Pioneer DEH-X6600DAB Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
Black plate (42,1)
Grazie per aver acquistato questo prodotto
PIONEER
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto
utilizzo. È particolarmente importante leggere e
osservare le precauzioni contrassegnate da AV-
VERTENZA e ATTENZIONE contenute in
questo manuale. Conservar e il manuale in un
luogo sicuro e accessibile, per consultazione futu-
ra.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non
gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione
Europea, della Svizzera e della Norvegia posso-
no portare i propri prodotti elettronici gratuita-
mente presso i centri di raccolta specificati o
presso il rivenditore al dettaglio (se lacquisto è
stato eseguito presso un rivenditore di questo
tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contat-
tare le autorità locali per informazioni sul corret-
to metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recu-
pero e riciclaggio necessari per prevenire i po-
tenziali effetti negativi per lambiente e la salute
umana.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate alluso in Europa occidentale, in
Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.
Luso in altre aree può dare come risultato una
ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio
Data System) è utilizzabile solo nelle aree in cui
vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
AVVERTENZA
! Non cercare di installare o effettuare in-
terventi di manutenzione sul prodotto.
Linstallazione o lesecuzione di interven-
ti di manutenzione sul prodotto da parte
di persone sprovviste delle qualifiche o
dellesperienza richiesta per apparecchi
elettronici e accessori automobilistici po-
trebbe risultare pericolosa ed esporre a
rischi di scosse elettriche e di altre situa-
zioni pericolose.
! Non cercare di utilizzare i comandi dellunità
durante la guida. Prima di utilizzare i coman-
di dellunità, parcheggiare il veicolo in un
luogo sicuro.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contat-
to con liquidi, in caso contrario possono veri-
ficarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa
unità entra in contatto con liquidi, può subire
danni oppure emettere fumo o surriscaldar-
si.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abba-
stanza da poter udire i suoni provenienti dal-
lesterno.
! Evitare lesposizione allumidità.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è un prodotto al laser di
Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei
prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
In caso di problemi
Nel caso che questa unità non funzioni corretta-
mente, contattare il rivenditore o il Centro di as-
sistenza autorizzato PIONEER più vicino.
Prima di iniziare
42
Sezione
Prima di iniziare
It
01
<QRD3198-B>42
Black plate (43,1)
Unità principale
2 4
6
5
3
d8 9 e
7
a
b c
1
1 SRC/OFF
2 h (espulsione)
3 MULTI-CONTROL (M.C.)
4
(lista)
5 Vano dinserimento dei dischi
6 Porta USB
7 DAB
8 BAND/
(controllo iPod)
9
(indietro)/DIMMER (varialuce)
a c/d
b DISP
c Da 1/
a 6/
d
Connettore di ingresso ausiliario (AUX) (con-
nettore stereo da 3,5 mm)
e Tasto Rimozione
ATTENZIONE
Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD-
U50E) per collegare un lettore audio USB o un
dispositivo di memoria USB, in quanto se i di-
spositivi vengono collegati direttamente alluni-
tà, sporgeranno dalla stessa e potrebbero
risultare pericolosi.
Indicazioni sul display
1
7 b9
6 8 a
54
2
3
1
Sezione delle informazioni principali
! Sintonizzatore: banda e frequenza
! RDS: nome di servizio del programma,
informazioni PTY e altre informazioni let-
terali
! Sintolettore, dispositivo di memoria USB
e iPod: tempo di riproduzione trascorso
e informazioni di testo
2
Viene visualizzato quando esiste una cartella
o un menu di livello inferiore.
3
(lista)
4 Sezione delle informazioni secondarie
5 LOC (ricerca di sintonia in modo locale)
6
TP (identificazione dei programmi sul traffi-
co)
7 TA (notiziari sul traffico)
8
(Sound Retriever)
9
(riproduzione casuale/shuffle)
a
(ripetizione)
b
(controllo iPod)
La funzione iPod di questa unità è controlla-
ta dalliPod stesso.
Menu di configurazione
1 Dopo aver installato lunità, portare l in-
terruttore della chiave di avviamento su ON.
Viene visualizzata lindicazione SET UP.
2 Ruotare M.C. per selezionare YES.
# Se non si effettuano operazioni con lunità per 30
secondi, il menu di configurazione non sarà visualiz-
zato.
# Se non si desidera eseguire la configurazione in
questo momento, ruotare M.C. per selezionare NO.
3 Premere M.C. per selezionare.
4 Per configurare il menu, eseguire questa
procedura.
Per passare allopzione di menu successiva, oc-
corre confermare la selezione.
LANGUAGE (multilingue)
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
zioni di testo dei file audio compressi se sono
state incorporate in inglese, russo o turco.
! Se la lingua incorporata e limpostazione della
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
lizzate correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
zati correttamente.
1 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
ENG (Inglese)РУС (Russo)TUR (Turco)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
CLOCK SET (impostazione dellorologio)
1 Ruotare M.C. per regolare le ore.
2 Premere M.C. per selezionare i minuti.
3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.
4 Premere M.C. per confermare la selezione.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Utilizzare FM STEP per impostare le opzioni relati-
ve al passo di sintonizzazione FM (impostazioni
per il passo di ricerca).
1 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sinto-
nizzazione FM.
100 (100 kHz)50 (50 kHz)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
! Il passo di sintonizzazione manuale è fissato a
50 kHz.
! Se le opzioni AF e TA sono disattivate, il passo
di ricerca è fissato a 50 kHz, anche se è stato
impostato su 100.
DAB ANT PW (impostazione per la sorgente di ali-
mentazione dellantenna DAB)
Utilizzare limpostazione DAB ANT PW per sele-
zionare se trasmettere o meno lalimentazione al-
leventuale antenna DAB collegata.
1 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
! ON Utilizzare questa opzione per attivare
lalimentazione dellantenna DAB. Selezio-
nare se con lunità si usa unantenna DAB
opzionale (AN-DAB1, venduta a parte).
! OFF Utilizzare questa opzione per disatti-
vare la trasmissione dellalimentazione. Se-
lezionare se si usa unantenna passiva
senza alimentazione di potenza.
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
Viene visualizzata lindicazione QUIT.
5 Per completare le impostazioni, ruotare
M.C. per selezionare YES.
# Se si desidera modificare ancora limpostazione,
ruotare M.C. per selezionare NO.
6 Premere M.C. per selezionare.
Italiano
Uso dellunità
43
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3198-B>43
Black plate (44,1)
Note
! È possibile configurare le opzioni di menu
dal menu di sistema e dal menu iniziale. Per
informazioni dettagliate sulle impostazioni,
vedere Menu di sistema a pagina 51 e Menu
iniziale a pagina 53.
! È possibile annullare il menu di configurazio-
ne premendo SRC/OFF.
Funzionamento di base
Importante
! Quando si rimuove o si inserisce il frontalino,
maneggiarlo con cura.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti ecces-
sivi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
del veicolo, accertarsi di scollegare gli even-
tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino,
prima di rimuoverlo.
Rimozione del frontalino
1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il
frontalino.
2 Spingere il frontalino verso lalto (M) e quindi ti-
rarlo verso lesterno (N).
3 Conservare sempre il frontalino in una custo-
dia o una borsa protettiva, dopo averlo rimos-
so.
Reinserimento del frontalino
1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a
quando è saldamente installato.
Se il frontalino viene inserito con forza eccessi-
va, lunità o il frontalino potrebbero subire
danni.
Accensione dellunità
1 Premere SRC/OFF per accendere lunità.
Spegnimento dellunità
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a
quando lunità non si spegne.
Selezione di una sorgente
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
DIGITAL RADIO (trasmissione audio digitale)
RADIOCDUSB/iPodAPP (applicazio-
ne)AUX
! Se è selezionata una sorgente diversa da DIGI-
TAL RADIO, è possibile passare a DIGITAL
RADIO premendo DAB.
! Quando è in uso la connessione MTP, viene vi-
sualizzata lindicazione USB MTP.
Regolazione del volume
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
Nota
Quando il conduttore isolato blu/bianco di que-
sta unità viene collegato al terminale di controllo
del relè dellantenna automatica, lantenna del-
lautomobile si estende quando si accende luni-
tà. Per ritirare lantenna, spegnere la sorgente.
Operazioni col menu più
frequentemente utilizzate
Ritorno al display precedente
Ritorno allelenco precedente (la cartella superio-
re di un livello)
1 Premere
/DIMMER.
Ritorno al display normale
Annullamento del menu principale
1 Premere BAND/
.
Ritorno al display normale dallelenco
1 Premere BAND/
.
Radio digitale (trasmissione
audio digitale)
Per ricevere segnali DAB, collegare allunità unan-
tenna DAB (AN-DAB1) venduta a parte.
DAB è lacronimo di Digital Audio Broadcasting
(Trasmissione audio digitale), un tipo di segnale
che presenta le seguenti caratteristiche:
! Alta qualità del suono (elevata quasi quanto
quella dei CD, anche se in alcuni potrebbe ri-
sultare ridotta per consentire la trasmissione
di un numero più elevato di servizi)
! Ricezione esente da interferenze
Nota
Alcune stazioni svolgono prove tecniche di tra-
smissione.
Funzionamento di base
Selezione di una banda
1 Premere BAND/
fino a quando viene visua-
lizzata la banda desiderata (D1, D2 o D3).
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
1 Premere c o d.
Insieme
Servizio
Componente del servizio principale
Premere
.
Premere
.
Componente del servizio principale
Componente del servizio secondario
Componente del servizio secondario
Servizio
Alcuni singoli servizi raggruppati in un insieme
potrebbero essere ulteriormente suddivisi in com-
ponenti di servizio. La componente di servizio più
importante è denominata Componente del servi-
zio principale, mentre le componenti di servizi au-
siliari sono denominate Componenti dei servizi
secondari.
Ricerca
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-
re.
Uso dellunità
44
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3198-B>44
Black plate (45,1)
Pausa
È possibile utilizzare la funzione Pausa per inter-
rompere temporaneamente lascolto dei segnali
DAB.
% Premere DAB per attivare o disattivare la
pausa.
! Questa unità memorizza automaticamente le
trasmissioni più recenti. La capacità di me-
morizzazione di questa unità varia a seconda
della velocità in bit della componente del ser-
vizio utilizzata. La capacità di memorizzazione
è di circa cinque minuti per velocità in bit
pari a 192 kbps.
! Se la durata della pausa di una selezione su-
pera la capacità di memorizzazione, la ripro-
duzione riprenderà dallinizio della selezione
memorizzata.
Questa funzione è disattivata se è attiva la fun-
zione Time shift di ascolto differito. Per ulteriori
informazioni sulla funzione Time shift, vedere
Ascolto delle trasmissioni recenti (funzione Time
shift) a pagina 45.
Memorizzazione e richiamo delle
stazioni per ciascuna banda
Uso dei tasti di preselezione sintonia
1 Per memorizzare: Premere e tenere pre-
muto uno dei tasti di preselezione sintonia
(da 1/
a6/ ) fino a quando il numero
smette di lampeggiare.
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di
preselezione sintonia (da 1/
a6/ ).
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
! SERVICE LABEL (etichetta del servizio o ca-
nale)
! BRDCST INFO (etichetta del servizio/eti-
chetta PTY/etichetta dellinsieme/canale e
frequenza)
! DYNAMIC LABEL (etichetta dinamica)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Note
! Se non è possibile ottenere letichetta del ser-
vizio in SERVICE LABEL, al suo posto viene vi-
sualizzato il canale. Se invece letichetta del
servizio viene rilevata, verrà visualizzata.
! Per ulteriori informazioni sullelenco PTY, ve-
dere Elenco PTY a pagina 46.
! Questa funzione è disattivata durante la
pausa. Per ulteriori informazioni sulla funzio-
ne di pausa, vedere Pausa a pagina 45.
! È possibile modificare le informazioni a se-
conda della banda.
! Le informazioni di testo che possono essere
modificate dipendono dallarea.
Ascolto delle trasmissioni
recenti (funzione Time shift)
È possibile selezionare le trasmissioni recenti
dalla componente del servizio selezionata.
1 Premere
/DIMMER per passare alla mo-
dalità Time shift di ascolto differito.
Premere nuovamente per tornare alla trasmis-
sione dal vivo.
2 Premere c o d per regolare il punto di ri-
produzione.
! Premere c per passare indietro di un minuto.
! Premere d per passare avanti di un minuto.
Questa unità memorizza automaticamente le
trasmissioni più recenti. La capacità di memoriz-
zazione di questa unità varia a seconda della ve-
locità in bit della componente del servizio
utilizzata. La capacità di memorizzazione è di
circa cinque minuti per velocità in bit pari a
192 kbps.
Non saranno disponibili le selezioni memorizza-
te meno recenti della capacità di memorizzazio-
ne.
Selezione di una componente
del servizio
È possibile selezionare una componente del ser-
vizio dal seguente elenco dei servizi.
1 Premere
(elenco) per passare alla mo-
dalità dellelenco dei servizi.
2 Ruotare M.C. per cambiare lelenco dei
servizi e premere per selezionare.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni della componente del servizio
descritte di seguito.
SERVICE (etichetta del servizio)
È possibile selezionare una componente del servi-
zio dallelenco di tutte le componenti.
1 Ruotare M.C. per selezionare una componente
del servizio.
2 Premere M.C. per ricevere una trasmissione
dalla componente del servizio selezionata.
Uso della ricerca alfabetica
1 Premere
(elenco).
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
3 Premere M.C. per visualizzare lelenco in ordi-
ne alfabetico.
4 Ruotare M.C. per selezionare una componente
del servizio.
5 Premere M.C. per ricevere una trasmissione
dalla componente del servizio selezionata.
PROGRAM TYPE (etichetta PTY)
È possibile selezionare una componente del servi-
zio dalle informazioni PTY.
1 Ruotare M.C. per scorrere le informazioni PTY
e premerlo per selezionarle.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
2 Ruotare M.C. per selezionare una componente
del servizio.
3 Premere M.C. per ricevere una trasmissione
dalla componente del servizio selezionata.
ENSEMBLE (etichetta dellinsieme)
È possibile selezionare una componente del servi-
zio dal relativo insieme.
1 Ruotare M.C. per scorrere gli insiemi e premer-
lo per selezionare.
2 Ruotare M.C. per selezionare una componente
del servizio.
3 Premere M.C. per ricevere una trasmissione
dalla componente del servizio selezionata.
Aggiornamento delle informazioni
dellelenco dei servizi
È possibile ricevere aggiornamenti dellelenco
dei servizi.
% Premere e tenere premuto
(elenco).
Per annullare loperazione, premere di nuovo
(elenco).
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare la funzione descritta di seguito.
Italiano
Uso dellunità
45
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3198-B>45
Black plate (46,1)
S.FOLLOW (ricerca delle componenti del servizio
alternative)
Se il sintonizzatore non può ottenere una buona ri-
cezione, lunità ricercherà automaticamente un
altro insieme che supporti la stessa componente
del servizio. Se non è possibile trovare una compo-
nente del servizio alternativa o la ricezione rimane
non adeguata, questa funzione selezionerà auto-
maticamente una trasmissione FM identica.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer-
ca delle componenti del servizio alternative.
Radio
Funzionamento di base
Selezione di una banda
1 Premere BAND/
fino a quando viene visua-
lizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3
per FM o MW/LW).
Selezione delle stazioni preselezionate
1 Premere c o d.
! Selezionare PCH (canale preselezionato) in
SEEK per utilizzare questa funzione.
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
1 Premere c o d.
! Selezionare MAN (sintonizzazione manuale)
in SEEK per utilizzare questa funzione.
Ricerca
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-
re.
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
mendo brevemente c o d.
Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possi-
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia
viene avviata non appena si rilascia c o d.
Note
! Per ulteriori dettagli sulla funzione SEEK, ve-
dere SEEK (impostazione tasto sinistro/de-
stro) a pagina 47.
! È possibile attivare e disattivare (on/off) la
funzione AF (ricerca delle frequenze alternati-
ve) di questa unità. Per le operazioni normali
di sintonizzazione, la funzione AF deve essere
disattivata (vedere AF (ricerca delle frequenze
alternative) a pagina 47).
Memorizzazione e richiamo delle
stazioni per ciascuna banda
Uso dei tasti di preselezione sintonia
1 Per memorizzare: Premere e tenere pre-
muto uno dei tasti di preselezione sintonia
(da 1/
a6/ ) fino a quando il numero
smette di lampeggiare.
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di
preselezione sintonia (da 1/
a6/ ).
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
! FREQUENCY (nome di servizio del pro-
gramma o frequenza)
! BRDCST INFO (nome di servizio del pro-
gramma/Informazioni PTY)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Note
! Se non è possibile ottenere il nome di servi-
zio del programma in FREQUENCY, al suo
posto viene visualizzata la frequenza di tra-
smissione. Se invece il nome di servizio del
programma viene rilevato, verrà visualizzato.
! È possibile modificare le informazioni a se-
conda della banda.
! Le informazioni di testo che possono essere
modificate dipendono dallarea.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando
le informazioni PTY (tipo di programma).
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazio-
ni PTY
1 Premere
(elenco).
2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di pro-
gramma.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
Lunità ricerca una stazione che trasmette il
tipo di programma selezionato. Quando viene
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
di ser vizio del programma.
! Per annullare la ricerca premere nuova-
mente M.C.
! Il programma di alcune stazioni può essere
diverso da quello indicato dal PTY (tipo di
programma) trasmesso.
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di
programma ricercato, per circa due secon-
di viene visualizzata lindicazione NOT
FOUND e poi il sintonizzatore torna alla
stazione originale.
Elenco PTY
Per ulteriori dettagli sullelenco PTY, visitare il
sito:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
CarAudio/PTY.html
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni descritte di seguito.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-
lezionare solo BSM, LOCAL o SEEK.
FM SETTING (impostazioni della qualità dellaudio
FM)
È possibile impostare il livello della qualità dellau-
dio in modo che corrisponda alle condizioni del
segnale trasmesso della banda FM.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
! STANDARD Corrisponde allimpostazio-
ne standard.
! HI-FI Utilizzare questa impostazione per
dare la priorità allalta qualità dellaudio
stereo.
! STABLE Utilizzare questa impostazione
per dare la priorità alla riduzione dei distur-
bi dellaudio mono.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni
migliori) memorizza automaticamente le sei sta-
zioni più forti in ordine di forza del segnale.
1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
Per annullare, premere nuovamente M.C.
REGION (regionale)
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regio-
nale limita la selezione alle stazioni che trasmetto-
no programmi regionali.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
zione regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
Uso dellunità
46
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3198-B>46
Black plate (47,1)
La ricerca di sintonia in modo locale consente di
sintonizzare solo le stazioni radio con segnali
radio sufficientemente potenti per una buona rice-
zione.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
FM: OFFLV1LV2LV3LV4
MW/LW: OFFLV1LV2
Limpostazione di livello massimo consente la
ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i
livelli più bassi consentono di ricevere stazioni
più deboli.
TA (attesa di notiziari sul traffico)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare lattesa
di notiziari sul traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la fun-
zione AF.
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
zione NOTIZIE.
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
È possibile assegnare una funzione ai tasti sinistro
e destro dellunità.
Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) per
eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali
preselezionati) per scegliere i canali preseleziona-
ti.
1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.
CD/CD-R/CD-RW e dispositivi
di memoria USB
Collegamento MTP
È possibile connettere i dispositivi Android com-
patibili MTP (che eseguono Android OS 4.0 o
versione successiva) tramite collegamento MTP,
utilizzando la sorgente USB. Per collegare il di-
spositivo Android, utilizzare il cavo fornito col di-
spositivo.
Note
! Questa funzione non è compatibile con le
funzionalità MIXTRAX.
! Questa funzione non è compatibile con i file
WAV.
Funzionamento di base
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
1 Inserire un disco nel vano dinserimento dei di-
schi, con il lato delletichetta rivolto verso
lalto.
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
1 Premere h.
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo
di memoria USB
1 Sollevare la copertura della porta USB.
2 Collegare il dispositivo di memoria USB utiliz-
zando un cavo USB.
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
memoria USB
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
USB in qualsiasi momento.
Selezione di una cartella
1 Premere 1/
o 2/ .
Selezione di una traccia
1 Premere c o d.
Esegue lavanzamento rapido/la modalità inversa
rapida
1 Premere e tenere premuto c o d.
! Quando si riproducono file audio compressi,
durante lavanzamento rapido e la modalità in-
versa non viene emesso audio.
Ritorno alla cartella principale
1 Premere e tenere premuto BAND/
.
Passaggio da audio compresso a CD-DA
1 Premere BAND/
.
Passaggio da un dispositivo di memoria per la ri-
produzione ad un altro
Se sono disponibili più dispositivi di memorizza-
zione di massa conformi con lo standard Mass
Storage Class USB, è possibile alternare i disposi-
tivi di memoria per la riproduzione.
1 Premere BAND/
.
! È possibile alternare fino a 32 differenti dispo-
sitivi di memoria.
Nota
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di
memoria USB dallunità.
Operazioni col pulsante MIXTRAX
Attivazione e disattivazione della funzione MIX-
TRAX
È possibile utilizzare questa funzione se come sor-
gente è selezionata USB.
Non è possibile utilizzare questa funzione con
lopzione USB MTP.
1 Premere 3/MIX per attivare e disattivare la fun-
zione MIXTRAX.
! Per ulteriori informazioni sulla funzione MIX-
TRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIX-
TRAX a pagina 53.
! Quando la funzione MIXTRAX è attiva, la fun-
zione sound retriever è disabilitata.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
CD-DA
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
CD-TEXT
! TRACK INFO (titolo del brano/artista del
brano/titolo del disco)
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
MP3/WMA/WAV/AAC
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
lartista/titolo dellalbum)
! FILE INFO (nome del file/nome della cartel-
la)
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Selezione e riproduzione di file/
brani dallelenco dei nomi
1 Premere per passare alla modalità del-
lelenco dei nomi file/brani.
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome
del file (o il nome della cartella) desiderato.
Selezione di un file o di una cartella
1 Ruotare M.C.
Riproduzione
1 Quando è selezionato un file o un brano, pre-
mere M.C.
Italiano
Uso dellunità
47
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3198-B>47
Black plate (48,1)
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartel-
le) nella cartella selezionata
1 Quando è selezionata una cartella, premere
M.C.
Riproduzione di un brano nella cartella seleziona-
ta
1 Quando è selezionata una cartella, premere e
tenere premuto M.C.
Operazioni con i pulsanti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione
1 Premere 6/
per alternare:
CD/CD-R/CD-RW
! ALL Ripete tutti i brani
! ONE Ripete il brano corrente
! FLD Ripete la cartella corrente
Dispositivo di memoria USB
! ALL Ripete tutti i file
! ONE Ripete il file corrente
! FLD Ripete la cartella corrente
Riproduzione di brani in ordine casuale
1 Premere 5/
per attivare o disattivare la ri-
produzione casuale.
I brani contenuti nellintervallo di ripetizione
selezionato vengono riprodotti in ordine casua-
le.
! Per cambiare brano durante la riproduzione
casuale, premere d per passare al brano suc-
cessivo. Se si preme c, viene riavviata la ripro-
duzione del brano corrente dallinizio.
Messa in pausa della riproduzione
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
pausa.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare la funzione descritta di seguito.
! La funzione S.RTRV non è disponibile quando
la funzione MIXTRAX è attiva.
S.RTRV (Sound Retriever)
Questa funzione migliora automaticamente lau-
dio compresso e ripristina il suono completo.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
12OFF (disattivata)
1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
compressione alte.
iPod
Funzionamento di base
Riproduzione di brani da un iPod
1 Sollevare la copertura della porta USB.
2 Collegare un iPod allingresso USB.
La riproduzione viene eseguita automatica-
mente.
Selezione di un brano (capitolo)
1 Premere c o d.
Selezione di un album
1 Premere 1/
o 2/ .
Esegue lavanzamento rapido/la modalità inversa
rapida
1 Premere e tenere premuto c o d.
Note
! Non è possibile accendere o spegnere liPod
se la modalità di controllo è impostata su
CONTROL AUDIO.
! Scollegare gli auricolari dalliPod prima di
collegarlo a questa unità.
! LiPod si spegne circa due minuti dopo che
linterruttore della chiave di avviamento è
stato portato in posizione OFF.
Operazioni col pulsante MIXTRAX
Attivazione e disattivazione della funzione MIX-
TRAX
1 Premere 3/MIX per attivare e disattivare la fun-
zione MIXTRAX.
! Per ulteriori informazioni sulla funzione MIX-
TRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIX-
TRAX a pagina 53.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
lartista/titolo dellalbum)
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Scorrimento dei brani
1 Per passare al menu superiore della ricer-
ca delle liste, premere
.
2 Utilizzare M.C. per selezionare una cate-
goria/brano.
Modifica del nome del brano o della categoria
1 Ruotare M.C.
Liste di riproduzioneartistialbum brani
podcastgenericompositoriaudiolibri
Riproduzione
1 Mentre è selezionato un brano, premere M.C.
Visualizzazione di un elenco dei brani nella cate-
goria selezionata
1 Mentre è selezionata una categoria, premere
M.C.
Riproduzione di un brano nella categoria selezio-
nata
1 Mentre è selezionata una categoria, premere e
tenere premuto M.C.
Ricerca alfabetica nella lista
1 Quando viene visualizzata una lista per la cate-
goria selezionata, premere
per passare alla
modalità di ricerca alfabetica.
! È possibile anche passare alla modalità di
ricerca alfabetica ruotando M.C. due volte.
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
3 Premere M.C. per visualizzare lelenco in ordi-
ne alfabetico.
! Per annullare la ricerca, premere
/DIMMER.
Note
! È possibile riprodurre le liste di riproduzione
create con lapplicazione per computer
(MusicSphere). Lapplicazione sarà disponibi-
le sul nostro sito web.
! Le liste di riproduzione create con lapplica-
zione per computer (MusicSphere) vengono
visualizzate in forma abbreviata.
Uso dellunità
48
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3198-B>48
Black plate (49,1)
Operazioni con i pulsanti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione
1 Premere 6/
per alternare:
! ONE Ripete il brano corrente
! ALL Ripete tutti i brani dellelenco sele-
zionato
! Se la modalità di controllo è impostata su
CONTROL iPod,lintervallo di riproduzione ri-
petuta sarà uguale a quello impostato per
liPod collegato.
Selezione di un intervallo di riproduzione casuale
(modalità shuffle)
1 Premere 5/
per alternare:
! SNG Riproduce in ordine casuale i brani
contenuti nella lista selezionata.
! ALB Riproduce i brani contenuti in un
album selezionato in ordine casuale.
! OFF Non viene eseguita la riproduzione
casuale.
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all)
1 Premere e tenere premuto 5/
per attivare la
riproduzione casuale di tutti i brani.
! Per disattivare la riproduzione casuale di tutti i
brani, selezionare OFF nella riproduzione ca-
suale. Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di
un intervallo di riproduzione casuale (modalità
shuffle) a pagina 49.
Messa in pausa della riproduzione
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
pausa.
Riproduzione di brani correlati al
brano attualmente in riproduzione
È possibile riprodurre i brani dalle liste seguenti.
Lista degli album dellartista correntemente in
riproduzione
Lista dei brani dellalbum correntemente ripro-
dotto
Lista degli album del genere correntemente in
riproduzione
1 Premere e tenere premuto
per passare
alla modalità di riproduzione collegamento.
2 Ruotare M.C. per modificare la modalità;
premere per selezionare.
! ARTIST Riproduce un album dellartista at-
tualmente in riproduzione.
! ALBUM Riproduce un brano dellalbum at-
tualmente in riproduzione.
! GENRE Riproduce un album del genere at-
tualmente in riproduzione.
Dopo il brano attualmente in riproduzione, verrà
riprodotto il brano/album selezionato.
Note
! È possibile annullare il brano/album selezio-
nato, se si utilizzano funzioni diverse dalla ri-
cerca collegamento (ad esempio
lavanzamento o la modalità inversa rapidi).
! A seconda del brano selezionato per la ripro-
duzione, la fine del brano attualmente in ri-
produzione e linizio del brano/album
selezionato potrebbero essere tagliati.
Utilizzo della funzione iPod
dellunità dalliPod
È possibile controllare la funzione iPod di questa
unità tramite lapparecchio iPod collegato.
CONTROL iPod non è compatibile con i seguen-
ti modelli di iPod.
! iPod nano di prima generazione
! iPod con video
% Premere BAND/
per alternare la modali-
di controllo.
! CONTROL iPod È possibile utilizzare la fun-
zione iPod di questa unità tramite lapparec-
chio iPod collegato.
! CONTROL AUDIO È possibile controllare la
funzione iPod direttamente da questa unità.
Note
! Se si passa alla modalità di controllo
CONTROL iPod, il brano attualmente in ri-
produzione viene messo in pausa. Utilizzare i
comandi delliPod per riprendere la riprodu-
zione.
! Anche se la modalità di controllo è impostata
su CONTROL iPod, è possibile controllare le
seguenti funzioni da questa unità.
Pausa
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
Selezione di un brano (capitolo)
! È possibile controllare il volume solo da que-
sta unità.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni descritte di seguito.
! AUDIO BOOK non è disponibile se come mo-
dalità di controllo è selezionata limpostazio-
ne CONTROL iPod. Per ulteriori dettagli,
vedere Utilizzo della funzione iPod dellunità
dalliPod a pagina 49.
AUDIO BOOK (velocità audiolibri)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
preferita.
! FASTER Riproduzione più veloce del nor-
male
! NORMAL Riproduzione normale
! SLOWER Riproduzione più lenta del nor-
male
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
12OFF (disattivata)
1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
compressione alte.
Uso delle applicazioni del
dispositivo collegato
È possibile utilizzare questa unità per eseguire
riproduzioni in streaming e controllare i brani
nelle applicazioni per iPhone o solo per riprodu-
zioni in streaming.
Importante
Lutilizzo di applicazioni di terze parti potrebbe
comportare o richiedere di fornire informazio-
ni personali di identificazione attraverso la
creazione di un account utente o in altro
modo e, per alcune applicazioni, attraverso
linvio di dati di geolocalizzazione.
TUTTE LE APPLICAZIONI DI TERZE PARTI
SONO DI RESPONSABILITÀ ESCLUSIVA DEI
RISPETTIVI FORNITORI, INCLUSI MA NON LI-
MITATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZ-
ZA DEI DATI UTENTE E ALLE PROCEDURE DI
TUTELA DELLA PRIVACY. ACCEDENDO AD
APPLICAZIONI DI TERZE PARTI, SI ACCETTA
DI ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I
CRITERI SULLA PRIVACY DEI FORNITORI. SE
NON SI ACCETTANO I TERMINI O I CRITERI
DI QUALSIASI FORNITORE O NON SI AC-
CONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE, ALLU-
SO DEI DATI DI GEOLOCALIZZAZIONE, NON
UTILIZZARE TALI APPLICAZIONI DI TERZE
PARTI.
Italiano
Uso dellunità
49
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3198-B>49
Black plate (50,1)
Informazioni sulla compatibilità
dei dispositivi collegati
Di seguito sono riportate informazioni dettaglia-
te relative ai terminali richiesti per utilizzare le
applicazioni per iPhone su questa unità.
Per gli utenti iPhone
! Questa funzione è compatibile con dispositi-
vi iPhone e iPod touch.
! Il dispositivo deve eseguire iOS 5.0 o versione
successiva.
Note
! Per lelenco delle applicazioni per iPhone
supportate da questa unità, consultare il no-
stro sito web.
! Pioneer non è responsabile di eventuali pro-
blemi che possono derivare da errori o difetti
del contenuto delle applicazioni.
! Il contenuto e la funzione delle applicazioni
supportate sono di responsabilità dei fornito-
ri delle applicazioni.
Procedura di inizio per utenti
iPhone
1 Collegare un iPhone allingresso USB.
2 Selezionare APP come sorgente.
3 Avviare lapplicazione sulliPhone e av-
viare la riproduzione.
Funzionamento di base
Selezione di una traccia
1 Premere c o d.
Esegue lavanzamento rapido/la modalità inversa
rapida
1 Premere e tenere premuto c o d.
Messa in pausa della riproduzione
1 Premere BAND/
per attivare la pausa o ri-
prendere la riproduzione.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
lartista/titolo dellalbum)
! APP NAME (nome dellapplicazione)
! ELAPSED TIME (tempo di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni descritte di seguito.
PAUSE (pausa)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la
pausa.
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
12OFF (disattivata)
1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
compressione alte.
Regolazione dellaudio
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare AUDIO.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
audio.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni audio descritte di seguito.
! FADER non è disponibile se limpostazione
SUB.W/SUB.W è selezionata in
SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazio-
ne pre-out) a pagina 53.
! SUB.W e SUB.W CTRL non sono disponibili
se limpostazione REAR/REAR è selezionata
in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vede-
re SP-P/O MODE (uscita posteriore e imposta-
zione pre-out) a pagina 53.
! SUB.W CTRL non è disponibile se limposta-
zione SUB.W è selezionata in OFF. Per ulte-
riori dettagli, vedere SUB.W (impostazione
on/off del subwoofer) a pagina 51.
! SLA non è disponibile se come sorgente è se-
lezionata FM.
FADER (regolazione dissolvenza)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento
degli altoparlanti anteriori/posteriori.
BALANCE (regolazione del bilanciamento)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento del-
laltoparlante sinistro/destro.
EQ SETTING (richiamo dellequalizzatore)
Uso dellunità
50
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3198-B>50
Black plate (51,1)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare lequalizzatore.
POWERFULNATURALVOCALCU-
STOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS
La banda di equalizzazione e il livello dellequa-
lizzatore possono essere personalizzati se è se-
lezionata limpostazione CUSTOM1 o
CUSTOM2.
Se si seleziona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
pletare la procedure descritta di seguito. Se si
selezionano altre opzioni, premere M.C. per
tornare al display precedente.
! Limpostazione CUSTOM1 può essere im-
postata separatamente per ciascuna sor-
gente. Tuttavia, USB, iPod e APP vengono
automaticamente configurate sulla stessa
impostazione.
! CUSTOM2 èunimpostazione condivisa
utilizzata per tutte le sorgenti.
3 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
4 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
stazioni:
Banda dequalizzazioneLivello equalizzatore
5 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
Banda dequalizzazione: 80HZ250HZ
800HZ2.5KHZ8KHZ
Livello equalizzatore: +6 a 6
LOUDNESS (sonorità)
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
delle frequenze basse e alte a basso volume.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
OFF (non attiva)LOW (bassa)MID (media)
HI (alta)
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
Questa unità è dotata di unuscita subwoofer che
può essere attivata o disattivata.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
NOR (fase normale)REV (fase invertita)
OFF (subwoofer disattivato)
SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)
Solo frequenze più basse di quelle presenti nellin-
tervallo selezionato vengono emesse dal subwoo-
fer.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
stazioni:
Frequenza di taglioLivello di uscitaLivello
pendenza
I valori regolabili lampeggiano.
3 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
Frequenza di taglio: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ160HZ200HZ
Livello di uscita: da 24 a +6
Livello pendenza: 12 24
BASS BOOST (incremento dei bassi)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il livello desidera-
to.
A seconda se il livello aumenta o diminuisce,
viene visualizzata lindicazione da 0 a +6.
HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto)
Utilizzare questa funzione se si desidera ascoltare
solo il segnale audio ad alta frequenza. Dagli alto-
parlanti verranno emesse solo le frequenze supe-
riori al limite del filtro passa alto (HPF).
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
stazioni:
Frequenza di taglioLivello pendenza
3 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
Frequenza di taglio: OFF50HZ63HZ
80HZ100HZ125HZ160HZ200HZ
Livello pendenza: 12 24
SLA (regolazione del livello della sorgente)
Questa funzione impedisce che il volume cambi in
modo eccessivo quando viene selezionata una sor-
gente diversa.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volu-
me FM, che rimane immutato.
! Con questa funzione è anche possibile regola-
re il livello di volume MW/LW.
! USB, iPod e APP vengono automaticamente
configurate sulla stessa impostazione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sor-
gente.
Intervallo di regolazione: da +4 a 4
Menu di sistema
Importante
La modalità PW SAVE (risparmio energetico)
viene annullata se la batteria del veicolo viene
scollegata e sarà necessario riattivarla dopo
aver ricollegato la batteria. Se la funzione
PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a
seconda del metodo di collegamento, lunità po-
trebbe continuare a consumare energia dalla
batteria se linterruttore della chiave di avvia-
mento del veicolo non è dotato di posizione ACC
(accessori).
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
del menu di sistema.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni del menu di sistema descritte
di seguito.
LANGUAGE (multilingue)
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
zioni di testo dei file audio compressi se sono
state incorporate in inglese, russo o turco.
! Se la lingua incorporata e limpostazione della
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
lizzate correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
zati correttamente.
1 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
ENG (Inglese)РУС (Russo)TUR (Turco)
CLOCK SET (impostazione dellorologio)
Italiano
Uso dellunità
51
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3198-B>51
Black plate (52,1)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del
display dellorologio che si desidera impostare.
OraMinuto
3 Ruotare M.C. per regolare lorologio.
12H/24H (nota temporale)
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
12H (formato orologio a 12 ore)24H (formato
orologio a 24 ore)
INFO DISPLAY (informazioni secondarie)
È possibile alternare il tipo di informazioni di testo
visualizzate nella sezione delle informazioni secon-
darie.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
SPEANALEVEL METERSOURCECLOCK
OFF
! Lindicatore della barra del segnale viene visua-
lizzato per le impostazioni SPEANA o LEVEL
METER quando la sorgente è impostata su DI-
GITAL RADIO o RADIO.
AUTO PI (ricerca automatica PI)
Lunità può ricercare automaticamente una stazio-
ne diversa con la stessa programmazione, anche
durante il richiamo delle preselezioni.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer-
ca automatica PI.
AUX (ingresso ausiliario)
Attivare questa impostazione se a questa unità
viene collegato un dispositivo ausiliario.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
DIMMER (varialuce)
1 Premere M.C. per attivare e disattivare il varia-
luce.
! È inoltre possibile modificare limpostazione
del varialuce premendo e tenendo premuto
/DIMMER.
BRIGHTNESS (regolazione della luminosità)
È possibile utilizzare questa impostazione per re-
golare la luminosità del display.
La gamma delle impostazioni disponibili per
BRIGHTNESS varia a seconda di se lopzione DIM-
MER è attivata o disattivata. Per ulteriori dettagli,
vedere DIMMER (varialuce) a pagina 52.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
DIMMER attivata: 1 - 4
DIMMER disattivata: 1 - 5
MUTE MODE (modalità di silenziamento)
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato
automaticamente quando viene ricevuto un se-
gnale da un apparecchio dotato di funzione di si-
lenziamento.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
! MUTE Silenziamento
! 20dB ATT Attenuazione (20dB ATT ha un
effetto più accentuato rispetto a 10dB ATT)
! 10dB ATT Attenuazione
PW SAVE (risparmio energetico)
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il
consumo di energia della batteria.
! Lattivazione della sorgente è lunica operazio-
ne consentita quando questa funzione è attiva.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la mo-
dalità di risparmio energetico.
Selezione del colore
dellilluminazione
Menu delle funzioni di
illuminazione
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
quindi premere per selezionare.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
di illuminazione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni audio descritte di seguito.
KEY COLOUR (impostazione colore sezione tasti)
È possibile scegliere il colore desiderato per i tasti
di questa unità.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il colore dellillu-
minazione.
! Colori preselezionati (da WHITE a BLUE)
! SCAN (alterna automaticamente una varie-
di diversi colori)
! CUSTOM (colore dellilluminazione perso-
nalizzato)
DISP COLOUR (impostazione colore sezione di-
splay)
È possibile scegliere il colore desiderato per il di-
splay di questa unità.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il colore dellillu-
minazione.
! Colori preselezionati (da WHITE a BLUE)
! SCAN (alterna automaticamente una varie-
di diversi colori)
! CUSTOM (colore dellilluminazione perso-
nalizzato)
BOTH COLOUR (impostazione del colore dei tasti
e del display)
È possibile scegliere il colore desiderato per i tasti
e per il display di questa unità.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il colore dellillu-
minazione.
! Colori preselezionati (da WHITE a BLUE)
! SCAN (alterna automaticamente una varie-
di diversi colori)
ILLUMI FX (modalità effetto di illuminazione)
In questa modalità, un effetto di illuminazione
verrà visualizzato sul display in diverse circostan-
ze, ad esempio quando linterruttore della chiave
di avviamento attiva o disattiva lalimentazione
ACC o viene inserito o espulso un CD.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare ILLUMI
FX.
! Leffetto di illuminazione verrà visualizzato
quando linterruttore della chiave di avviamen-
to attiva o disattiva lalimentazione ACC, indi-
pendentemente da se limpostazione ILLUMI
FX è attivata o disattivata.
Nota
Scegliendo CUSTOM, il colore personalizzato
salvato viene selezionato.
Personalizzazione del colore
dellilluminazione
È possibile creare un colore dellilluminazione
personalizzato per KEY COLOUR e
DISP COLOUR.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
quindi premere per selezionare.
Uso dellunità
52
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3198-B>52
Black plate (53,1)
3 Ruotare M.C. per visualizzare
KEY COLOUR o DISP COLOUR. Premere per
selezionare.
4 Premere M.C. e mantenerlo premuto sino
a quando sul display appare limpostazione
del colore dellilluminazione personalizzato.
5 Premere M.C. per selezionare il colore pri-
mario.
R (rosso)G (verde)B (blu)
6 Ruotare M.C. per regolare il livello della
luminosità.
Intervallo di regolazione: da 0 a 60
# Non è possibile selezionare un livello inferiore a
20 per tutti e tre i colori R (rosso), G (verde) e B (blu)
allo stesso tempo.
# È inoltre possibile eseguire la stessa operazione
da sui colori.
Nota
Non è possibile creare un colore dellillumina-
zione personalizzato se è selezionata lopzione
SCAN.
Informazioni sulle funzioni
MIXTRAX
La tecnologia MIXTRAX viene utilizzata per inse-
rire diversi effetti sonori tra i brani e consente di
sperimentare la musica come un mix nonstop,
completo di effetti visivi.
Note
! A seconda del file/brano, gli effetti sonori po-
trebbero non essere disponibili.
! Se gli effetti visivi prodotti distraggono dalla
guida, disattivare la funzione MIXTRAX. Vede-
re Operazioni col pulsante MIXTRAX a pagina
47.
Menu MIXTRAX
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare MIXTRAX.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
MIXTRAX.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni MIXTRAX descritte di seguito.
La funzione è attivata se limpostazione MIX-
TRAX è abilitata.
SHORT PLAYBCK (modalità riproduzione breve)
È possibile selezionare la durata del tempo di ri-
produzione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
1.0 MIN (1 minuto)1.5 MIN (1,5 minuti)
2.0 MIN (2 minuti)2.5 MIN (2,5 minuti)
3.0 MIN (3 minuti)OFF (disattivata)
FLASH AREA (area flash)
È possibile selezionare le aree per i colori lampeg-
gianti.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
KEY/DISPLAY (tasto e display)KEY (tasto)
OFF (disattivata)
! Se è impostata lopzione OFF, il colore impo-
stato in ILLUMI verrà usato come colore del di-
splay.
FLASH PATTERN (schema flash)
I colori lampeggianti e gli effetti speciali MIXTRAX
possono variare in base ai livelli del suono e dei
bassi.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
! Da SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6
Lo schema lampeggiante varia in base al li-
vello del suono. Selezionare la modalità de-
siderata.
! Da LOW PASS 1 a LOW PASS 6 Lo sche-
ma lampeggiante varia in base al livello dei
bassi. Selezionare la modalità desiderata.
! RANDOM 1 Lo schema lampeggiante
varia casualmente in base al livello del
suono e alla modalità del livello dei bassi.
! RANDOM 2 Lo schema lampeggiante
varia casualmente in base al livello del
suono.
! RANDOM 3 Lo schema lampeggiante
varia casualmente in base al livello dei
bassi.
DISPLAY FX (effetto display)
È possibile attivare o disattivare gli effetti speciali
MIXTRAX per il display.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
ON (display degli effetti speciali MIXTRAX)
OFF (display normale)
CUT IN FX (effetto taglio manuale)
È possibile attivare o disattivare gli effetti sonori
MIXTRAX quando si cambiano manualmente i
brani.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
ON (attivato)OFF (disattivato)
Menu iniziale
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a quando lunità non si spegne.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare INITIAL.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
del menu iniziale.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni del menu iniziale descritte di
seguito.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
1 Premere M.C. per selezionare il passo di sinto-
nizzazione FM.
100 (100 kHz)50 (50 kHz)
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione
pre-out)
Italiano
Uso dellunità
53
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3198-B>53
Black plate (54,1)
Le uscite degli altoparlanti posteriori e luscita
RCA di questa unità possono essere utilizzate per
collegare altoparlanti a gamma completa o un
subwoofer. Selezionare lopzione più adatta alla
configurazione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
! REAR/SUB.W Selezionare quando alle
uscite degli altoparlanti posteriori sono col-
legati altoparlanti a gamma completa e al-
luscita RCA è collegato un subwoofer.
! SUB.W/SUB.W Selezionare quando alle
uscite degli altoparlanti posteriori è colle-
gato direttamente un subwoofer senza un
amplificatore ausiliario e alluscita RCA è
collegato un subwoofer.
! REAR/REAR Selezionare quando alle
uscite degli altoparlanti posteriori e allu-
scita RCA sono collegati altoparlanti a
gamma completa.
Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è
collegato un altoparlante a gamma com-
pleta e luscita RCA non viene utilizzata, è
possibile selezionare REAR/SUB.W o
REAR/REAR.
DAB ANT PW (impostazione per la sorgente di ali-
mentazione dellantenna DAB)
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
! ON Utilizzare questa opzione per attivare
lalimentazione dellantenna DAB. Selezio-
nare se con lunità si usa unantenna DAB
opzionale (AN-DAB1, venduta a parte).
! OFF Utilizzare questa opzione per disatti-
vare la trasmissione dellalimentazione. Se-
lezionare se si usa unantenna passiva
senza alimentazione di potenza.
Menu di sistema
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a quando lunità non si spegne.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare SYSTEM.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
del menu di sistema.
Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sistema a
pagina 51.
Uso della sorgente AUX
1 Collegare il cavo mini plug stereo al con-
nettore di ingresso ausiliario (AUX).
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX
come sorgente.
Nota
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se
non viene attivata limpostazione dellapparec-
chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX
(ingresso ausiliario) a pagina 52.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
! Nome sorgente
! Nome della sorgente e orologio
Se viene visualizzato un
display indesiderato
Per disattivare il display indesiderato, utilizzare
la procedura descritta di seguito.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF,
quindi premere per selezionare.
4 Ruotare M.C. per selezionare YES.
5 Premere M.C. per selezionare.
Uso dellunità
54
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3198-B>54
Black plate (55,1)
Collegamenti
Importante
! Quando si installa questa unità in un veicolo
che non dispone della posizione ACC (acces-
soria) per linterruttore della chiave di avvia-
mento, se non si collega il cavo rosso a un
terminale accoppiato al funzionamento del-
linterruttore della chiave di avviamento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Con posizione ACC Senza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizione
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
incendi o malfunzionamenti.
Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
guire le indicazioni riportate di seguito.
Prima dellinstallazione, scollegare il morset-
to negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
cui entrano in contatto con parti metalliche.
Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
sano entrare in contatto con componenti mo-
bili, come la leva del cambio e i binari dei
sedili.
Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dellim-
pianto di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo-
tore.
Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
Non accorciare i cavi.
Non condividere mai lalimentazione con altri
dispositivi tagliando lisolante del cavo di ali-
mentazione dellunità. La capacità di carico
di corrente del cavo è limitata.
Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dellaltoparlante.
Non legare mai assieme cavi negativi di più
altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
bianco. Collegarlo al telecomando del siste-
ma di amplificazione di potenza o al termina-
le di controllo del relè dellantenna
automatica del veicolo (max. 300 mA
12 V CC). Se il veicolo è dotato di unantenna
a vetro, collegarla al terminale di alimentazio-
ne di potenza dellantenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
minale di alimentazione dellamplificatore di
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
al terminale di alimentazione dellantenna
automatica. In caso contrario, la batteria po-
trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-
funzionamenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra di questa unità e di altre appa-
recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta
tensione, quali amplificatori di potenza) de-
vono essere collegati separatamente. In caso
contrario, se scollegati accidentalmente, po-
trebbero provocare incendi o malfunziona-
menti.
Questa unità
5 67
3
4
2
1
1 Ingresso antenna DAB
Per ricevere segnali DAB, collegare allunità
unantenna DAB (AN-DAB1) venduta a parte.
Per una migliore ricezione dei segnali DAB,
assicurarsi di utilizzare unantenna DAB con
ingresso ad alimentazione phantom (tipo at-
tivo). Pioneer raccomanda il modello AN-
DAB1 (venduto a parte). Il consumo massi-
mo di corrente dellantenna DAB dovrebbe
essere di 100 mA.
2 Ingresso cavo di alimentazione
3 Uscita posteriore o del subwoofer
4 Uscita anteriore
5 Ingresso antenna
6 Fusibile (10 A)
7 Ingresso telecomando cablato
È possibile collegare un adattatore per tele-
comando cablato (venduto a parte).
Cavo di alimentazione
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 Allingresso del cavo di alimentazione
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo
caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
3 Giallo
Riserva (o accessorio)
4 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione co-
stante 12 V.
5 Rosso
Accessorio (o riserva)
6 Rosso
Collegare al terminale controllato dallinter-
ruttore di accensione (12 V CC).
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Nero (messa a terra telaio)
9 Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-
re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-
gare mai 9 e b.
a Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del siste-
ma dellamplificatore di potenza (max.
300 mA 12 V CC).
b Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relè
dellantenna automatica (max. 300 mA 12 V
CC).
c Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio-
ne di silenziamento, collegare questo cavo al
cavo di silenziamento audio di tale apparec-
chio. In caso contrario, non collegare il cavo
di silenziamento audio.
d Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Grigio: Anteriore destro +
Grigio/nero: Anteriore destro *
Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer +
Verde/nero: Posteriore sinistro * o subwoo-
fer *
Viola: Posteriore destro + o subwoofer +
Viola/nero: Posteriore destro * o subwoofer
*
Italiano
Installazione
55
Sezione
Installazione
It
03
<QRD3198-B>55
Black plate (56,1)
e Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
essere diviso in due. In questo caso, accertar-
si di collegare entrambi i connettori.
Note
! Modifica delle impostazioni di menu iniziali
di questa unità. Vedere SP-P/O MODE (usci-
ta posteriore e impostazione pr e-out) a pagina
53.
Luscita subwoofer di questa unità è mono.
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 W), assicu-
rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di
questa unità. Non collegare niente ai fili
verde e verde/nero.
Amplificatore di poten za
(venduto a parte)
Eseguire questi collegamenti quando si usa
lamplificatore opzionale.
1
1
3
2
4
55
3
2
6
77
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
4 Alluscita anteriore
5 Altoparlante anteriore
6 Alluscita posteriore o del subwoofer
7 Altoparlanti posteriori o subwoofer
Installazione
Importante
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dellinstallazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati,
poiché potrebbero provocare malfunziona-
menti.
! Consultare il rivenditore se linstallazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
del veicolo.
! Non installare questa unità se:
potrebbe interferire con il funzionamento del
veicolo.
potrebbe procurare lesioni al passeggero in
caso di arresto improvviso del veicolo.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
potrebbe subire danni. Non installare questa
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
come in prossimità delle bocchette dellim-
pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
lunità viene installata con unangolazione in-
feriore a 60°.
60°
! Durante linstallazione, per assicurare la cor-
retta dissipazione del calore quando si utiliz-
za lunità, accertarsi di lasciare ampio spazio
dietro il pannello posteriore e avvolgere even-
tuali cavi allentati in modo che non ostrui-
scano le aperture.
5cmcm
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
Montaggio DIN anteriore/posteriore
Questa unità può essere installata correttamen-
te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia
dalla posizione di montaggio posteriore.
Durante linstallazione utilizzare componenti di-
sponibili in commercio.
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-
scotto.
Se lunità viene installata in uno spazio poco
profondo, utilizzare la fascetta di montaggio for-
nita. Se dietro lunità vi è spazio sufficiente, uti-
lizzare la fascetta di montaggio fornita con il
veicolo.
2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz-
zando un cacciavite per piegare le linguette
metalliche (90°) in posizione.
1
2
1 Cruscotto
2 Fascetta di montaggio
# Accertarsi che lunità sia saldamente installata
in posizione. Uninstallazione instabile potrebbe cau-
sare salti audio o altri malfunzionamenti.
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata, in
modo che i fori sulla staffa e sul lato delluni-
corrispondano.
2 Serrare due viti su ciascun lato.
1
2
3
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
2 Staffa di montaggio
3 Cruscotto o console
Installazione
56
Sezione
Installazione
It
03
<QRD3198-B>56
Black plate (57,1)
Rimozione dellunità
1 Rimuovere la guarnizione.
1 Guarnizione
2 Linguetta intaccata
! La rimozione del frontalino permette di acce-
dere facilmente alla guarnizione.
! Quando si riapplica la guarnizione, spingere
il lato con la linguetta intaccata verso il
basso.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
entrambi i lati dellunità fino a che non scat-
tano in posizione.
3 Estrarre lunità dal cruscotto.
Rimozione e reinserimento del frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per protegge-
re lunità dai furti.
Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del fronta-
lino e Reinserimento del frontalino a pagina 44.
Risoluzione dei problemi
In questo manuale i sintomi dei problemi sono
riportati in testo grassetto, mentre le cause sono
riportate in testo normale, non rientrato. Il testo
normale, ma rientrato indica le azioni da intra-
prendere.
Il display torna automaticamente alla
visualizzazione normale.
Non è stata eseguita alcuna operazione per 30 se-
condi.
Eseguire nuovamente loperazione.
Lintervallo di riproduzione ripetuta cambia im-
prevedibilmente.
A seconda dellintervallo di riproduzione ripetuta,
lintervallo selezionato potrebbe cambiare quando si
seleziona una cartella o un brano diverso, o quando
si procede allavanzamento rapido/modalità inversa.
Selezionare nuovamente lintervallo di
riproduzione ripetuta.
I brani di una sottocartella non vengono ripro-
dotti.
Non è possibile riprodurre i brani delle sottocartelle
se è selezionata lopzione FLD (ripetizione della car-
tella).
Selezionare un altro intervallo di riproduzione
ripetuta.
Quando cambia il display, viene visualizzata
unindicazione NO XXXX (ad esempio, NO TITLE).
Nel brano non è incorporata alcuna informazione di
testo.
Modificare la visualizzazione o riprodurre un altro
brano/file.
Malfunzionamento dellunità.
Ci sono interferenze.
Si utilizza un dispositivo, come un telefono cellulare,
che potrebbe provocare interferenze audio.
Spostare il dispositivo elettrico che causa
interferenze lontano dallunità.
Messaggi di errore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza
Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il mes-
saggio di errore.
In questo manuale i sintomi dei problemi sono
riportati in testo grassetto, mentre le cause sono
riportate in testo normale, non rientrato. Il testo
normale, ma rientrato indica le azioni da intra-
prendere.
Problemi comuni
AMP ERROR
Lunità non funziona o laltoparlante non è collegato
correttamente; è stato attivato il circuito di protezio-
ne.
Controllare il collegamento degli altoparlanti. Se
il messaggio non scompare anche dopo aver
disattivato e riattivato lalimentazione, contattare
il rivenditore o la stazione assistenza PIONEER
più vicino.
Sintonizzatore DAB
ANTENNA ERROR
Lantenna non è collegata correttamente.
Controllare il collegamento dellantenna. Se il
messaggio non scompare anche dopo aver
disattivato e riattivato lalimentazione, contattare
il rivenditore o la stazione assistenza PIONEER
più vicino.
Italiano
Installazione
57
Sezione
Informazioni supplementari
It
03
<QRD3198-B>57
Black plate (58,1)
Lettore CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
Il disco è sporco.
Pulire il disco.
Il disco è graffiato.
Sostituire il disco.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Si è verificato un errore elettrico o meccanico.
Spegnere e accendere il motore oppure passare
a una sorgente diversa e poi di nuovo al lettore
CD.
ERROR-15
Il disco inserito è vuoto.
Sostituire il disco.
ERROR-23
Il formato del CD non è supportato.
Sostituire il disco.
FORMAT READ
A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione
viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
Attendere che il messaggio scompaia.
NO AUDIO
Il disco inserito non contiene file riproducibili.
Sostituire il disco.
SKIPPED
Il disco inserito contiene file protetti con tecnologia
DRM.
I file protetti vengono saltati.
PROTECT
Tutti i file nel disco inserito sono protetti da tecnolo-
gia DRM.
Sostituire il disco.
Dispositivo di memoria USB/iPod
FORMAT READ
A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione
viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
Attendere che il messaggio scompaia.
NO AUDIO
Assenza di brani.
Trasferire i file audio nel dispositivo di memoria
USB e stabilire il collegamento.
Il dispositivo di memoria USB collegato ha la prote-
zione attivata.
Seguire le istruzioni del dispositivo di memoria
USB per disattivare la protezione.
SKIPPED
Il dispositivo di memoria USB collegato contiene file
protetti da tecnologia DRM.
I file protetti vengono saltati.
PROTECT
Tutti i file sul dispositivo di memoria USB collegato
sono protetti da tecnologia DRM.
Sostituire il dispositivo di memoria USB.
N/A USB
Il dispositivo USB collegato non è supportato da que-
sta unità.
! Collegare un dispositivo USB compatibile con
lo standard MSC (Mass Storage Class).
! Scollegare il dispositivo e sostituirlo con un
dispositivo di memoria USB compatibile.
CHECK USB
Il connettore USB o il cavo USB è in cortocircuito.
Verificare che il connettore USB o il cavo USB
non sia incastrato o danneggiato.
CHECK USB
Il dispositivo di memoria USB collegato consuma
più della potenza massima consentita.
Scollegare il dispositivo di memoria USB e non
utilizzarlo. Portare linterruttore della chiave di
avviamento in posizione OFF, quindi su ACC o
ON e infine collegare solo dispositivi di memoria
USB compatibili.
CHECK USB
LiPod funziona correttamente ma non si ricarica.
Accertarsi che il cavo di collegamento delliPod
non sia in cortocircuito (ad esempio, bloccato da
oggetti di metallo). Dopo aver verificato, portare
linterruttore della chiave di avviamento su OFF e
quindi su ON, oppure scollegare liPod e
collegarlo nuovamente.
ERROR-19
Errore di comunicazione.
Eseguire una delle operazioni riportate di
seguito.
Portare linterruttore della chiave di avviamento
in posizione OFF e quindi di nuovo su ON.
Scollegare il dispositivo di memoria USB.
Passare a una sorgente diversa.
Quindi, tornare alla sorgente USB.
Errore delliPod.
Scollegare il cavo dalliPod. Quando viene
visualizzato il menu principale delliPod,
collegare liPod e reimpostarlo.
ERROR-23
Il dispositivo di memoria USB non è formattato in
FAT12, FAT16 o FAT32.
Il dispositivo di memoria USB deve essere
formattato in FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
La versione del firmware delliPod è obsoleta.
Aggiornare la versione delliPod.
Errore delliPod.
Scollegare il cavo dalliPod. Quando viene
visualizzato il menu principale delliPod,
collegare liPod e reimpostarlo.
STOP
Nessun brano presente nella lista corrente.
Selezionare una lista che contenga brani.
NOT FOUND
Non esistono brani correlati.
Scaricare i brani sulliPod.
Applicazioni
START UP APP
Lapplicazione non è stata ancora avviata.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Linee guida per luso corretto
Dischi e lettori
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno
dei due seguenti loghi.
Utilizzare dischi da 12 cm.
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali,
completamente circolari.
Informazioni supplementari
58
Appendice
Informazioni supplementari
It
<QRD3198-B>58
Black plate (59,1)
Questa unità non può riprodurre i seguenti tipi di
dischi:
! DualDisc
! Dischi da 8 cm: Se si cerca di utilizzare tali di-
schi con un adattatore, potrebbero verificarsi
malfunzionamenti dellunità.
! Dischi di forma irregolare
! Dischi diversi da CD
! Dischi danneggiati, inclusi dischi crepati,
scheggiati o piegati
! Dischi CD-R/RW non finalizzati
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle
rispettive custodie.
Non attaccare etichette, non scrivere e non appli-
care prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Per pulire un CD, passare delicatamente un
panno morbido sul disco procedendo dal centro
verso lesterno.
La formazione di condensa potrebbe temporanea-
mente limitare le prestazioni del lettore. In tal
caso, lasciarlo raggiungere una temperatura più
alta per circa unora. Inoltre, pulire i dischi che do-
vessero presentare condensa con un panno mor-
bido.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere
possibile a causa delle caratteristiche del disco,
del formato del disco, dellapplicazione di registra-
zione, dellambiente di riproduzione, delle condi-
zioni di conservazione e così via.
Le asperità della strada possono far interrompere
la riproduzione di un disco.
Se si utilizzano dischi sui quali è possibile applica-
re etichette, controllare le istruzioni e le avvertenze
dei dischi. Linserimento e lespulsione potrebbe
non riuscire, a seconda dei dischi. Luso di dischi
di questo tipo potrebbe danneggiare questa unità.
Non affiggere sui dischi etichette o altri materiali
disponibili in commercio.
! I dischi potrebbero deformarsi e non sarà più
possibile riprodurli.
! Le etichette potrebbero staccarsi durante la ri-
produzione, impedendo lespulsione dei di-
schi. Ciò potrebbe danneggiare questa unità.
Dispositivo di memoria USB
I collegamenti tramite hub USB non sono suppor-
tati.
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di
memoria USB.
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo
di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo
di memoria USB sul fondo della vettura, dove po-
trebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
lacceleratore.
A seconda del dispositivo di memoria USB, po-
trebbero verificarsi i problemi seguenti.
! Le operazioni potrebbero risultare diverse.
! Il dispositivo di memoria potrebbe non essere
riconosciuto.
! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-
mente.
! Il dispositivo potrebbe provocare interferenze
audio mentre si ascolta la radio.
iPod
Non lasciare liPod in luoghi soggetti a temperatu-
re elevate.
Durante la guida fissare saldamente liPod. Non
lasciar cadere liPod sul fondo della vettura, dove
potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
lacceleratore.
Informazioni sulle impostazioni delliPod
! Quando un iPod è collegato, questa unità di-
sattiva la funzione EQ (equalizzatore) delliPod
per ottimizzare lacustica. Quando si scollega
liPod, limpostazione EQ ritorna al valore origi-
nale.
! Non è possibile disattivare lopzione di ripeti-
zione delliPod se il dispositivo viene utilizzato
con questa unità. Lopzione di ripetizione viene
automaticamente modificata su Tutti quando
si collega liPod a questa unità.
Se il testo salvato sulliPod non è compatibile, non
verrà visualizzato da questa unità.
Compatibilità audio
compresso (dischi, USB)
WMA
Estensione file: .wma
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da
48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con video: Non com-
patibile
MP3
Estensione file: .mp3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per lenfatizzazione)
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità ri-
spetto alla Versione 1.x.)
Compatibilità lista di riproduzione m3u: non com-
patibile
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO:
non compatibile
WAV
Estensione file: .wav
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
! Non è possibile utilizzare questa funzione
con lopzione USB MTP.
AAC
Formato compatibile: AAC codificato da iTunes
Estensione file: .m4a
Frequenza di campionamento: da 11,025 kHz a 48
kHz
Velocità di trasmissione: da 16 kbps a 320 kbps,
VBR
Apple Lossless: non compatibile
File AAC acquistati su iTunes Store (estensione
file .m4p): non compatibile
Italiano
Informazioni supplementari
59
Appendice
Informazioni supplementari
It
<QRD3198-B>59
Black plate (60,1)
Informazioni supplementari
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi
delle cartelle, è possibile visualizzare esclusiva-
mente i primi 32 caratteri.
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità
deve essere codificato con uno dei seguenti set di
caratteri:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato
in ambiente Windows e impostato come cirilli-
co nellimpostazione multilingue
A seconda dellapplicazione utilizzata per codifica-
re i file WMA, questa unità potrebbe non funziona-
re correttamente.
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
prima dellavvio della riproduzione di file incorpo-
rati con dati immagine o file audio su dispositivi di
memoria USB con numerose gerarchie di cartelle.
Disco
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
re più di due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 99
File riproducibili: fino a 999
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
Riproduzione multi-sessione: compatibile
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: non
compatibile
Indipendentemente dalla durata degli intervalli
vuoti tra i brani della registrazione originale, i di-
schi contenenti file audio compresso verranno ri-
prodotti con una breve pausa tra i brani.
Dispositivo di memoria USB
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
re più di due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 500
File riproducibili: fino a 15 000
Riproduzione dei file con protezione del copyright:
non compatibile
Dispositivo di memoria USB partizionato: verrà ri-
prodotta solo la prima partizione riproducibile.
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
prima dellavvio della riproduzione di file audio su
un dispositivo di memoria USB con numerose ge-
rarchie di cartelle.
ATTENZIONE
! Pioneer non garantisce la compatibilità con
tutti i dispositivi di memoria USB e non si as-
sume alcuna responsabilità per leventuale
perdita di dati da lettori di file multimediali,
smart phone o altri dispositivi anche se i dati
vengono persi durante luso con questa
unità.
! Non lasciare dischi o dispositivi di memoria
USB in luoghi esposti ad alte temperature.
Compatibilità iPod
Lunità è compatibile esclusivamente con i se-
guenti modelli di iPod. Le versioni compatibili
del software iPod sono riportate di seguito. È
possibile che le versioni anteriori non siano
compatibili.
Compatibile con
! iPod touch (di quinta generazione)
! iPod touch (di quarta generazione)
! iPod touch (di terza generazione)
! iPod touch (di seconda generazione)
! iPod touch (di prima generazione)
! iPod classic
! iPod con video
! iPod nano (di settima generazione)
! iPod nano (di sesta generazione)
! iPod nano (di quinta generazione)
! iPod nano (di quarta generazione)
! iPod nano (di terza generazione)
! iPod nano (di seconda generazione)
! iPod nano (di prima generazione)
! iPhone 5
! iPhone 4S
! iPhone 4
! iPhone 3GS
! iPhone 3G
! iPhone
A seconda della generazione o della versione
delliPod, alcune funzioni potrebbero non essere
disponibili.
Il funzionamento può variare a seconda della ver-
sione del sof tware di iPod.
Gli utenti di iPod dotato di connettore Lightning
devono utilizzare il cavo adattatore da Lightning a
USB (fornito con liPod).
Gli utenti di iPod dotato di connettore Dock devo-
no utilizzare il cavo CD-IU51. Consultare il rivendi-
tore per ulteriori dettagli.
Per informazioni dettagliate sulla compatibilità di
file/formati, vedere i manuali delliPod.
Audiolibro, Podcast: compatibile
ATTENZIONE
Pioneer non si assume alcuna responsabilità
per leventuale perdita di dati dalliPod, anche se
i dati vengono persi durante luso di questa
unità.
Riproduzione in sequenza
dei file audio
Con questa unità, lutente non può assegnare i
numeri alle cartelle e specificare sequenze di ri-
produzione.
Esempio di gerarchia
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
: cartella
: file audio com-
presso
da 01 a 05: numero
della cartella
da 1 a 6: sequenza
di riproduzione
Disco
La sequenza di selezione delle cartelle o altre
operazioni potrebbero risultare differenti, a se-
conda del software utilizzato per la codifica o la
scrittura.
Dispositivo di memoria USB
La sequenza di riproduzione è la stessa della se-
quenza di registrazione sul dispositivo di memo-
ria USB.
Per specificare la sequenza di riproduzione, si
consiglia di utilizzare il seguente metodo.
1 Creare un nome file includendo i numeri che
specificano la sequenza di riproduzione (ad
esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Inserire tali file in una cartella.
3 Salvare la cartella contenente i file nel dispo-
sitivo di memoria USB.
Tuttavia, a seconda dellambiente di sistema, po-
trebbe non essere possibile specificare la se-
quenza di riproduzione.
Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è di-
versa e dipende dal tipo di lettore.
Informazioni supplementari
60
Appendice
Informazioni supplementari
It
<QRD3198-B>60
Black plate (61,1)
Tabella dei caratteri cirillici
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч
: Ш,
Щ
: Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Display C: Carattere
Copyright e marchi registrati
iTunes
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri
Paesi.
MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il trasfe-
rimento di una licenza esclusivamente per uso
privato, non-commerciale e non prevede la con-
cessione di una licenza, implica qualsiasi di-
ritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi
trasmissione in diretta commerciale (ovvero,
che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/
o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tra-
mite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri si-
stemi elettronici di distribuzione di contenuti,
come applicazioni di trasmissione audio a paga-
mento o audio-on-demand. Per tali usi è neces-
saria una licenza specifica. Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media è un marchio di fabbrica o mar-
chio di fabbrica depositato della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.
Questo prodotto include tecnologie di proprietà
della Microsoft Corporation e non è utilizzbile
senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
iPod e iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod
touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli
Stati Uniti e in altri Paesi.
Lightning è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
Fatto per l'iPod e Fatto per l'iPhone significa-
no che un accessorio elettronico è stato proget-
tato specificamente rispettivamente per il
collegamento con l'iPod o l'iPhone ed è stato
certificato dal suo sviluppatore corrispondere
agli standard operativi stabiliti da Apple. Apple
non può essere considerata responsabile di que-
sto dispositivo o della sua osservanza delle
norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere
presente che l'uso di questo accessorio con
l'iPod o l'iPhone può peggiorare le prestazioni
wireless.
Androidä
Android è un marchio di fabbrica di Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX è un marchio registrato di PIONEER
CORPORATION.
Dati tecnici
Generali
Alimentazione .................. 14,4 V di c.c. (variazioni con-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a terra ................... Negativa
Consumo massimo .......... 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Unità principale ............... 178 mm × 50mm × 165mm
Pannello anteriore ............ 188 mm × 58mm × 15 mm
D
Unità principale ............... 178 mm × 50mm × 165mm
Pannello anteriore ............ 170 mm × 46mm × 15 mm
Peso ................................ 1 kg
Audio
Potenza duscita massima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (per il subwoo-
fer)
Potenza duscita continua
................................... 22W × 4 (da 50Hz a
15 000 Hz, 5% THD, carico 4 W,
entrambi i canali)
Impedenza di carico ......... 4 W (variazioni consentite da
4 W a8W)
Livello massimo di uscita
................................... 2,0V
Contorno della sonorità .... +10dB (a 100Hz), +6,5 dB (a
10 kHz) (volume: 30 dB)
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):
Frequenza ........................ 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
8 kHz
Gamma di equalizzazione
................................... ±12 dB (a passi di 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frequenze ........................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendenza ......................... 12 dB per ottava, 24 dB per
ottava
Guadagno ........................ da +6dB a 24 dB
Fase ................................. Normale e invertita
Lettore CD
Sistema ........................... Sistema audio per compact
disc
Dischi utilizzabili .............. Compact disc
Rapporto segnale/rumore
................................... 94dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Numero di canali ............. 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
nali audio)
(Windows Media Player)
Formato di decodifica AAC
................................... AAC MPEG-4 (codifica solo
tramite iTunes)
(Ver. 10.6 e precedenti)
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
USB
Specifiche standard USB
................................... USB 2.0 massima velocità
Alimentazione massima ... 1 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
nali audio)
(Windows Media Player)
Formato di decodifica AAC
................................... AAC MPEG-4 (codifica solo
tramite iTunes)
(Ver. 10.6 e precedenti)
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenze ........ da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità ........................ 9dBf (0,8 µV/75 W, mono, rap-
porto S/R: 30 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 72dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenze ........ da 531 kHz a 1602kHz
Sensibilità ........................ 25µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 62dB (rete IEC-A)
Italiano
Informazioni supplementari
61
Appendice
Informazioni supplementari
It
<QRD3198-B>61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Pioneer DEH-X6600DAB Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente