti unità interne sono collegate a questo
convertitore di rete. Quando il sistema di comunicazione è
differente, l’unità interna non può essere collegata. Contat-
tare il personale specializzato per i dettagli.
L’impostazione del DIP switch non rientra nelle speci che
proprie o di un gruppo di telecomando. Dopo il controllo,
eseguire l’impostazione di nuovo.
PATTERN2 è impostato su una unità interna tipo PATTERN1.
Oppure PATTERN1 è impostato su una unità interna tipo PAT-
TERN2. Dopo il controllo, eseguire l’impostazione di nuovo.
Nota:
Il codice di errore ne visualizza solo 1 tipo anche nel caso in cui ci sono
molteplici cause di errore.
Ordine di priorità:
> > >
Dopo aver eseguito le contromisure, eseguire nuovamente l’impo-(6)
stazione modalità di controllo.
Nota:
Quando si ripristina il normale funzionamento, o quando il DIP switch è
impostato nuovamente o quando viene eseguita l’impostazione modali
di controllo, accendere nuovamente l’unità interna e questo dispositivo.
(La mancata riaccensione rende impossibile il normale funzionamento.)
CODICI DI ERRORE15.
Codice
di errore
Sommario
Nessun errore (moda-
lità operativa)
Errore del circuito
stampato principale
Errore di comunicazio-
ne del telecomando
Errore di comunicazio-
ne della periferica
Codice
di errore
Sommario
Errore di EEPROM
Errore di impostazione
dell’indirizzamento
Errore dell’unità inter-
na
Se si veri cano errori del telecomando collegato al convertitore di rete,
vedere il manuale di installazione del telecomando e dell'unità interna.
[Interruttore DIP switch-SW109 <1, 2>, Interruttore DIP
(4)
switch-SW108 <1, 2>, Interruttore DIP switch-SW107 <1,
2>] Impostazione della funzione
Impostare le funzioni come mostrato nella tabella riportata di seguito.
Numero.
Stato
dell’interruttore
Dettagli
OFF
ON
Interruttore
DIP switch-
SW107
1
Fisso su
OFF
-
Non utilizzato
2
Invalidità
Validità Impostazione validità/in-
validità telecomando a lo
Interruttore
DIP switch-
SW108
1
Fisso su
OFF
-
Non utilizzato
2
Fisso su
OFF
-
Non utilizzato
Interruttore
DIP switch-
SW109
1
Invalidità
Validità Impostazione validità/
invalidità passaggio auto-
matico
Impostare su OFF quan-
do si collega il modello
a pompa di calore della
serie J
Impostare su OFF *
quando non viene utiliz-
zato un sensore remoto
(modello canalizzato).
2
Invalidità
Validità Impostazione validità/in-
validità riavvio automatico
(
: Impostazione di fabbrica)
AVVIO DELL’ALIMENTAZIONE13.
AVVERTENZA
Controllare che il voltaggio sia compreso nell’intervallo speci cato. Se
il voltaggio in ingresso non è quello speci cato si potrebbero veri care
dei problemi.
Controllare il cablaggio del convertitore di rete e le impostazioni (1)
degli interruttori sul circuito stampato.
Controllare il cablaggio e le impostazioni degli interruttori per il (2)
sistema VRF e per il sistema multiplo di grandi dimensioni o il
sistema singolo. Per il metodo di cablaggio e di impostazione degli
interruttori, vedere il manuale d'installazione di ciascuna unità.
Avviare l'alimentazione del sistema VRF e del sistema multiplo di (3)
grandi dimensioni o del sistema singolo.
Avviare l'alimentazione del convertitore di rete.(4)
L'inizializzazione del convertitore di rete richiede circa dieci secondi
dopo l'avvio dell'alimentazione. Durante questo periodo sul display
D129 viene visualizzato
.
Al termine dell'impostazione iniziale verrà avviata la modalità ope-
rativa. Sul display D129 viene visualizzato
.
Il convertitore di rete non funziona durante la fase di inizializzazio- *
ne. Non tentare di eseguire comandi dalle unità.
In caso di malfunzionamento, verrà visualizzato un codice di *
errore sul display D129.
MODALITA’ DI CONTROLLO IMPOSTAZIONE
14.
AVVERTENZA
Eseguire l’impostazione modalità di controllo dopo aver interrotto il fun-
zionamento dell’unità interna. Se si esegue l’impostazione modalità di
controllo mentre l’unità interna è in funzione possono veri carsi proble-
mi all’unità interna dal momento che questa non può essere fermata.
Eseguire i seguenti controlli di installazione e di impostazione. Se (1)
l’impostazione non è corretta, l’impostazione modalità di controllo non
verrà eseguita in modo adeguato.
Cablaggio convertitore di rete
Impostazione del DIP switch
LONWORKS
* è un marchio registrato di Echelon Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Fujitsu UTY-VGGXZ1 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione