Bauknecht DEHL 3660/1 SW Program Chart

Tipo
Program Chart

Questo manuale è adatto anche per

DEHL 3660
5019 100 75181
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektrokochplatten), 75 cm (Gas-, Öl-
oder Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Das Get darf erst nach erfolgter Installation an die
Stromversorgung angeschlossen werden. Der Stecker der Dunstabzugshaube
muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose verbunden
werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist
(direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut zugänglicher
Schalter eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens
3 mm aufweisen.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or
coal cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Do not connect the appliance
to the electrical power supply until installation is completed. If the appliance is
not fitted with a power plug, connect the hood to a socket that complies with
current regulations, located in an easily accessible point. If the hood is not fitted
with a plug (direct connection to the power supply), fit a two-pole switch in
compliance with regulations, with minimum break distance between contacts of
3 mm (easily accessible).
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 75 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas
terminée. Si l'appareil est muni d'une fiche, branchez-la dans une prise conforme
aux normes en vigueur, installée dans un endroit facile d'accès. Si la hotte est
dépourvue de fiche (branchement direct sur le réseau), appliquez un interrupteur
bipolaire conforme aux normes, ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les
contacts (accessible).
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid
is. Als het apparaat voorzien is van een stekker, moet de wasemkap worden
aangesloten op een stopcontact dat aan de geldende voorschriften voldoet en op
een goed bereikbare plaats zit. In het geval dat de kap geen stekker heeft (directe
aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een tweepolige schakelaar te
gebruiken met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm, die aan de
geldende voorschriften voldoet (en bereikbaar is).
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). No se debe enchufar el aparato hasta que su instalacn no esté
terminada. Si el aparato está provisto de clavija, conectar la campana a un
enchufe de corriente conforme a las normativas vigentes, situado en una zona
accesible. Si el aparato está desprovisto de clavija (conexión directa a la red)
colocar un interruptor bipolar conforme a las normativas vigentes, con una
distancia entre contactos en apertura no inferior a 3 mm (accesible).
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás,
óleo ou carbono). Para a montagem siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Não ligue o
aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Se o aparelho está
equipado com uma ficha, ligue o exaustor a uma tomada conforme as normas em
vigor, e coloque-a numa zona acessível. Se o exaustor não estiver equipado com
uma ficha (ligação directa com a rede eléctrica) aplique um interruptor bipolar
segundo as normas com uma distância dos contactos à abertura não inferior a
3 mm (acessível).
D
GB
F
NL
E
P
5019 100 75181
DEHL 3660
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,gasolio
o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Non dare
corrente allapparecchio finché linstallazione non ètotalmente completata. Se
lapparecchio è provvisto di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle
norme vigenti posta in zona accessibile. Se lapparecchio è sprovvisto di spina
(collegamento diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a norme con una
distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm (accessibile).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120"
.0! #02!0. #0! # +.22  21.  #1202
.!1
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!
2  !&12"0.212.1"ù . !! 32!."/.203"
1#/1202 0!.102&. 1+#!102.10! 101
10ü . !! 32!."/0/.203".0#0."1*/0102 /2# 
2  02120./ )/.)2102&. 1+00$12
 .02.*2&0.3+PP10! 101 10
I
GR
6mm
4
5
Ø 2,5mm x 6mm max
6
7
8
8
1
2
3
Zierabdeckung
Decorative panel
Panneau décoratif
Sierpaneel
Panel decorativo
Painel decorativo
Panello decorativo
û.12)0
DEHL 3660
5019 100 75181
Auslass nach oben
Exhaust upwards
•Évacuation vers le haut
Afvoer naar boven
Salida hacia arriba
Descarga para cima
Scarico verso lalto
ù.&! "2.&
Auslass bei Umluftversion
Exhaust with filter operation
•Évacuation en version recyclage
Afvoer in filteropstelling
Salida para la variante filtrante
Descarga com o modo de
funcionamento filtrante
Scarico in funzionamento filtrante
ù.&002 #!.32!.!1.2 "
Ø 120mm
Ø 125mm
Ø 100mm
Ø 110mm
Deflektor nur für Umluftversion F
Deflector for filter operation only F
Déflecteur destiné uniquement à la version
recyclage F
Afbuigrooster alleen voor filteropstelling F
Deflector sólo para la variante filtrante F
Deflector apenas para o modo de
funcionamento filtrante F
Deflettore solo per funzionamento
filtrante F
ü2! .") .02 #!.
32!.!1.2 ")
5019 100 75181
DEHL 3660
16
16
17
17
18
9
12
9
10
11 11
12
13
14
15
14
14
C B
9
10
11
12
13
13
14
14
20
19
N2
N2
N1
15
Montage an seitlichen Hängeschränken
Mounting to adjacent wall units
Montage sur les éléments muraux latéraux
Montage aan zijkastjes
Montaje en los muebles colgantes laterales
Montagem entre dois armários laterais
Montaggio ai pensili laterali
  21100#!!3.
Wandmontage
Wall mounting
Montage au mur
Montage aan de muur
Montaje en la pared
Montagem na parede
Montaggio al muro
  21102 $
DEHL 3660
5019 100 75181
1.
Bandeau de commande
2.
Filtres à graisses
3.
Éclairage du plan de cuisson
(ampoule PL 11W maximum)
4.
Tiroir télescopique (extractible)
Comment retirer et remplacer ou laver le
filtre à graisses - Fig. 1
1.
Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2.
Tirez sur le tiroir télescopique (
a
).
3.
Retirez les filtres à graisses :
b
- poussez les poignées vers le haut
c
- puis tournez les filtres vers lextérieur.
Après avoir lavé les filtres à graisses,
procédez dans l'ordre inverse pour le
remontage en vérifiant que les filtres
recouvrent toute la surface d'aspiration.
Comment monter ou remplacer le filtre
au charbon - Fig. 2
1.
Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2.
Tirez sur le tiroir télescopique (
a
).
3.
Retirez les filtres à graisses (
b
,
c
).
4.
Si le filtre au charbon est déjà monté et doit
être remplacé, appuyez sur les touches (
g
) et
remplacez-le par un neuf.
5.
Si le filtre n'est pas monté :
f
- Introduisez le filtre au charbon dans les
crochets supérieurs.
g
- Fixez-le définitivement au moyen des
crochets inférieurs.
6.
Remontez les filtres à graisses.
Comment remplacer les ampoules -
Fig. 3
1.
Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2.
Appuyez sur les touches (
d
) pour ouvrir le
plafonnier.
3.
Retirez l'ampoule grillée.
Utilisez exclusivement des ampoules PL de
11W maximum.
4.
Refermez le plafonnier en vérifiant qu'il est
bien accroché à la hotte.
BANDEAU DE COMMANDE
A.
Interrupteur d'éclairage.
B.
Sélecteur de réglage de la puissance
d'aspiration.
Si l'éclairage et la vitesse sont déjà sélectionnés,
la hotte s'allumera lorsque vous ouvrirez le tiroir
télescopique ; elle s'éteindra lorsque vous le
refermerez.
1
3
2
2
4
f
f
g
g
a
b
c
FIG. 2
FIG. 1
FIG. 3
OI O
A
B
Petite quantité de vapeur
et de fumée
Quantité moyenne de
vapeur et de fumée
Vitesse élevée - grande quantité de
vapeur et de fumée
FICHE PRODUIT
F NL E PGBD GRI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Bauknecht DEHL 3660/1 SW Program Chart

Tipo
Program Chart
Questo manuale è adatto anche per