12529-20-13272
12529-20-13272
12529-20-13272
12529-20-13272
12529-20-13272
12529-20-13272
12529-20-13272
N.º do modelo do produto: MDZ-36-DB
Versão Bluetooth: 5.0
Suporta: A2DP V1.3, AVRCP V1.6, HFP V1.7
Unidade de altifalante:
Potência nominal de saída:
Intervalo de frequência:
Relação sinal-ruído:
Potência do transmissor Bluetooth:
Intervalo de frequência do transmissor Bluetooth:
Modulação do transmissor Bluetooth: GFSK, π/4-DQPSK, 8-DPSK
Bateria:
Carregamento da bateria: 5V 1A, 4 horas
Tempo de reprodução: aprox. 13 horas (com o volume a 50%)
Tamanho:
Modelnr. product: MDZ-36-DB
Bluetooth-versie: 5.0
Ondersteunt: A2DP V1.3, AVRCP V1.6, HFP V1.7
Luidsprekereenheid:
Nominaal uitgangsvermogen: 2×8 W ( bij 1 KHz THD=1%)
Frequentiebereik: 80 Hz tot 20 kHz
Signaal-ruisverhouding: ≥70 dB
Voeding Bluetooth-zender: -2 tot 4 dBm
Bluetooth-frequentiebereik: 2,402 tot 2,480 GHz
Modulatie Bluetooth-zender: GFSK, π/4-DQPSK, 8-DPSK
Accu: Lithium-ion, 3,7 V, 2600 mAh
5 V 1 A, 4 uur
Speelduur: ca. 13 uur (bij een volume van 50%)
Formaat: 213×74×74 mm
Номер модели товара: MDZ-36-DB
Версия Bluetooth: 5.0
Поддерживаются: A2DP V1.3, AVRCP V1.6, HFP V1.7
Динамик:
Номинальная выходная мощность:
Диапазон частот:
Отношение сигнал/шум:
Мощность передатчика Bluetooth:
Диапазон частот передатчика Bluetooth:
Модуляция передатчика Bluetooth: GFSK, π/4-DQPSK, 8-DPSK
Аккумулятор:
Зарядка аккумулятора:
Продолжительность воспроизведения:
Размер:
Número de modelo del producto: MDZ-36-DB
Versión de Bluetooth: 5.0
Compatible con: A2DP V1.3, AVRCP V1.6, HFP V1.7
Unidad de altavoz:
Potencia de salida nominal:
Rango de frecuencias:
Relación señal/ruido:
Potencia del transmisor Bluetooth:
Rango de frecuencias del transmisor Bluetooth: 2,402 a 2,480 GHz
Modulación del transmisor Bluetooth: GFSK, π/4-DQPSK, 8-DPSK
Batería:
Carga de la batería:
Reproducción:
Tamaño:
MDZ-36-DB
Versione Bluetooth: 5.0
Supporto: A2DP V1.3, AVRCP V1.6, HFP V1.7
Unità altoparlante:
Potenza nominale in uscita:
Intervallo di frequenza: Da 80 Hz a 20 KHz
Rapporto segnale-rumore:
GFSK, π/4-DQPSK, 8-DPSK
Ioni di litio, 3,7 V, 2600 mAh
5 V 1A, 4 ore
Durata in riproduzione: ca. 13 ore (volume al 50%)
Dimensioni:
| Grundlegende technische Daten
Produktmodell-Nr.: MDZ-36-DB
Bluetooth-Version: 5.0
Unterstützt: A2DP V1.3, AVRCP V1.6, HFP V1.7
Lautsprecher-Einheit:
Nennausgangsleistung:
Frequenzbereich:
Signal-Rausch-Verhältnis:
Bluetooth-Senderleistung: -2 bis 4 dBm
Bluetooth Sender-Frequenzbereich: 2,402-2,480 GHz
Bluetooth Sender-Modulation: GFSK, π/4-DQPSK, 8-DPSK
Akku: Lithium-Ionen, 3,7 V, 2.600 mAh
Akku-Aufladung:
Betriebsdauer:
Größe: 213 x 74 x 74 mm
| Basic Specifications
Product model no.: MDZ-36-DB
Bluetooth version: 5.0
Supports: A2DP V1.3, AVRCP V1.6, HFP V1.7
Speaker unit: 2×5.7cm
Rated output power: 2×8W (@1KHz THD=1%)
Frequency range: 80Hz to 20KHz
Signal-to-noise ratio: ≥70dB
-2 to 4dBm
2.402–2.480GHz
GFSK, π/4-DQPSK, 8-DPSK
Lithium-ion, 3.7V, 2600mAh
5V 1A, 4hours
Play duration: approx. 13hours (at 50% volume)
Size: 21.3cm×7.4cm×7.4cm
| Instructions
Basic Features
1) Power on/off
Bluetooth pairing, or to turn the speaker off. This process includes voice prompts.
Short press: volume down
Long press: next track
Short press: volume up
Long press: previous track
Indicator Mic
Play/Pause
Answer/End call
TWS mode
| Notes
Resolution 680
This equipment operates on a secondary basis. This means that it is not entitled to
protection against harmful interference, even from stations of the same type, and
cannot cause interference to systems operating on a primary basis.
This equipment is not entitled to protection against harmful interference and cannot
cause interference in duly authorized systems.
For further information, please refer to the ANATEL website: www.anatel.gov.br
Other Features
2) Bluetooth connection
When the speaker is in the Bluetooth pairing mode, turn on your mobile phone’s
Bluetooth functions, then select “Mi Portable BT Speaker 16W” from the Bluetooth
pairing list and click to pair. You will hear a prompt when pairing is successful.
Bluetooth pairing mode.
3) True wireless stereo (TWS) 4) Calls
If a call comes in when the speaker is connected with a smartphone, the speaker will
automatically pause the music and play a ringtone. When this happens, short press
2 seconds to reject the call.
For the purpose of recycling to facilitate effective utilization of resources,
please return this product to a nearby authorized Collection Centre, registered
Dismantler or Recycler, or Xiaomi Service Centre when disposing of this product.
What the Wheelie Bin symbol means: The symbol says don't dispose your e-waste into the
municipal waste collection bins. That's because these wastes are hazardous in nature and
need to be recycled in a special way.
Caution!
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Operating temperature range: 0 °C to +45 °C
Simplified EU Declaration of Conformity
Hereby, Beijing Xiaomi Electronics Co., Ltd. declares that the radio equipment
type Bluetooth Spesker is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.mi.com
RF Frequency and Power
This device offers the following frequency bands in EU areas only and maximum
radio-frequency power
Bluetooth 5.0 ( 2402-2480 MHz): < 4 dBm
1) Mise sous/hors tension
processus comprend des invites vocales.
Micro
| Notes
Resolution 680
This equipment operates on a secondary basis. This means that it is not entitled to
protection against harmful interference, even from stations of the same type, and
cannot cause interference to systems operating on a primary basis.
This equipment is not entitled to protection against harmful interference and cannot
cause interference in duly authorized systems.
For further information, please refer to the ANATEL website: www.anatel.gov.br
Other Features
×1 ×1 ×1
2) Connexion Bluetooth
Lorsque l'enceinte est en mode de couplage Bluetooth, activez la fonction Bluetooth de
couplage Bluetooth, puis cliquez pour coupler. Vous entendrez une invite une fois le
couplage effectué.
Pour déconnecter l'enceinte, appuyez brièvement sur le bouton pour que l'enceinte
bascule en mode de couplage Bluetooth.
3) True Wireless Stereo (TWS)
Appuyez brièvement sur le bouton de l'une des deux enceintes à proximité pour que
celles-ci se couplent automatiquement et fonctionnent en tant que canaux gauche et
droit.
(Si la connexion échoue, appuyez brièvement sur le bouton de l'autre enceinte.)
Pour déconnecter, appuyez sur le bouton de l'une des enceintes pendant 2 secondes.
Le smartphone peut se connecter aux enceintes avant et après leur couplage.
4) Réglage du volume
Si un appel arrive lorsque l'enceinte est connectée à un smartphone, la musique est
automatiquement mise sur pause et la sonnerie retentit. Dans ce cas, appuyez
veuillez renvoyer ce produit à un centre de collecte agréé, à un centre de
démontage ou recyclage agréé ou à un centre de réparation Xiaomi lors de la mise au
rebut de ce produit.
vos déchets électroniques dans les poubelles des services de collecte municipale. Ces
déchets sont dangereux par nature et doivent être recyclés d'une manière spécifique.
Les changements ou modifications non expressément approuvés par l'organisme
responsable de la conformité pourraient ôter à l'utilisateur le droit d'utiliser l'équipement.
piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
Déclaration de conformité simplifiée de l'UE
Par la présente, Beijing Xiaomi Communications Co., Ltd. déclare que le type
www.mi.com
Fréquence et puissance RF
Cet appareil ne propose les bandes de fréquence suivantes que dans les zones UE et une
puissance de radiofréquences maximale
|
Instructions
Fonctions de base
Voyant
Lecture/Pause
Répondre/Raccrocher
Mode TWS
FR
|
Caractéristiques de base
MDZ-36-DB
5.0
A2DP V1.3, AVRCP V1.6, HFP V1.7
GFSK, π/4-DQPSK, 8-DPSK
Indicator light blinking
Indicator light on
Indicator light fast blinking
Indicator light slowly blinking
The speaker is in the Bluetooth pairing mode.
The speaker is paired with a device, such as a smartphone.
Two speakers are searching for each other for TWS.
5) Indicator Light
Two speakers pair successfully but are not connected to a
smartphone or other devices.
Voyant lumineux clignotant
Voyant lumineux allumé
L'enceinte est en mode de couplage Bluetooth.
L'enceinte est couplée à un appareil, tel qu'un smartphone.
Les deux enceintes se recherchent mutuellement pour le mode TWS.
5) Voyant lumineux
Les deux enceintes sont couplées, mais ne sont pas connectées à
un smartphone ou à d'autres appareils.
Le Voyant clignote lentement
Le Voyant clignote rapidement
1) Encendido/apagado
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos para encender el
altavoz e iniciar el emparejamiento Bluetooth o para apagar el altavoz. Este proceso
incluye avisos de voz.
Indicador Micrófono
×1 ×1 ×1
2) Conexión Bluetooth
Cuando el altavoz esté en modo de emparejamiento Bluetooth, active la conectividad
Bluetooth del móvil, seleccione “Mi Portable BT Speaker 16W” en la lista de dispositivos
emparejables y tóquelo para emparejarlo. Oirá un aviso cuando el emparejamiento se
realice correctamente.
Para desconectar el altavoz, pulse brevemente el botón y el altavoz cambiará al modo
de emparejamiento Bluetooth.
Para borrar el historial de emparejamiento, mantenga pulsado el botón durante 5
segundos.
3) True Wireless Stereo (TWS)
Pulse brevemente el botón del altavoz y los dos altavoces cercanos se emparejarán
automáticamente y funcionarán como los canales izquierdo y derecho respectivamente
(si la conexión falla, pulse brevemente el botón de otro de los altavoces).
Para desconectar, mantenga pulsado durante 2 segundos el botón de cualquiera de
los altavoces.
El smartphone se puede conectar a los altavoces antes y después de emparejarse.
4) Llamadas
Si recibe una llamada mientras el altavoz está conectado a un smartphone, el altavoz
detendrá automáticamente la música y reproducirá un tono. Cuando esto ocurra, pulse
brevemente el botón para responder y vuelva a pulsar brevemente el botón para
finalizar la llamada. Pulse el botón durante 2 segundos para rechazar la llamada.
Con fines de reciclaje para facilitar la utilización eficaz de recursos, devuelva
este producto a un punto de recogida autorizado cercano, a una empresa de
reciclaje o de desmantelamiento registrada, o al centro de servicio de Xiaomi
para desecharlo.
Qué significa el símbolo del cubo de basura: El símbolo significa: no eliminar los residuos
electrónicos en los contenedores de recogida de basura municipales. Esto se debe a que
dichos residuos son peligrosos en la naturaleza y deben reciclarse de forma especial.
Precaución
Cualquier modificación o cambio no aprobados expresamente por la parte responsable de
la conformidad podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Advertencia: No mezcle pilas nuevas y antiguas ni pilas alcalinas, estándar (zinc-carbono)
o recargables (níquel-cadmio, níquel-metal hidruro, etc.).
Declaración de conformidad de la UE simplificada
Por la presente, Beijing Xiaomi Electronics Co., Ltd. declara que el tipo de
equipo de radio del altavoz Bluetooth cumple la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad con la normativa de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet: www.mi.com
Radiofrecuencia y potencia
Este dispositivo ofrece las siguientes bandas de frecuencia solo en la UE y potencia
máxima de radiofrecuencia
Indicador luminoso parpadeando El altavoz está en modo de emparejamiento Bluetooth.
El altavoz está emparejado con un dispositivo, como un smartphone.
5) Indicador luminoso
Dos altavoces se han emparejado correctamente pero no están
conectados a un smartphone u otros dispositivos.
Dos altavoces se están buscando para conectarse entre
sí y crear TWS.
1) Ein-/Ausschalten
einzuschalten und die Bluetooth-Kopplung zu starten bzw. um den Lautsprecher
auszuschalten. Dieser Prozess umfasst Sprachansagen.
Mikrofon
×1 ×1 ×1
2) Bluetooth-Verbindung
Wenn sich der Lautsprecher im Bluetooth-Kopplungsmodus befindet, schalten Sie die
werden eine Ansage hören, wenn die Kopplung erfolgreich war.
Um den Lautsprecher zu trennen, drücken Sie kurz die Taste und der Lautsprecher
wechselt in den Bluetooth-Kopplungsmodus.
gedrückt.
3) True Wireless Stereo (TWS)
Drücken Sie kurz die Taste auf einem von zwei nebeneinander befindlichen
Lautsprechern, um sie automatisch miteinander zu koppeln. Dadurch werden sie als
linker bzw. rechter Kanal betrieben.
(Kann die Verbindung nicht hergestellt werden, drücken Sie kurz die Taste auf einem
anderen Lautsprecher.)
Um die Verbindung zu trennen, halten Sie die Taste auf einem der beiden
Lautsprecher 2 Sekunden lang gedrückt.
Das Smartphone kann sich mit den Lautsprechern verbinden, bevor und nachdem diese
miteinander gekoppelt wurden.
4) Telefonie
Wenn der Lautsprecher mit einem Smartphone verbunden ist und ein Anruf eingeht,
pausiert der Lautsprecher automatisch die Musik und gibt den Klingelton wieder.
Drücken Sie in diesem Fall kurz die Taste , um den Anruf anzunehmen;
drücken Sie erneut kurz die Taste , um den Anruf zu beenden. Halten Sie die Taste
Um für das Recycling die effektive Nutzung von Ressourcen zu erleichtern,
senden Sie dieses Produkt an ein in der Nähe befindliches autorisiertes
Sammelzentrum, einen registrierten Demontage- oder Recyclebetrieb oder ein Xiaomi
Servicezentrum zurück.
nicht in die Sammelbehälter für den Hausmüll entsorgen sollen. Das liegt daran, dass diese
Abfälle von Natur aus gefährlich sind und auf besondere Weise recycelt werden müssen.
Achtung!
Sämtliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die
Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können die Betriebserlaubnis für
Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +45 °C
(Kohle-Zink) oder wiederaufladbaren (Nickel-Cadmium, Nickel-Metallhydrid etc.)
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Beijing Xiaomi Electronics Co., Ltd., dass der Funkgerätetyp
Bluetooth-Lautsprecher den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
RF-Frequenz und -Leistung
Dieses Gerät bietet nur in EU-Regionen folgende Frequenzbereiche und maximale
Funkfrequenzleistung
|
Anweisungen
Hauptfunktionen
Anzeige
Wiedergabe/Pause
Anruf annehmen/
beenden
Anzeigeleuchte blinkt
Anzeigeleuchte leuchtet
Der Lautsprecher befindet sich im Bluetooth-Kopplungsmodus.
gekoppelt.
Zwei Lautsprecher suchen nacheinander, um TWS zu
ermöglichen.
5) Anzeigeleuchte
Zwei Lautsprecher wurden erfolgreich miteinander gekoppelt, sind
aber nicht mit einem Smartphone oder anderen Geräten verbunden.
Anzeigeleuchte blinkt langsam
Anzeigeleuchte blinkt schnell
Kurz drücken: Lautstärke verringern
Lange gedrückt halten: vorheriger Titel
Kurz drücken: Lautstärke erhöhen
Lange gedrückt halten: nächster Titel
DE
TWS-Modus
Andere Funktionen
1) Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und , um zwischen den EQ-Modi
umzuschalten.
2) Halten Sie gleichzeitig die Tasten und lange gedrückt, um die Kopplungsliste zu
löschen und auf die Standardlautstärke zurückzustellen.
|
Hinweise
1) Accensione/Spegnimento
Premere il tasto di accensione per 2 secondi per accendere l'altoparlante e avviare
l'associazione Bluetooth, oppure per spegnere l'altoparlante. La procedura comprende
anche i messaggi vocali.
Mic
×1 ×1 ×1
2) Collegamento Bluetooth
Bluetooth del telefono cellulare, quindi selezionare "Mi Portable BT Speaker 16W"
dall'elenco di associazione Bluetooth e fare clic per eseguire l'associazione. Una volta
completata l'associazione, verrà emesso un segnale acustico.
Per scollegare l'altoparlante, premere brevemente il pulsante e l'altoparlante passerà
alla modalità di associazione Bluetooth.
Per cancellare i record di associazione, tenere premuto il pulsante per 5 secondi.
3) Modalità TWS (True wireless stereo)
Premere brevemente il pulsante su un altoparlante e i due altoparlanti vicini
sinistro e destro.
(Se la connessione non riesce, premere brevemente il pulsante su un altro
altoparlante).
altoparlanti.
4) Chiamate
Se si riceve una chiamata quando l'altoparlante è collegato a uno smartphone,
questo caso, premere brevemente il pulsante per rispondere; premere di nuovo
brevemente il pulsante per terminare la chiamata. Tenere premuto il pulsante per
2 secondi per rifiutare la chiamata.
Per consentire il riciclo e facilitare l'utilizzo efficace delle risorse, restituire il
devono essere riciclati seguendo procedure speciali.
Eventuali manomissioni o modifiche non espressamente autorizzate dalla parte
responsabile della conformità potrebbero causare la revoca del permesso di utilizzo
dell'apparecchio.
Intervallo temperatura di esercizio: da 0 °C a +45 °C
alcaline, standard (allo zinco di carbonio) e ricaricabili (ni-cad, ni-mh e così via).
Dichiarazione di conformità UE semplificata
Con la presente, Beijing Xiaomi Electronics Co., Ltd dichiara che l'apparecchio
Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile sul seguente sito Web:
www.mi.com
Frequenza e potenza RF
Questo dispositivo offre le seguenti bande di frequenza esclusivamente nelle aree UE,
nonché la potenza massima di radiofrequenza
Bluetooth 5.0 (2402-2480 MHz): < 4 dBm
|
Istruzioni
Funzioni di base
Indicatore
Play/Pausa
Rispondere/Terminare una chiamata
Spia luminosa lampeggiante
Spia luminosa accesa
L'altoparlante è in modalità di associazione Bluetooth.
L'altoparlante è associato a un dispositivo, ad esempio uno
smartphone.
Associazione di due altoparlanti per il TWS.
5) Spia luminosa
a uno smartphone o ad altri dispositivi.
La spia luminosa lampeggia
lentamente
La spia luminosa lampeggia
rapidamente
Pressione prolungata: brano precedente
Pressione breve: riduzione del volume
Pressione breve: a umento del volume
Pressione lunga: brano successivo
IT
Modalità TWS
Altre funzioni
1) premere contemporaneamente i tasti e per passare da una modalità EQ all'altra.
2) premere a lungo i tasti e per cancellare l'elenco delle associazioni e ripristinare il
volume predefinito.
|
Note
Risoluzione 680
Questo dispositivo funziona a livello secondario. Ciò significa che non è concepito per
proteggere da interferenze dannose, comprese stazioni dello stesso tipo, e non può
causare interferenze a sistemi che funzionano su un livello primario.
Questo dispositivo non è concepito per proteggere da interferenze dannose e non può
causare interferenze a sistemi che funzionano su un livello primario.
Per ulteriori informazioni, consultare il sito di ANATEL: www.anatel.gov.br
|
Specifiche di base
ES
Pulsación corta: subir volumen
Pulsación larga: siguiente pista
Pulsación corta: bajar volumen
Pulsación larga: pista anterior
Reproducir/Pausar
Responder/Finalizar llamada
Modo TWS
|
Instrucciones
Funciones básicas
Indicador luminoso
parpadeando lentamente
Indicador luminoso
parpadeando rápido
Indicador luminoso fijo
Otras funciones
1) Pulse los botones y al mismo tiempo para cambiar entre los modos del ecualizador.
2) Mantenga pulsados los botones y para borrar la lista de emparejamiento y
restablecer el volumen predeterminado.
|
Notas
Resolución 680
Este equipo funciona de forma secundaria. Esto implica que no cuenta con protección
contra interferencias perjudiciales, ni siquiera en estaciones del mismo tipo, y no puede
provocar interferencias en sistemas que funcionen de forma primaria.
Este equipo no cuenta con protección contra interferencias perjudiciales y no puede
provocar interferencias en sistemas debidamente autorizados.
Para obtener más información, consulte el sitio web de ANATEL: www.anatel.gov.br
|
Especificaciones básicas
1) Включение\выключение питания
колонку и начать сопряжение по Bluetooth или чтобы выключить колонку. Этот
процесс включает голосовые подсказки.
Индикатор Микрофон
×1 ×1 ×1
2) Подключение по Bluetooth
Когда колонка находится в режиме сопряжения Bluetooth, включите Bluetooth на
мобильном телефоне, затем выберите «Mi Portable BT Speaker 16W» в списке
сопряжения Bluetooth и нажмите, чтобы выполнить сопряжение. При успешном
сопряжении прозвучит уведомление.
Чтобы отключить колонку, кратковременно нажмите кнопку , и колонка перейдет в
режим сопряжения Bluetooth.
секунд.
3) True wireless stereo (TWS)
Нажмите кнопку на колонке, и две колонки поблизости автоматически
синхронизируются и будут работать как левый и правый каналы.
(В случае сбоя соединения кратковременно нажмите кнопку на другой колонке.)
колонок.
Смартфон можно подключить к колонкам до и после их сопряжения.
4) Вызовы
Если вам поступает вызов, когда колонка подключена к смартфону, колонка
автоматически приостановит воспроизведение музыки и начнет воспроизводить
мелодию вызова. В этом случае нажмите кнопку , чтобы ответить;
нажмите кнопку ещё раз, чтобы завершить вызов. Нажмите и удерживайте кнопку
В целях переработки и содействия эффективному использованию ресурсов
при утилизации этого продукта отнесите его в ближайший авторизованный
центр сбора, зарегистрированные точки по разборке и переработке или
сервисный центр Xiaomi.
Что означает символ перечеркнутого мусорного контейнера на колесах? Символ
означает, что нельзя выбрасывать свои электронные отходы в муниципальные
мусорные контейнеры. Это связано с тем, что отходы опасны для природы и их
необходимо утилизировать специальным образом.
Внимание!
Любые изменения или модификации, которые не были одобрены стороной, несущей
ответственность за обеспечение соответствия, могут лишить пользователя права на
эксплуатацию оборудования.
Предупреждение. Не смешивайте старые и новые аккумуляторы, а также щелочные,
стандартные (угольно-цинковые) или перезаряжаемые (никель-кадмиевые,
Декларация о соответствии нормам ЕС (упрощенная версия)
Настоящим компания Beijing Xiaomi Electronics Co., Ltd. заявляет, что тип
радиооборудования «Колонка Bluetooth» соответствует требованиям
Директивы 2014/53/ЕС.
Полный текст декларации о соответствии для ЕС доступен по следующему
интернет-адресу: www.mi.com
Радиочастоты и питание
Данное устройство работает в указанных далее частотных диапазонах только на
территории ЕС и при максимальной мощности радиочастотного сигнала
Световой индикатор мигает Колонка находится в режиме сопряжения Bluetooth.
Колонка сопряжена с устройством, например смартфоном.
5) Световой индикатор
Сопряжение двух колонок выполнено успешно, но они не
подключены к смартфону или другим устройствам.
Две колонки ищут друг друга для TWS.
Световой индикатор
медленно мигает
Световой индикатор быстро
мигает
Световой индикатор горит
ровным светом
RU Кратковременное нажатие:
увеличение громкости
Длительное нажатие:
следующая дорожка
Кратковременное нажатие:
уменьшение громкости
Длительное нажатие:
предыдущая дорожка
Воспроизведение\пауза
Ответить\отклонить вызов
Режим TWS
| Инструкции
Основные функции
Другие функции
1) Одновременно нажимайте кнопки и для переключения между режимами
эквалайзера.
2) Нажмите и удерживайте кнопки и , чтобы очистить список сопряженных
устройств и восстановить громкость по умолчанию.
| Примечания
Декларация 680
Данное оборудование работает на вторичном уровне. Это означает, что оно не
обладает защитой от вредных помех, даже от станций того же типа, и не может
создавать помехи для систем, работающих на первичном уровне.
Данное оборудование не обладает защитой от вредных помех и не может создавать
помехи в авторизованных должным образом системах.
Дополнительную информацию см. на сайте ANATEL: www.anatel.gov.br
| Технические характеристики
Houd de aan/uit-knop 2 seconden lang ingedrukt om de luidspreker in te schakelen
en te beginnen met koppelen via Bluetooth of om de luidspreker uit te schakelen. Dit
proces omvat gesproken meldingen.
Indicator Microfoon
×1 ×1 ×1
2) Verbonden via Bluetooth
Als de luidspreker in Bluetooth-koppelingsmodus staat, schakelt u de Bluetooth-functie
van uw telefoon in en selecteert u ‘Mi Portable BT Speaker 16W’ in de
Bluetooth-koppelingslijst. Klik op de naam om te koppelen. U hoort een melding
wanneer het koppelen is voltooid.
U kunt de koppeling verbreken door kort te drukken op de knop . De luidspreker gaat
naar de Bluetooth-koppelingsmodus.
Om de koppelingsgeschiedenis te wissen, houdt u de knop 5 seconden ingedrukt.
3) Echt draadloos stereogeluid (TWS)
Druk kort op de knop op een luidspreker. De twee luidsprekers in de buurt worden
automatisch gekoppeld en werken als de linker- en rechterkanalen.
(Als de verbinding mislukt, drukt u kort op de knop op een andere luidspreker.)
Houd de knop 2 seconden ingedrukt op een van de luidsprekers.
De smartphone kan voor en na het koppelen verbinding maken met de luidsprekers.
4) Gesprekken
Als u wordt gebeld terwijl de luidspreker met uw telefoon is gekoppeld, wordt de muziek
automatisch gepauzeerd en hoort u een beltoon. Druk in dat geval kort op de knop om
de oproep te beantwoorden. Druk nogmaals kort op de knop om het gesprek te
beëindigen. Houd de knop 2 seconden ingedrukt om de oproep te weigeren.
Om recycling mogelijk te maken, dient u dit product te retourneren aan een
erkend inzamelpunt, een geregistreerde ontmantelaar of recycler, of Xiaomi
Service Center wanneer u dit product weggooit.
weggooien in de afvalbakken voor huishoudelijk afval. Dat komt omdat dit afval gevaarlijk
is en op een speciale manier moet worden gerecycled.
Let op!
Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de
apparatuur te bedienen, tenietdoen.
Bedrijfstemperatuurbereik: 0 tot +45 °C
elkaar.
Vereenvoudigde EU-verklaring van conformiteit
Hierbij verklaart Beijing Xiaomi Electronics Co., Ltd dat de radioapparatuur van
het type Bluetoothspeaker in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende
website: www.mi.com
RF-frequentie en -vermogen
Dit apparaat kan gebruikmaken van de volgende frequenties in EU-zones en biedt het
volgende maximale radiofrequentievermogen
Bluetooth 5.0 ( 2402-2480 MHz): < 4 dBm
Indicatielampje knippert De luidspreker staat in de Bluetooth-koppelingsmodus.
De luidspreker is gekoppeld aan een apparaat, zoals een smartphone.
5) Indicatielampje
Twee luidsprekers zijn wel gekoppeld, maar zijn niet verbonden met
een smartphone of andere apparaten.
Twee luidsprekers zoeken elkaar voor TWS.
Indicatielampje knippert
langzaam
Indicatielampje knippert snel
Indicatielampje brandt
NL
Kort indrukken: volume omhoog
Lang indrukken: volgende track
Kort indrukken: volume omlaag
Lang indrukken: vorige track
Afspelen/pauzeren
Oproep beantwoorden/beëindigen
TWS-modus
| Instructies
Basisfuncties
Andere functies
1) Druk tegelijkertijd op de - en - knoppen om tussen de EQ-modi te schakelen.
2) Druk lang op de - en -knop om de koppelingslijst te wissen en het
standaardvolume te herstellen.
| Opmerkingen
Resolutie 680
bescherming tegen schadelijke interferentie, zelfs niet bij stations van hetzelfde type, en
dat het geen storing kan veroorzaken in systemen die op primaire basis werken.
geen interferentie veroorzaken in goedgekeurde systemen.
Ga voor meer informatie naar de ANATEL-website: www.anatel.gov.br
| Basisspecificaties
1) Ligar/Desligar
Prima continuamente o botão para ligar/desligar durante 2 segundos para ligar a
coluna e iniciar o emparelhamento Bluetooth, ou para desligar a coluna. Este processo
inclui comandos de voz.
Indicador Microfone
×1 ×1 ×1
2) Ligação Bluetooth
Quando a coluna estiver no modo de emparelhamento Bluetooth, ligue as funções
Bluetooth do telemóvel e, em seguida, selecione "Mi Portable BT Speaker 16W" na lista
de emparelhamento Bluetooth e clique para emparelhar. Ouvirá um aviso quando o
emparelhamento for bem sucedido.
Para desligar a coluna, prima brevemente o botão e a coluna irá mudar para o modo
de emparelhamento Bluetooth.
Para limpar os registos de emparelhamento, prima continuamente o botão durante 5
segundos.
3) True wireless stereo (TWS)
Prima brevemente o botão numa coluna, e as duas colunas próximas irão
emparelhar automaticamente e funcionam como canais esquerdo e direito,
respetivamente.
(Se a ligação falhar, prima brevemente o botão noutra coluna.)
Para desligar, mantenha o botão premido durante 2 segundos em qualquer uma das
colunas.
O smartphone pode estabelecer ligação às colunas antes e depois de serem
emparelhadas.
4) Chamadas
Se receber uma chamada quando a coluna estiver ligada a um smartphone, a coluna irá
colocar automaticamente a música em pausa e reproduzir um toque de chamada.
Quando isto acontecer, prima brevemente o botão para atender;
Prima o botão novamente para terminar a chamada. Mantenha o botão premido
durante 2 segundos para rejeitar a chamada.
Para efeitos de reciclagem e para facilitar a utilização eficaz de recursos,
devolva este produto a um centro de recolha autorizado, a um desmantelador
ou reciclador registado ou a um Centro de Assistência da Xiaomi quando
eliminar este produto.
O que significa o símbolo do caixote do lixo com rodas: o símbolo indica que não deve
eliminar os resíduos eletrónicos nos contentores de recolha de resíduos municipais. Estes
resíduos são perigosos por natureza e têm de ser reciclados de uma forma especial.
Atenção!
Quaisquer alterações ou modificações que não sejam expressamente aprovadas pela
entidade responsável pela conformidade podem anular a autoridade do utilizador para
operar o equipamento.
Intervalo de temperatura de funcionamento: 0 °C a +45 °C
Aviso: não misture pilhas novas com pilhas usadas, nem misture pilhas alcalinas, vulgares
(carbono-zinco) ou recarregáveis (ni-cad, ni-mh, etc.).
Declaração de conformidade da UE simplificada
A Beijing Xiaomi Electronics Co., Ltd. declara, pelo presente, que o equipamento
de rádio tipo coluna Bluetooth está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em www.mi.com.
Frequência e potência de RF
Este dispositivo disponibiliza as seguintes bandas de frequência apenas em áreas da UE e
com a potência máxima de radiofrequência
Luz indicadora intermitente A coluna está no modo de emparelhamento Bluetooth.
A coluna está emparelhada com um dispositivo, como um smartphone.
5) Luz indicadora
Duas colunas emparelharam com êxito, mas não estão ligadas a
um smartphone ou a outros dispositivos.
Duas colunas estão à procura uma da outra para TWS.
Luz indicadora com
intermitência lenta
Luz indicadora com
intermitência rápida
Luz indicadora acesa
PT
Premir brevemente: aumentar o volume
Manter premido: faixa seguinte
Premir brevemente: diminuir o volume
Manter premido: faixa anterior
Reproduzir/Pausa
Atender/Terminar chamada
Modo TWS
| Instruções
Funções básicas
Outras funções
1) Prima os botões e ao mesmo tempo para alternar entre os modos de equalizador.
2) Prima continuamente os botões e para apagar a lista de emparelhamento e repor
o volume predefinido.
| Notas
Resolution 680
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção
contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário.
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não
pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL– www.anatel.gov.br
| Especificações básicas
英
法
德
意
西
俄
荷兰
葡
01 02 03 04 05 06 07 08
09 10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31 32
33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48
49 50 51 52 53 54 55 56
57 58 59 60 61 62 63 64
12529-20-13272
Mi Portable Bluetooth Speaker (16W)
Coluna Mi Bluetooth portátil (16 W)
Enceinte Bluetooth portable Mi (16 W)
Tragbarer Mi Bluetooth-Lautsprecher (16 W)
Altoparlante Bluetooth portatile Mi (16W)
Altavoz Bluetooth portátil Mi (16 W)
Draagbare Bluetoooth Mi-luidspreker (16 W)
| Package Contents
| Instructions for Buons and Ports
×1 ×1 ×1
Mi Portable Bluetooth Speaker (16W)
User Manual
Resolution680
Dieses Equipment wird auf einer sekundären Basis betrieben. Dies bedeutet, dass es
nicht für einen Schutz vor schädlichen Störungen berechtigt ist, auch nicht von
Stationen desselben Typs. Außerdem kann das Gerät keine Störung auf Systeme
ausüben, die auf einer primären Basis betrieben werden.
Dieses Equipment ist nicht für einen Schutz vor schädlichen Störungen berechtigt und
kann auch keine Störung auf ordnungsgemäß autorisierten Systemen ausüben.
Weitere Informationen dazu finden Sie auf der ANATEL-Website: www.anatel.gov.br
Портативная Bluetooth-колонка Mi (16 Вт)
EN
|
Contenu de l'emballage
|
Instructions relatives aux boutons et aux ports
| Packungsinhalt
| Anweisungen für Tasten und Anschlüsse
|
Contenuto della confezione
|
Istruzioni per tasti e prote
|
Contenido del paquete
|
Instrucciones de los botones y puertos
| Содержимое упаковки
| Инструкции по использованию кнопок и портов
| Inhoud van de verpakking
| Instructies voor knoppen en poorten
| Conteúdo da embalagem
| Instruções para botões e entradas
EN ····················01
NL ····················49
FR ····················09
ES ····················33
DE ····················17
RU ····················41
IT ····················25
PT ····················57