Sony RDP-NWR100 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
2
IT
AVVERTENZA
Non smontare e non modificare l’unità.
Si potrebbero provocare incendi o shock elettrici. Per
effettuare una verifica dei componenti interni o per la
riparazione dellunità, rivolgersi al rivenditore Sony di
zona.
Non immergere l’unità in acqua.
La presente un tà è impermeabile, ma è comunque
opportuno evitare di utilizzarla in acqua.
Precauzioni per la sicurezza della batteria
Il surriscaldamento, la corrosione o la perdita di
elettrolita causati da un uso improprio possono
comportare il verificarsi di incendi o infortuni.
Attenersi alle indicazioni riportate di seguito:

Non sostituire le batterie con le mani bagnate.

Non riscaldare e non smontare lunità; non gettarla
nel fuoco o in acqua.

Non utilizzare batterie diverse da quelle specificate.

Non utilizzare insieme batterie nuove e usate,
oppure batterie di diverso tipo.

Leggere le note indicate sulla batteria.
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate
le sanzioni previste dalla normativa applicabile
(valido solo per l’Italia).
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che la pila non deve essere considerata un normale
rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I
simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb)
sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere causate dal loro
inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà
essere sostituita solo da personale di assistenza
qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta
idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al
suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento
della pila esausta o del prodotto, potete contattare il
Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni riguardano esclusivamente
gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del
prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi
problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si
prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
documenti di assistenza e garanzia forniti con il
prodotto.
3
IT
Caratteristiche

Diffusore stereo impermeabile.

Due tipi di alimentazione disponibili (batterie
installate nellunità o alimentazione del
dispositivo “WALKMAN”).

Funzionamento con il dispositivo
“WALKMAN” nell’unità.
Ambito di utilizzo
L’unità può essere utilizzata nei luoghi riportati di
seguito:

Bagni o sale docce

Lavanderie o cucine

Ambienti all’aperto come giardini o piscine
Continua
Note sulle caratteristiche
di impermeabilità del
prodotto (leggere prima
di utilizzare l’unità)
Prestazioni di impermeabilità
dell’unità
Le caratteristiche tecniche di impermeabilità*
1
della presente unità sono equivalenti ai “Gradi di
protezione contro la penetrazione di liquidi
(codice IP)” IPX7*
2
e IPX4*
3
della norma CEI EN
60529 che specifica i “Gradi di protezione degli
involucri contro la penetrazione di liquidi”;
tuttavia l’unità non è completamente a tenuta
stagna.
Evitare di far cadere l’unità nellacqua calda di una
vasca o di utilizzarla consapevolmente in acqua. A
seconda della modalità di utilizzo, lacqua che
penetra nell’unità potrebbe causare incendi, shock
elettrici o problemi di funzionamento.
Utilizzare lunità tenendo sempre presenti le
indicazioni riportate di seguito.
Liquidi a cui si applicano le
caratteristiche tecniche relative alle
prestazioni di impermeabilità
Applicabili : acqua dolce, acqua di rubinetto
Non applicabili
: liquidi diversi da quelli indicati
sopra (ad esempio acqua
saponata, acqua detergente,
acqua con sostanze da bagno,
shampoo, acqua di sorgenti
termali, acqua di piscina,
acqua di mare e così via)
*
1
Richiede che le fibbie siano chiuse in modo saldo.
*
2
IPX7 (Gradi di protezione contro gli effetti
dell’immersione): lunità rimane in funzione, senza
che si verifichi la penetrazione del liquido, se viene
immersa lentamente in normale acqua del
rubinetto (con acqua ferma) fino alla profondità di
1 metro o per circa 30 minuti.
*
3
IPX4 (Gradi di protezione contro i getti d’acqua
con lancia): lun tà è stata collaudata ed è risultata
rimanere in funzione dopo l’esposizione a spruzzi
diretti dacqua provenienti da qualsiasi direzione
da una distanza di 30 - 50 cm circa, per una
portata approssimativa di 10 litri al minuto in un
periodo superiore a 5 minuti.
IT
Indice
Caratteristiche ..................................................... 3
Ambito di utilizzo ............................................... 3
Note sulle caratteristiche di impermeabilità
del prodotto (leggere prima di utilizzare
l’unità) ................................................................ 3
Note sull’uso dell’unità in luoghi soggetti a
spruzzi dacqua .................................................. 4
Note sull’uso dell’unità ....................................... 5
Operazioni preliminari ............................... 6
Ascolto di musica ............................................... 8
Inserimento delle batterie .................................. 9
Pulizia dopo l’uso ............................................. 10
Guida alla soluzione dei problemi .................. 11
Caratteristiche tecniche ................................... 13
4
IT
Le prestazioni di impermeabilità dellunità sono
basate sulle nostre misurazioni alle condizioni
descritte sopra. Tenere presente che i
malfunzionamenti derivanti dall’immersione in
acqua provocati da uso improprio da parte del
cliente non sono coperti dalla garanzia.
Eventuali danni o perdite di dati presenti nel
“WALKMAN” dovuti ai motivi sopra riportati
non danno diritto ad alcun risarcimento.
Zona non impermeabile
Quando il coperchio dellunità è aperto, evitare
con attenzione la penetrazione di liquidi nella
zona non impermeabile. Si potrebbe verificare un
problema di funzionamento.
Zona non
impermeabile
Note sull’uso dell’unità in
luoghi soggetti a spruzzi
d’acqua
Attenersi alle indicazioni
riportate di seguito per evitare
problemi di funzionamento
dell’unità o del dispositivo
“WALKMAN”.

Non posizionare l’unità in luoghi dove potrebbe
essere colpita direttamente da spruzzi d’acqua.
Non utilizzare l’unità in acqua ed evitare di farla
galleggiare sull’acqua (calda o fredda). Evitare
inoltre di spruzzare direttamente sull’unità
l’acqua della doccia o di versare
consapevolmente grandi quantità d’acqua
sull’unità. La penetrazione di liquidi nellunità
può causare problemi di funzionamento
dell’unità o del dispositivo “WALKMAN”.

Se l’unità dovesse essere colpita da spruzzi di
grande entità o se dovesse cadere in acqua,
consultare la sezione “Se l’unità si bagna” di
“Pulizia dopo luso” (pagina 10).

Le caratteristiche tecniche di impermeabilità
dell’unità sono valide esclusivamente per
l’acqua dolce e l’acqua del rubinetto. Evitare di
spruzzare altri tipi di liquido sullunità. Se
l’unità viene colpita da spruzzi di liquidi diversi,
risciacquarla con acqua del rubinetto tenendo
le fibbie ben chiuse.

Non aprire il coperchio dellunità prima di
avere rimosso l’acqua o la sabbia utilizzando un
panno morbido asciutto.
Durante l’uso dell’unità in
bagni, sale docce, lavanderie o
cucine

Non aprire il coperchio dellunità in un luogo
soggetto a spruzzi dacqua, ad esempio un
bagno o una sala docce.

Installare il dispositivo “WALKMAN” e le
batterie in un luogo a bassa umidità. La
penetrazione di liquidi o corpi estranei
nell’unità nel momento in cui si apre il
coperchio della stessa può causare problemi di
funzionamento dellunità o del dispositivo
“WALKMAN”. Aprire il coperchio dellunità
solo dopo aver asciugato lacqua.

Evitare di colpire lunità con spruzzi di sapone,
shampoo, bagnoschiuma, detergenti,
dentifricio, prodotti per capelli e così via. Le
caratteristiche tecniche di impermeabilità
dell’unità sono valide esclusivamente per
l’acqua dolce e l’acqua del rubinetto. Se l’unità
viene colpita da spruzzi di liquidi diversi,
risciacquarla con acqua del rubinetto tenendo
le fibbie ben chiuse.

Non maneggiare l’unità con le mani insaponate.
Potrebbe scivolare e cadere.

Asciugare lacqua dall’unità dopo luso in un
bagno o in una sala docce.
5
IT

Evitare luso prolungato dell’unità in ambienti
con umidità elevate, quali bagni o sale docce. Si
consiglia di non utilizzare lunità per più di
unora in tali ambienti. Luso prolungato
potrebbe causare un deterioramento delle
caratteristiche di impermeabilità. La
penetrazione di liquidi o della condensa può
causare problemi di funzionamento del
dispositivo “WALKMAN”.
Se si utilizza l’unità all’aperto,
ad esempio in giardino o in
piscina

Chiudere saldamente le fibbie dellunità e non
aprire o chiudere il coperchio dellunità.

Installare il dispositivo “WALKMAN” e
sostituire le batterie o la copertura dei comandi
in un luogo a bassa umidità. La penetrazione di
liquidi o corpi estranei nell’unità nel momento
in cui si apre o si chiude il coperchio della stessa
può causare problemi di funzionamento
dell’unità o del dispositivo “WALKMAN”. Se
sono presenti gocce d’acqua o sabbia sull’unità,
pulirla con un panno morbido asciutto prima di
aprire il coperchio dellunità.

Evitare con attenzione di colpire l’unità con i
prodotti riportati di seguito.
Sabbia, polvere, acqua di lago, acqua di stagno,
acqua di piscina, pioggia, neve e così via
Insetticidi, fertilizzanti, detergenti per auto, cera
e così via

Dopo l’uso, asciugare lacqua sull’unità e
conservarla al chiuso. Non lasciare l’unità
all’aperto, onde evitare problemi di
funzionamento dellunità o del dispositivo
“WALKMAN”, scolorimenti o deterioramenti
delle caratteristiche di impermeabilità.
In caso di penetrazione di liquidi
nell’unità

Se all’interno dell’unità è presente della
condensa, interromperne l’uso e asciugarla
immediatamente con un panno morbido
asciutto, quindi rivolgersi al rivenditore
Sony o al centro di assistenza Sony di zona.

Se il dispositivo “WALKMAN” si bagna,
rivolgersi immediatamente al rivenditore
Sony o al centro di assistenza Sony di zona.
Eventuali spese di riparazione saranno a
carico del cliente.
Note sull’uso dell’unità
Per evitare il deterioramento
delle caratteristiche di
impermeabilità e i problemi di
funzionamento dell’unità o del
dispositivo “WALKMAN”

Non lasciare il dispositivo “WALKMAN”
nell’unità quando non è in uso. Reinserire lo
spinotto WM-PORT nell’alloggiamento per
spinotto WM-PORT in modo saldo.

Evitare con attenzione di colpire l’unità o di
sottoporla a shock meccanici. Una
deformazione o eventuali danni possono
causare il deterioramento delle caratteristiche di
impermeabilità. Si consiglia di rivolgersi al
rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony
di zona nel caso in cui lunità dovesse subire un
impatto.

Non inserire corpi estranei e oggetti appuntiti
nei fori del diffusore o della copertura dei
comandi. Eventuali danni alla superficie dei
diffusori possono causare il deterioramento
delle caratteristiche di impermeabilità.

Durante la chiusura del coperchio dell’unità,
evitare con attenzione che sabbia, capelli,
polvere o altri frammenti impediscano la
chiusura corretta del coperchio. Se il coperchio
non è completamente chiuso, possono
verificarsi un deterioramento delle
caratteristiche di impermeabilità e un problema
di funzionamento dellunità dovuto alla
penetrazione di liquidi.

Non conservare l’unità in una borsa contenente
oggetti appuntiti. Eventuali danni alla copertura
dei comandi possono causare il deterioramento
delle caratteristiche di impermeabilità.

Se l’unità viene utilizzata all’aperto, evitare con
attenzione che la sabbia o altri frammenti
penetrino nei fori dei diffusori, causando
problemi di funzionamento dellunità.
Continua
6
IT
Operazioni preliminari
Note sull’ambiente di utilizzo

Non lasciare lunità in luoghi a rischio di
temperature elevate. In caso di utilizzo
dell’unità nei suddetti luoghi, assicurarsi di
aprire il coperchio dellunità per lasciarla
raffreddare dopo luso, quindi richiudere il
coperchio.

Non lasciare lunità nei luoghi riportati di
seguito. Potrebbe subire scolorimenti,
deformazioni o danni.
Luoghi esposti ad alte temperature, ad esempio
in unauto posteggiata al sole o sotto la luce
diretta del sole
Luoghi con temperature elevate, ad esempio
saune o in prossimità di un calorifero o di una
stufa

Non utilizzare l’unità per più di unora di
seguito in luoghi con temperature elevate. Le
caratteristiche di impermeabilità potrebbero
risentirne.

Non lasciare lunità esposta alle alte
temperatura per molte ore. Durante luso in un
ambiente con temperatura elevata, coprire
l’unità con un asciugamano o oggetti simili.

Non soffiare l’aria calda di un asciugacapelli o
apparecchi simili direttamente sullunità.

Non trasportare rapidamente l’unità da un
luogo freddo a uno caldo. Il rapido cambio di
temperatura può causare la formazione di
condensa all’interno dell’unità, provocando
problemi di funzionamento del dispositivo
“WALKMAN”.

Nelle zone fredde in particolare, lumidità
residua sulla superficie può causare il
congelamento dell’unità con conseguenti
problemi di funzionamento. Asciugare l’umidità
dopo aver utilizzato lunità.
Operazioni preliminari
Nomi dei componenti
Parte anteriore
Parte posteriore
Parte interna
Corretta conservazione dello spinotto WM-PORT
7
IT
Operazioni preliminari
Tasti VOL (volume) –/+
Indicatore BATT (batteria)
Copertura dei comandi
Fibbie
Impugnatura
Supporto
Spinotto WM-PORT*
* WM-PORT è un connettore
multiterminale dedicato utilizzato per il
collegamento di un dispositivo
“WALKMAN” ai relativi accessori.
Copertura antiscivolo
Coperchio del vano batteria
Alloggiamento per spinotto WM-PORT
Chiusura dello spinotto WM-PORT*
Premere lo spinotto WM-PORT nel relativo
alloggiamento. Se l’unità viene chiusa mentre lo
spinotto non è stato riposto correttamente, è
possibile che si verifichino problemi di
funzionamento dellunità.
Trasporto dell’unità
Quando si trasporta l’unità, tenere saldamente
l’impugnatura, come illustrato.
Apertura del coperchio
dell’unità
1
Aprire le fibbie.
Premere in corrispondenza delle frecce e
aprire le fibbie.
2
Aprire il coperchio dell’unità.
Collegamento di un dispositivo
“WALKMAN” all’unità
1
Collegare lo spinotto WM-PORT al
dispositivo WALKMAN”.

Estrarre lo spinotto WM-PORT e inserirlo
nel dispositivo “WALKMAN” in modo
saldo.

Collegare il dispositivo “WALKMAN”
dopo averne disabilitato la funzione
HOLD.

Collegare il dispositivo “WALKMAN”
dopo aver impostato [Ottimiz. Uscita
Diffus.] su [Disattiva] nel “WALKMAN”.
Continua
8
IT
Per informazioni sul funzionamento,
consultare le istruzioni in dotazione con il
dispositivo “WALKMAN”.
Nota

Se la custodia accessoria o il cinturino sono
applicati al dispositivo “WALKMAN”,
rimuoverli.
2
Chiudere il coperchio dell’unità e
stringere le fibbie.
Appoggiare lunità su una superficie in
piano. Tenere il coperchio dell’unità con
una mano e stringere le fibbie con l’altra
mano fino a udire lo scatto.
Prima di portare l’unità in un
bagno, una sala docce e così
via

Controllare che le due fibbie siano chiuse in
modo saldo.

Controllare che il dispositivo “WALKMAN” sia
inserito nellunità.
Ascolto di musica
1
Accendere l’unità.
Con l’accensione del dispositivo
“WALKMAN” viene accesa
automaticamente anche lunità.
2
Riprodurre il contenuto sul dispositivo
WALKMAN”.
Comandare il “WALKMAN” attraverso la
copertura dei comandi.
3
Premere il tasto VOL –/+ sull’unità per
regolare il volume.
4
Aprire il supporto e appoggiare l’unità
su una superficie in piano.
5
Spegnere l’unità.
Con lo spegnimento del dispositivo
“WALKMAN” viene spenta
automaticamente anche lunità.
9
IT
Note

Con la presente unità non è possibile ascoltare la
radio FM da un dispositivo “WALKMAN”.

Non è possibile registrare sul dispositivo
“WALKMAN” utilizzando la presente unità.

Non è possibile regolare il volume con il tasto VOL
del dispositivo “WALKMAN”. Per regolare il
volume, utilizzare il tasto VOL –/+ sull’unità.

Durante l’uso dell’unità in un bagno o in una sala
docce, appoggiare lunità in un luogo in cui non
possa essere colpita direttamente dagli spruzzi
d’acqua.

Non utilizzare un “WALKMAN” a volume elevato
nei luoghi pubblici.
Inserimento delle batterie
Se si utilizzano batterie R6 (tipo AA) (non in
dotazione), attenersi alla procedura riportata di
seguito per inserirle nell’unità.
1
Aprire il coperchio del vano batterie.
Aprire il coperchio del vano batterie,
premendo leggermente in corrispondenza
della sua parte inferiore.
2
Inserire le batterie (non in dotazione).
Inserire tre pile R6 (tipo AA), con il polo
per primo.
3
Chiudere il coperchio del vano
batterie.
Note

Ev tare la penetrazione di corpi estranei nell’unità
durante la sostituzione delle batterie.

Se non si intende utilizzare lunità per un periodo
prolungato, estrarre le batterie onde evitare
possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e
corrosione.
Stato dell’indicatore BATT
Verde: Lunità è alimentata dalle batterie
installate nellunità. Se il livello della
batteria scende, l’indicatore diventa più
scuro.
Spento: Uno dei casi riportati di seguito:
Lunità è spenta. Il dispositivo
“WALKMAN” è nella modalità di
standby della riproduzione.
Lunità è alimentata
dall’alimentazione del dispositivo
“WALKMAN”.
Le batterie sono scariche.
Suggerimenti

Se le batterie dell’unità sono scariche, lunità passa
all’alimentazione del dispositivo “WALKMAN”
automaticamente.

L’indicatore BATT si illumina in verde quando il
dispositivo “WALKMAN” entra nella modalità di
standby, anche se è stata interrotta la riproduzione
sul dispos tivo “WALKMAN”.
Nota

Il livello di uscita è inferiore quando lunità è
alimentata dal dispositivo “WALKMAN”.
10
IT
Pulizia dopo l’uso
Pulizia dell’unità
Togliere la polvere dall’unità con un panno umido.
Nota

Non utilizzare un panno umido per pulire la parte
interna del coperchio del vano batterie e lo
spinotto WM-PORT.
Se l’unità si bagna
1
Asciugare l’acqua.
Afferrare saldamente lunità con entrambe
le mani, come mostrato nella figura, e
scuoterla leggermente in alto e in basso
per circa 20 volte.
2
Asciugare l’umidità con un panno
morbido asciutto.
Asciugare la condensa formatasi sullunità
con un panno morbido asciutto.
3
Estrarre il dispositivo WALKMAN”
dall’unità.
Note

Durante lasciugatura, afferrare saldamente lunità
con le mani per evitare che scivoli. In caso
contrario, si potrebbero subire o causare infortuni
ad altre persone. Potrebbero inoltre verificarsi
problemi di funzionamento dell’un tà o del
dispositivo “WALKMAN”.

Se si apre il coperchio del vano batterie senza
asciugare completamente lacqua, è possibile che
l’acqua penetri dal coperchio. In questo caso,
asciugare bene lumidità utilizzando un panno
morbido asciutto.
Informazioni sull’unità
A causa della struttura dell’unità, è possibile che
penetri dell’acqua intorno al diffusore. Questa
evenienza non influisce sulle prestazioni
dell’unità.
Informazioni sul diffusore
In caso di penetrazione di liquidi nel diffusore,
può risultare difficile udire l’audio. In questo caso,
attenersi alla procedura riportata di seguito per
rimuovere lacqua.

Asciugare l’umidità sulla superficie dell’unità
con un panno morbido asciutto.

Lasciare l’unità appoggiata sul panno asciutto
per un paio d’ore a temperatura ambiente.
Pulizia della copertura dei
comandi
Se la copertura dei comandi è sporca, rimuoverla e
lavarla con acqua.
Per rimuovere la copertura dei comandi
Per rimontare la copertura dei comandi
Appoggiare lunità su una superficie in piano,
quindi premere e inserire la copertura dei
comandi nella scanalatura del bordo in modo
uniforme.
Nota

Evitare di inserire le dita negli alloggiamenti
dell’unità.
Sostituzione della copertura dei comandi
A seconda della modalità d’uso, la copertura dei
comandi può causare il deterioramento delle
caratteristiche di impermeabilità. Si consiglia di
sostituire la copertura dei comandi una volta
l’anno.
11
IT
Pulizia della copertura
antiscivolo
Rimuovere la copertura antiscivolo dal coperchio
del vano batterie e lavarla con acqua.
Per rimuovere la copertura antiscivolo
Premere in corrispondenza della freccia e
rimuovere la copertura antiscivolo.
Per rimontare la copertura antiscivolo
Allineare le sporgenze della copertura antiscivolo
con gli alloggiamenti nel coperchio del vano
batterie, quindi premere in corrispondenza delle
frecce.
Guida alla soluzione dei
problemi
Se si dovesse riscontrare un problema, effettuare
una ricerca nellelenco di risoluzione dei problemi
riportato di seguito ed eseguire l’intervento
correttivo indicato.
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore
Sony o al centro di assistenza Sony.
Non è possibile utilizzare il dispositivo
“WALKMAN”.

Se l’interruttore HOLD del dispositivo
“WALKMAN” si trova nella posizione HOLD,
annullare tale impostazione.

Il dispositivo “WALKMAN” funziona con il
pannello a sfioramento. Si può utilizzare
soltanto un dispositivo “WALKMAN”
compatibile con questa unità.
Audio distorto.

Impostare la modalità audio del dispositivo
“WALKMAN” su [Disattiva] o configurare
un’impostazione di tipo flat.
Audio assente.

Assicurarsi che il dispositivo “WALKMAN” sia
saldamente collegato allo spinotto WM-PORT.
Se i rimedi indicati non permettono di risolvere il
problema, premere il tasto di RESET del
dispositivo “WALKMAN” per eseguire un reset.
Volume basso.

Premere il tasto VOL + per alzare il volume.

Sostituire le batterie.
Continua
12
IT
Il supporto si stacca.
Installare il supporto attenendosi alla procedura
riportata di seguito.
Inserire i collegamenti superiori del supporto
negli alloggiamenti sulla parte posteriore
dell’unità.
Premere il supporto fino a udire uno scatto.
Il coperchio dell’unità si stacca.
Installare il coperchio dellunità attenendosi alla
procedura riportata di seguito.
Inserire le linguette inferiori del coperchio
dell’unità negli alloggiamenti dellunità.
Premere il coperchio dellunità fino a udire
uno scatto.
Note

Appoggiare l’unità su una superficie in piano.

Non premere con forza il coperchio dell’unità se le
fibbie sono chiuse. Si potrebbe rompere lunità.
Le fibbie si staccano.
Installare la fibbia attenendosi alla procedura
riportata di seguito.
Inserire le sporgenze dell’unità nei fori sulla
parte posteriore della fibbia.
Mettere in posizione lunità e la fibbia, quindi
premere la fibbia fino a udire uno scatto.
Nota

Tenere l’un tà con il coperchio aperto e rimontare
la fibbia.
13
IT
Caratteristiche tecniche
Dispositivo compatibile
Per i dettagli sui dispositivi compatibili con la
presente unità, visitare il sito Web indicato di
seguito:
Per i clienti in Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Per i clienti in America Latina:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Per i clienti di altri paesi/regioni:
http://www.sony-asia.com/support
Per i clienti che hanno acquistato modelli
internazionali:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Diffusore
Tipo: Portata completa, schermatura
magnetica
Dimensioni del diffusore:
40 mm di diametro
Impedenza: 8 Ω
Ingresso massimo ammissibile:
1 W
Amplificatore
Uscita massima:
1 W + 1 W (1 kHz, 8 Ω)
(con una batteria a secco),
100 mW + 100 mW (1 kHz,
8 Ω) (con lalimentazione del
dispositivo “WALKMAN”)
Ingresso: Spinotto WM-PORT
Batteria e altro
Alimentazione (bidirezionale):
Batterie R6 (tipo AA) × 3 /
alimentazione del dispositivo
“WALKMAN”
Terminale di ingresso:
Spinotto WM-PORT × 1
Dimensioni (l/a/p):
Circa 192 × 155 × 47 mm
Dimensioni (l/a/p, con supporto):
Circa 192 × 150 × 75 mm
Peso: Circa 450 g
Temperatura di funzionamento:
Da 5 °C a 35 °C
Durata della batteria
Uscita 5 mW + 5 mW:
circa 60 ore* usando pile SONY LR6 (SG)
alcaline;
circa 25 ore* usando pile SONY R6 al
manganese
Uscita 80 mW + 80 mW (livello del volume
preimpostato in fabbrica):
circa 24 ore* usando pile SONY LR6 (SG)
alcaline;
circa 8 ore* usando pile SONY R6 al manganese
Per informazioni sulla durata della batteria in
dotazione con il dispositivo “WALKMAN”, visitare
il sito Web indicato di seguito:
Per i clienti in Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Per i clienti in America Latina:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Per i clienti di altri paesi/regioni:
http://www.sony-asia.com/support
Per i clienti che hanno acquistato modelli
internazionali:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Accessori in dotazione
Istruzioni per luso (1)
* La durata dipende dalla temperatura ambiente e
dalla modalità di utilizzo.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifica senza necessità di preavviso.
“WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono
marchi di fabbrica registrati di Sony
Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Sony RDP-NWR100 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario