Endres+Hauser BA Memosens CCS53E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Products Solutions Services
Istruzioni di funzionamento
Memosens CCS53E
Sensore digitale con tecnologia Memosens per
determinare il cloro totale
BA02351C/16/IT/01.24-00
71645255
2024-01-15
Memosens CCS53E Indice
Endress+Hauser 3
Indice
1 Informazioni su questo documento .. 4
1.1 Informazioni sulla sicurezza ............... 4
1.2 Simboli usati .......................... 4
2 Istruzioni di sicurezza base .......... 5
2.1 Requisiti per il personale ................. 5
2.2 Uso previsto .......................... 5
2.3 Sicurezza sul luogo di lavoro ............... 6
2.4 Sicurezza operativa ..................... 6
2.5 Sicurezza del prodotto ................... 6
3 Descrizione del prodotto ............ 7
3.1 Design del prodotto ..................... 7
4 Controllo alla consegna e
identificazione del prodotto ........ 10
4.1 Controllo alla consegna ................. 10
4.2 Identificazione del prodotto .............. 10
5 Montaggio ........................ 12
5.1 Requisiti di montaggio .................. 12
5.2 Montaggio del sensore .................. 13
6 Collegamento elettrico ............. 18
6.1 Connessione del sensore ................ 18
6.2 Ottenimento del grado di protezione ........ 18
6.3 Verifica finale delle connessioni ........... 18
7 Messa in servizio .................. 20
7.1 Verifica finale dell'installazione e verifica
funzionale ........................... 20
7.2 Polarizzazione del sensore ............... 20
7.3 Taratura del sensore ................... 20
7.4 Contatore elettrolita ................... 21
8 Diagnostica e ricerca guasti ........ 22
9 Manutenzione .................... 24
9.1 Manutenzione pianificata ............... 24
9.2 Intervento di manutenzione .............. 24
10 Riparazione ....................... 30
10.1 Parti di ricambio ...................... 30
10.2 Restituzione ......................... 30
10.3 Smaltimento ......................... 30
11 Accessori ......................... 31
11.1 Kit di manutenzione CCV05 .............. 31
11.2 Accessori specifici del dispositivo .......... 31
12 Dati tecnici ........................ 33
12.1 Ingresso ............................ 33
12.2 Caratteristiche operative ................ 33
12.3 Ambiente ........................... 34
12.4 Processo ............................ 34
12.5 Costruzione meccanica .................. 35
Informazioni su questo documento Memosens CCS53E
4 Endress+Hauser
1 Informazioni su questo documento
1.1 Informazioni sulla sicurezza
Struttura delle informazioni Significato
LPERICOLO
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione provoca lesioni gravi o letali.
LAVVERTENZA
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione può provocare lesioni gravi o letali.
LATTENZIONE
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione può provocare lesioni più o meno gravi.
AVVISO
Causa/situazione
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione/nota
Questo simbolo segnala le situazioni che possono provocare danni alle cose.
1.2 Simboli usati
Informazioni aggiuntive, suggerimenti
Consentita
Portata
Vietata o sconsigliata
Riferimento che rimanda alla documentazione del dispositivo
Riferimento alla pagina
Riferimento al grafico
Risultato di un passaggio
1.2.1 Simboli sul dispositivo
Riferimento che rimanda alla documentazione del dispositivo
Profondità di immersione minima
I prodotti con questo contrassegno non devono essere smaltiti come rifiuti civili indifferenziati.
Renderli, invece, al produttore per lo smaltimento alle condizioni applicabili.
Memosens CCS53E Istruzioni di sicurezza base
Endress+Hauser 5
2 Istruzioni di sicurezza base
2.1 Requisiti per il personale
Le operazioni di installazione, messa in servizio, uso e manutenzione del sistema di misura
devono essere realizzate solo da personale tecnico appositamente formato.
Il personale tecnico deve essere autorizzato dal responsabile d'impianto ad eseguire le
attività specificate.
Il collegamento elettrico può essere eseguito solo da un elettricista.
Il personale tecnico deve aver letto e compreso questo documento e attenersi alle
istruzioni contenute.
I guasti del punto di misura possono essere riparati solo da personale autorizzato e
appositamente istruito.
Le riparazioni, non descritte nelle Istruzioni di funzionamento, possono essere
eseguite solo presso il centro di produzione o dall'organizzazione di assistenza.
2.2 Uso previsto
Le acque potabili e industriali devono essere disinfettate mediante l'aggiunta di appropriati
disinfettanti, come gas di cloro o miscele di cloro inorganico. La quantità dosata deve
essere adattata a condizioni operative in continua fluttuazione. Se le concentrazioni in
acqua sono troppo basse possono compromettere l'efficacia della disinfezione. D'altra parte,
le concentrazioni troppo alte possono causare corrosione e alterare negativamente il gusto,
generando anche dei costi inutili.
Il sensore è stato sviluppato specificatamente per questa applicazione e per la misura
continua del cloro totale in acqua. In abbinamento ad apparecchiature di controllo e
misura, consente una gestione ottimale della disinfezione.
In questo contesto, le seguenti miscele sono denominate collettivamente "cloro totale":
Cloro libero disponibile: acido ipocloroso (HOCl), ioni ipoclorito (OCl-)
Cloro combinato (clorammine)
Cloro combinato organicamente (ad es. derivati dell'acido cianurico)
I cloruri (CI-) non sono rilevati.
Il sensore è adatto soprattutto per:
Monitoraggio del contenuto di cloro totale in acque reflue, acque industriali, di processo,
di raffreddamento e delle piscine
Misura, monitoraggio e controllo del contenuto di cloro totale in acqua dolce e acqua di
mare durante il trattamento delle acque di processo e delle piscine per nuoto e
idromassaggi
Applicazioni tipiche sono la disinfezione di acque reflue, acque di servizio e acque di
processo e di raffreddamento con disinfettanti a base di cloro, soprattutto in presenza di
valori di pH elevati, fino a 9,5. Nelle piscine, il sensore CCS53E viene utilizzato in
combinazione con il sensore CCS51E per il cloro libero, al fine di determinare la quantità di
cloro combinato (clorammine).
L'utilizzo del dispositivo per scopi diversi da quello previsto mette a rischio la sicurezza
delle persone e dell'intero sistema di misura; di conseguenza, non è ammesso.
Il costruttore non è responsabile dei danni causati da un uso improprio o per scopi diversi
da quelli previsti.
Istruzioni di sicurezza base Memosens CCS53E
6 Endress+Hauser
2.3 Sicurezza sul luogo di lavoro
L'utente è responsabile del rispetto delle condizioni di sicurezza riportate nei seguenti
documenti:
Istruzioni di installazione
Norme e regolamenti locali
Regolamenti per la protezione dal rischio di esplosione
Compatibilità elettromagnetica
La compatibilità elettromagnetica del prodotto è stata testata secondo le norme
internazionali applicabili per le applicazioni industriali.
La compatibilità elettromagnetica indicata si applica solo al prodotto collegato
conformemente a quanto riportato in queste istruzioni di funzionamento.
2.4 Sicurezza operativa
Prima della messa in servizio del punto di misura completo:
1. Verificare che tutte le connessioni siano state eseguite correttamente.
2. Verificare che cavi elettrici e raccordi dei tubi non siano danneggiati.
3. Non impiegare prodotti danneggiati e proteggerli da una messa in funzione
involontaria.
4. Etichettare i prodotti danneggiati come difettosi.
Durante il funzionamento:
Se i guasti non possono essere riparati,
mettere i prodotti fuori servizio e proteggerli dall'azionamento involontario.
2.5 Sicurezza del prodotto
Questo prodotto è stato sviluppato in base ai più recenti requisiti di sicurezza, è stato
collaudato e ha lasciato la fabbrica in condizioni tali da garantire la sua sicurezza
operativa. Il dispositivo è conforme alle norme e alle direttive internazionali vigenti.
Memosens CCS53E Descrizione del prodotto
Endress+Hauser 7
3 Descrizione del prodotto
3.1 Design del prodotto
Il sensore comprende le seguenti unità funzionali:
Membrana di separazione (camera di misura con membrana)
Separa il sistema amperometrico interno dal fluido
Con robusta membrana in PET e valvola di sovrappressione
Con griglia di supporto tra elettrodo di misura e membrana per una pellicola di
elettrolita definita e costante. Riducendo l'incidenza di pressioni e portate fluttuanti,
ciò assicura un'indicazione relativamente costante
Corpo del sensore con:
Controelettrodo grande
Elettrodo di misura affogato in materiale plastico
Sensore di temperatura affogato
4
1
2
5
6
8
7
9
3
A0034227
 1 Struttura del sensore
1 Testa a innesto Memosens
2 Corpo del sensore
3 O-ring
4 Controelettrodo grande, in alogenuro/
cloruro d'argento
5 Elettrodo di misura in oro
6 Ghiere per adattatore di installazione
7 Membrana di separazione
8 Valvola di sovrappressione (elastica)
9 Membrana del sensore
3.1.1 Principio di misura
I livelli di cloro totale sono determinati secondo il principio di misura amperometrico.
In questo contesto, le seguenti miscele sono denominate collettivamente "cloro totale":
Cloro libero disponibile: acido ipocloroso (HOCl), ioni ipoclorito (OCl-)
Cloro combinato (clorammine)
Cloro organico combinato, ad es. derivati dell'acido cianurico
I cloruri (CI-) non sono rilevati.
Si tratta di un sensore a due elettrodi, coperto da membrana. Un elettrodo in platino è
impiegato come elettrodo di misura. Un controelettrodo rivestito in alogenuro d'argento è
impiegato come controelettrodo e come elettrodo di riferimento.
Il corpo membrana riempito di elettrolita, costituisce la camera di misura. Gli elettrodi di
misura sono immersi nella camera di misura. La camera di misura è separata dal fluido
mediante una membrana microporosa. I composti a base di cloro presenti nel fluido
diffondono attraverso la membrana del sensore.
Descrizione del prodotto Memosens CCS53E
8 Endress+Hauser
La tensione di polarizzazione costante, presente tra i due elettrodi, causa la reazione
elettrochimica dei composti del cloro sull'elettrodo di misura. Quando gli elettrodi passano
dall'elettrodo di misura al controelettrodo si genera un flusso di corrente. Nel campo
operativo del sensore, questa flusso di corrente è proporzionale alla concentrazione di cloro
in condizioni costanti e, con questo tipo di sensore, dipende solo debolmente dal pH. Il
trasmettitore utilizza il segnale in corrente per calcolare la variabile misurata per la
concentrazione in mg/l (ppm).
3.1.2 Effetti sul segnale di misura
Valore di pH
Dipendenza dal pH
Il sensore è specificato per il campo di valori di pH 5,5 … 9,5. Il segnale di misura è
praticamente indipendente all'interno di questo campo. Tuttavia, se il valore di pH sale da
7 a pH 8, il segnale di misura per il cloro libero si riduce del 10 %.
Valore di pH Risultato
< 4 Si forma cloro, se nel fluido sono presenti contemporaneamente dei cloruri (Cl-), che causano un
aumento del valore misurato.
4...9 In questo campo, la compensazione del pH funziona perfettamente. Si può specificare un valore
di concentrazione compensato in pH.
>9 In questo campo, il segnale di misura è molto debole poiché il livello di acido ipocloroso presente
è molto basso. Il valore di concentrazione determinato dipende soprattutto dalle altre condizioni
del punto di misura.
Portata
La velocità di deflusso minima in corrispondenza della cella di misura coperta da
membrana è di 15 cm/s (0,5 ft/s).
Quando si utilizza l'armatura a deflusso Flowfit CYA27, la velocità di deflusso minima
corrisponde a una portata volumetrica di 5 l/h (1,3 gal/h) o 30 l/h (7,9 gal/h), a seconda
della versione del dispositivo Flowfit CYA27.
80
100
120
0 10 20 30 40 50 60 70 80
0510 20 25 30 35 40 45 50
55
60 65
0246 8 10 12 14 16 18 20
flow velocity at the membrane cm/s
CYA27 (30L) flow l/h
relative signal in %
90
22 24
15
CYA27 (5L) flow l/h
A0054895
L'installazione nell'armatura di un interruttore di prossimità consente un rilevamento
affidabile di questo stato operativo non corretto e, quindi, può attivare un allarme o,
eventualmente, disattivare il processo di dosaggio.
Memosens CCS53E Descrizione del prodotto
Endress+Hauser 9
Al di sotto della portata minima, la corrente del sensore è più sensibile alle fluttuazioni di
portata. Per i fluidi abrasivi, si consiglia di non superare la portata minima. Si consiglia la
velocità di deflusso massima, se sono presenti dei solidi sospesi che possono formare
depositi.
Temperatura
Le variazioni di temperatura del fluido hanno effetto sul valore misurato:
L'aumento della temperatura determina un valore misurato più elevato
(4,7% circa per K)
La riduzione della temperatura determina un valore misurato più basso
(4,7% circa per K)
L'uso del sensore insieme, ad esempio, a Liquiline CM44x consente la compensazione
automatica della temperatura (ATC). In presenza di variazioni termiche non è richiesta una
nuova taratura.
1. Se la compensazione automatica della temperatura è disabilitata sul trasmettitore,
mantenere la temperatura a un livello costante a seconda della taratura.
2. In caso contrario, si deve ritarare il sensore.
Nel caso di variazioni termiche normali o lente (0,3 K/minuto), è sufficiente il sensore di
temperatura interno. Nel caso di fluttuazioni termiche molto rapide e di elevata ampiezza
(2 K/minuto), è richiesto un sensore di temperatura esterno per garantire la massima
precisione.
Per maggiori informazioni sull'impiego di sensori di temperatura esterni, consultare le
istruzioni di funzionamento del trasmettitore
Sensibilità trasversale
Ossidanti, quali bromo, iodio, ozono, biossido di cloro, permanganato, acido peracetico e
perossido di idrogeno causano letture più alte del previsto.
Agenti riducenti, come solfuri, solfiti, tiosolfati e idrazina, causano letture più basse del
previsto.
Controllo alla consegna e identificazione del prodotto Memosens CCS53E
10 Endress+Hauser
4 Controllo alla consegna e identificazione del
prodotto
4.1 Controllo alla consegna
1. Verificare che l'imballaggio non sia danneggiato.
Informare il fornitore se l'imballaggio risulta danneggiato.
Conservare l'imballaggio danneggiato fino alla risoluzione del problema.
2. Verificare che il contenuto non sia danneggiato.
Informare il fornitore se il contenuto della spedizione risulta danneggiato.
Conservare le merci danneggiate fino alla risoluzione del problema.
3. Verificare che la fornitura sia completa.
Confrontare i documenti di spedizione con l'ordine.
4. In caso di stoccaggio o trasporto, imballare il prodotto in modo da proteggerlo da urti
e umidità.
Gli imballaggi originali garantiscono una protezione ottimale.
Accertare la conformità alle condizioni ambiente consentite.
In caso di dubbi, contattare il fornitore o l'ufficio commerciale più vicino.
4.2 Identificazione del prodotto
4.2.1 Targhetta
La targhetta riporta le seguenti informazioni sul dispositivo:
Identificazione del costruttore
Codice d'ordine esteso
Numero di serie
Informazioni e avvertenze di sicurezza
Informazioni sul certificato
Confrontare le informazioni riportate sulla targhetta con quelle indicate nell'ordine.
4.2.2 Pagina del prodotto
www.endress.com/ccs53e
4.2.3 Interpretazione del codice d'ordine
Il codice d'ordine e il numero di serie del dispositivo sono reperibili:
Sulla targhetta
Nei documenti di consegna
Trovare informazioni sul prodotto
1. Accedere a www.endress.com.
2. Ricerca pagina (icona della lente d'ingrandimento): inserire numero di serie valido.
3. Ricerca (icona della lente d'ingrandimento).
La codifica del prodotto è visualizzata in una finestra popup.
4. Fare clic sulla descrizione del prodotto.
Si apre una nuova finestra. Qui si trovano le informazioni relative al proprio
dispositivo, compresa la documentazione del prodotto.
Memosens CCS53E Controllo alla consegna e identificazione del prodotto
Endress+Hauser 11
4.2.4 Indirizzo del produttore
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen
Germania
4.2.5 Fornitura
La fornitura comprende:
Sensore di disinfezione (coperto da membrana, ⌀25 mm) con coperchio di protezione
(pronto all'uso)
Bottiglia con l'elettrolita (50 ml (1,69 fl oz))
Sostituzione del corpo membrana nel coperchio di protezione
Istruzioni di funzionamento
Certificazione del produttore
4.2.6 Certificati e approvazioni
I certificati e le approvazioni attuali per il prodotto sono disponibili tramite il Configuratore
di prodotto all'indirizzo www.endress.com.
1. Selezionare il prodotto utilizzando i filtri e il campo di ricerca.
2. Aprire la pagina del prodotto.
Il pulsante Configurazione apre il Configuratore di prodotto.
Montaggio Memosens CCS53E
12 Endress+Hauser
5 Montaggio
5.1 Requisiti di montaggio
5.1.1 Orientamento
AVVISO
Non installare in posizione capovolta!
Non è presente una pellicola di elettrolita fissa sull'elettrodo di misura e, di conseguenza,
nessuna funzione del sensore.
Installare il sensore in un'armatura, un supporto o una connessione al processo adatta
con un'inclinazione di almeno 15˚ dal piano orizzontale.
Altri angoli di inclinazione non sono consentiti.
Rispettare le indicazioni per l'installazione del sensore, riportate nelle Istruzioni di
funzionamento dell'armatura utilizzata.
15° 15°
B
A
A0034236
A Orientamento consentito
B Orientamento non corretto
5.1.2 Profondità di immersione
Almeno 50 mm (1,97 in).
Questo corrisponde al segno ( ) sul sensore.
Memosens CCS53E Montaggio
Endress+Hauser 13
5.1.3 Dimensioni
161 (6.34)
82 (3.23)
102 (4.02)
126 (4.96)
!25
(0.98)
A0045241
 2 Dimensioni in mm (in)
5.2 Montaggio del sensore
5.2.1 Sistema di misura
Un sistema di misura completo comprende:
Sensore di disinfezione CCS53E (coperto da membrana, ⌀25 mm) con
adattatore di montaggio adeguato
Armatura a deflusso Flowfit CYA27
Cavo di misura CYK10, CYK20
Trasmettitore, ad es Liquiline CM44x con firmware adattatore di installazione o
superiore o CM44xR con firmware 01.13.00 o superiore
In opzione: cavo di estensione CYK11
In opzione: interruttore di prossimità
Opzionale: armatura a immersione Flexdip CYA112
Montaggio Memosens CCS53E
14 Endress+Hauser
1
4
5
6
Flowfit CYA27
7
8
2
3
A0044943
 3 Esempio di sistema di misura
1 Trasmettitore Liquiline CM44x o CM44xR
2 Cavo per interruttore induttivo
3 Cavo per luce di stato su armatura
4 Armatura a deflusso Flowfit CYA27
5 Valvola di campionamento
6 Sensore di disinfezione Memosens CCS53E (coperto da membrana, ⌀25 mm)
7 Cavo di misura CYK10
8 Cavo di alimentazione Liquiline CM44x o CM44xR
5.2.2 Preparazione del sensore
Togliere il cappuccio di protezione dal sensore
AVVISO
Una pressione negativa danneggia la membrana di separazione del sensore
Alla consegna e durante l'immagazzinamento, il sensore è protetto da un cappuccio.
Aprire la parte superiore del cappuccio di protezione mediante rotazione.
A0034263
Rimuovere delicatamente il cappuccio di protezione dal sensore.
Memosens CCS53E Montaggio
Endress+Hauser 15
A0034350
5.2.3 Installazione del sensore nell'armatura Flowfit CYA27
Il sensore può essere installato nell'armatura a deflusso Flowfit CYA27. Oltre
all'installazione del sensore di cloro totale, questa armatura consente anche il
funzionamento simultaneo di diversi altri sensori e il monitoraggio della portata.
Durante l'installazione considerare quanto segue:
Garantire una portata minima al sensore 15 cm/s (0,49 ft/s)e una portata volumetrica
minima dell'armatura (5 l/h o 30 l/h).
Se il fluido è ricondotto in una vasca di troppopieno, in un tubo o similare, la
contropressione risultante sul sensore non deve superare 1 bar relativ (14,5 psi relativ)
(2 bar abs. (29 psi abs.)) e deve rimanere costante.
Evitare la pressione negativa sul sensore, ad es. dovuta al fluido che ritorna al lato di
aspirazione di una pompa.
Per evitare depositi, l'acqua molto contaminata deve essere anche filtrata.
Dotare il sensore di adattatore
L'adattatore necessario (anello di fissaggio, collare di spinta e O-ring) può essere ordinato
come accessorio montato per il sensore o come accessorio separato.
Montare prima l'anello di fissaggio (1) dalla testa del sensore verso la membrana di
separazione, quindi far scorrere il collare di spinta (2) e l'O-ring (3) dalla membrana di
separazione verso la testa del sensore, fino alla scanalatura inferiore.
1
2
3
A0034247
Installare il sensore nell'armatura
1. L'armatura è fornita al cliente con un dado di raccordo avvitato sull'armatura: svitare
il dado di raccordo dall'armatura.
Montaggio Memosens CCS53E
16 Endress+Hauser
2. L'armatura è fornita al cliente con un tappo cieco inserito nell'armatura: togliere il
tappo cieco e l'O-ring (1) dall'armatura.
3. Far scorrere il sensore con l'adattatore per Flowfit CYA27 nell'apertura dell'armatura.
4. Avvitare il dado di raccordo sull'armatura.
1
1. 2. 3. 4.
A0043536
1 Tappo cieco e O-ring
5.2.4 Installazione del sensore in armature a deflusso
Quando si utilizzano altre armature a deflusso, garantire quanto segue:
Una velocità di deflusso minima di 15 cm/s (0,49 ft/s) alla membrana.
Direzione del flusso verso l'alto. Eliminazione delle bolle d'aria trasportate, in modo che
non si raggruppino davanti alla membrana.
Membrana esposta a flusso diretto.
5.2.5 Installazione del sensore in un'armatura a immersione
CYA112
In alternativa, il sensore può essere installato in un'armatura a immersione con un attacco
filettato G1".
Istruzioni di installazione addizionali sono reperibili nelle Istruzioni di funzionamento
dell'armatura: www.endress.com/cya112
Quando si utilizza l'armatura a immersione, garantire un flusso sufficiente verso il
sensore .
Memosens CCS53E Montaggio
Endress+Hauser 17
Dotare il sensore di adattatore
L'adattatore richiesto può essere ordinato già montato sul sensore o come accessorio
separato .
1.
A0034246
Partendo dalla testa del sensore, far scorrere l'adattatore per Flexdip CYA112 sul
sensore fino all'arresto.
2.
A0044635
Fissare l'adattatore con le 2 viti prigioniere in dotazione e una vite a brugola
(2 mm (0.08 in)).
3. Inserire il sensore nell'armatura. Si consiglia di utilizzare un raccordo a sgancio
rapido.
Per informazioni dettagliate sull'installazione del sensore nell'armatura Flexdip
CYA112, consultare le Istruzioni di funzionamento dell'armatura
www.endress.com/cya112
Istruzioni di funzionamento BA00432C
Collegamento elettrico Memosens CCS53E
18 Endress+Hauser
6 Collegamento elettrico
LATTENZIONE
Dispositivo in tensione
Una connessione eseguita non correttamente può causare ferite!
Il collegamento elettrico può essere eseguito solo da un elettricista.
L'elettricista deve aver letto e compreso questo documento e attenersi alle istruzioni
contenute.
Prima di iniziare i lavori di connessione, verificare che nessun cavo sia in tensione.
6.1 Connessione del sensore
è collegato elettricamente al trasmettitore mediante il cavo Memosens dati CYK10.
GN/YE
YE
GN
BN
WH
GND
+
Com A
Com B
GY
A0024019
 4 Cavo di misura CYK10
A0018861
 5 Cavo dati CYK10 con connettore elettrico M12
6.2 Ottenimento del grado di protezione
Sul dispositivo fornito, possono essere eseguiti solo i collegamenti elettrici e meccanici
descritti in queste istruzioni e che sono richiesti per l'uso previsto.
Quando si effettuano queste operazioni, agire con cautela.
In caso contrario, i vari livelli di protezione (Grado di protezione (IP), sicurezza elettrica,
immunità alle interferenze EMC) previsti per questo prodotto non possono più essere
garantiti a causa, ad esempio, di pannelli superiori lasciati aperti o di cavi non
perfettamente fissati.
6.3 Verifica finale delle connessioni
Condizioni e specifiche del dispositivo Azione
Sensore, armatura o cavi non presentano danni
esterni?
Procedere a una ispezione visiva.
Connessione elettrica Azione
I cavi montati sono in tensione o incrociati? Procedere a una ispezione visiva.
Sciogliere e ordinare i cavi.
La lunghezza delle anime del cavo è sufficiente
e sono correttamente posizionate nel morsetto?
Procedere a una ispezione visiva.
Tirare delicatamente per verificare che siano posizionate
correttamente.
I morsetti a vite sono serrati correttamente? Serrare i morsetti a vite.
Memosens CCS53E Collegamento elettrico
Endress+Hauser 19
Condizioni e specifiche del dispositivo Azione
Gli ingressi cavo sono tutti montati, serrati e a
tenuta ermetica?
Procedere a una ispezione visiva.
Nel caso di ingressi cavo laterali:
Rivolgere i loop dei cavi verso il basso in modo che l'acqua
possa gocciolare.
Tutti gli ingressi cavo sono installati rivolti verso
il basso o lateralmente?
Messa in servizio Memosens CCS53E
20 Endress+Hauser
7 Messa in servizio
7.1 Verifica finale dell'installazione e verifica funzionale
Prima di eseguire la messa in servizio, controllare se:
il sensore è installato correttamente
il collegamento elettrico sia corretto
Nel corpo membrana è presente sufficiente elettrolita e il trasmettitore non visualizza un
avviso di elettrolita esaurito
Seguire le informazioni sulla scheda dati di sicurezza per usare l'elettrolita in maniera
sicura.
Dopo la messa in servizio, conservare il sensore sempre umido.
LAVVERTENZA
Fuoriuscite di fluido di processo
Rischio di infortuni dovuti ad alta pressione, elevate temperature o rischi chimici
Prima di applicare pressione a un'armatura con un sistema di pulizia, accertarsi che il
sistema sia collegato correttamente.
Non installare l’armatura nel processo, se la connessione non può essere eseguita
correttamente e in modo affidabile.
7.2 Polarizzazione del sensore
Quando si collega al trasmettitore, tra l'elettrodo di misura e il controelettrodo viene
applicata una tensione. L'elettrodo viene polarizzato. I processi che si verificano durante la
polarizzazione influenzano il segnale di misura. Prima di iniziare la taratura è quindi
necessario attendere che sia trascorso il periodo di polarizzazione.
Per ottenere un valore visualizzato stabile, il sensore richiede i seguenti tempi di
polarizzazione:
Messa in servizio iniziale 45 min
Nuova messa in servizio 20 min
7.3 Taratura del sensore
Misura di riferimento con il metodo della DPD
Per tarare il sistema di misura, eseguire una misura di confronto colorimetrica in base al
metodo della DPD. Il biossido di cloro reagisce con la dietil-p-fenilendiammina (DPD)
sviluppando una colorazione rossa, la cui intensità è direttamente proporzionale al
contenuto di biossido di cloro.
Misurare l'intensità del colore rosso utilizzando un fotometro, (ad es. PF-3 ). Il fotometro
indica il contenuto di biossido di cloro.
Requisiti
La lettura del sensore deve essere stabile (nessuna deriva o valori instabili per almeno 5
min). Questa condizione solitamente è garantita quando sono stati rispettati i seguenti
prerequisiti:
Il tempo di polarizzazione è scaduto.
La portata è costante e all'interno del campo previsto.
Il sensore e il fluido hanno la medesima temperatura.
Il valore di pH è all'interno del campo consentito.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Endres+Hauser BA Memosens CCS53E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso