Hitachi R410A Series 24000 BTU 2 Ton Split Air Conditioner Manuale utente

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale utente
INSTALLATION &
OPERATION
MANUAL
UTOPIA
R32 SERIES
R410A SERIES
MODELS
RAS-(4-6)H(V)RC2E - RAS-(4-6)H(V)RP2E
RAS-(4-6)H(V)NC2E - RAS-(4-6)H(V)NP2E
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USOI
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
EN
ES
DE
FR
IT
PT
DA
NL
SV
EL
BG
CS
ET
HU
LV
LT
PL
RO
RU
РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
UZSTĀDĪŠANAS UN EKSPLUACIJAS ROKASGRĀMATA
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO VADOVĄ
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
MANUAL DE INSTALARE SI OPERARE
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
PMML0545 rev.2 - 04/2021
PMML0545 rev.2 - 04/2021
III
English
Specications in this manual are subject to change without notice in order that Hitachi may bring the latest innovations to
their customers.Whilst every eort is made to ensure that all specications are correct, printing errors are beyond Hitachi’s
control; Hitachi cannot be held responsible for these errors.
Español
Las especicaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso a n de que Hitachi pueda ofrecer las
últimas innovaciones a sus clientes.
A pesar de que se hacen todos los esfuerzos posibles para asegurarse de que las especicaciones sean correctas, los
errores de impresión están fuera del control de Hitachi, a quien no se hará responsable de ellos.
Deutsch
Bei den technischen Angaben in diesem Handbuch sind Änderungen vorbehalten, damit Hitachi seinen Kunden die
jeweils neuesten Innovationen präsentieren kann.
Sämtliche Anstrengungen wurden unternommen, um sicherzustellen, dass alle technischen Informationen ohne Fehler
veröentlicht worden sind. Für Druckfehler kann Hitachi jedoch keine Verantwortung übernehmen, da sie außerhalb ihrer
Kontrolle liegen.
Français
Les caractéristiques publiées dans ce manuel peuvent être modiées sans préavis, Hitachi souhaitant pouvoir toujours
orir à ses clients les dernières innovations.
Bien que tous les eorts sont faits pour assurer l’exactitude des caractéristiques, les erreurs d’impression sont hors du
contrôle de Hitachi qui ne pourrait en être tenu responsable.
Italiano
Le speciche di questo manuale sono soggette a modica senza preavviso anché Hitachi possa orire ai propri clienti
le ultime novità.
Sebbene sia stata posta la massima cura nel garantire la correttezza dei dati, Hitachi non è responsabile per eventuali
errori di stampa che esulano dal proprio controllo.
Português
As especicações apresentadas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, de modo a que a Hitachi
possa oferecer aos seus clientes, da forma mais expedita possível, as inovações mais recentes.
Apesar de serem feitos todos os esforços para assegurar que todas as especicações apresentadas são correctas, quaisquer
erros de impressão estão fora do controlo da Hitachi, que não pode ser responsabilizada por estes erros eventuais.
Dansk
Specikationerne i denne vejledning kan ændres uden varsel, for at Hitachi kan bringe de nyeste innovationer ud til kunderne.
trods af alle anstrengelser for at sikre at alle specikationerne er korrekte, har Hitachi ikke kontrol over trykfejl, og
Hitachi kan ikke holdes ansvarlig herfor.
Nederlands
De specicaties in deze handleiding kunnen worden gewijzigd zonder verdere kennisgeving zodat Hitachi zijn klanten
kan voorzien van de nieuwste innovaties.
Iedere poging wordt ondernomen om te zorgen dat alle specicaties juist zijn. Voorkomende drukfouten kunnen echter
niet door Hitachi worden gecontroleerd, waardoor Hitachi niet aansprakelijk kan worden gesteld voor deze fouten.
Svenska
Specikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de
senaste innovationerna till kunderna.
Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan
därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
PMML0545 rev.2 - 04/2021
IV
Eλλhnika
Οι προδιαγραφές του εγχειριδίου μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, προκειμένου η Hitachi να παρέχει τις
τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της.
Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι σωστές, η Hitachi δεν μπορεί
να ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη για αυτά τα λάθη.
Български
Спецификациите в това ръководство подлежат на изменения без известяване, така че Hitachi да може да
предоставя на своите клиенти последните иновации.
Полагат се всички усилия, за да се гарантира, че всички спецификации са коректни, но печатните грешки са извън
обсега на контрола на Hitachi и Hitachi не може да носи отговорност за тези грешки.
Čeština
Aby společnost Hitachi mohla svým zákazníkům poskytovat nejnovější inovace, specikace uvedené v této příručce
podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Přestože vynakládáme maximální úsilí, aby všechny specikace byly správné, tiskové chyby nespadají pod kontrolu
společnosti Hitachi, která za takové chyby nenese odpovědnost.
Eesti
Käesoleva juhendi tehnilised kirjeldused võivad muutuda ilma ette teatamiseta, selleks et Hitachi saaks tuua oma
klientideni kõige uuemad innovatsioonid.
Kuigi püütakse tagada, et kõik tehnilised kirjeldused oleksid õiged, on trükivead väljaspool Hitachi kontrolli; Hitachi ei
vastuta nende vigade eest.
Magyar
Az alábbi kézikönyvben foglalt előírások előzetes értesítés nélkül változhatnak, annak érdekében, hogy a Hitachi a
legfrissebb újításokkal szolgálhasson ügyfelei számára.
Bár minden erőfeszítést megteszünk annak érdekében, hogy minden előírás helyes legyen, a nyomtatási hibák nem
állnak a Hitachi ellenőrzése alatt; ezekért a hibákért a Hitachi nem tehető felelőssé.
Latviešu
Šīs rokasgrāmatas specikācijas var mainīties bez brīdinājuma, lai Hitachi varētu saviem klientiem piedāvāt jaunākās
inovācijas.
Lai gan tiek pieliktas visas pūles, nodrošinot, ka visas specikācijas ir pareizas, drukāšanas kļūdas ir ārpus Hitachi
kontroles; Hitachi nevar būt atbildīga par šīm kļūdām.
Lietuvių
Šio vadovo specikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo, kad „Hitachi“ galėtų pateikti savo klientams paskutines
naujoves.
Nors dedamos visos pastangos siekiant užtikrinti, kad visos specikacijos būtų teisingos, „Hitachi“ nekontroliuoja
spausdinimo klaidų; „Hitachi“ negali būti laikoma atsakinga už tokias klaidas.
Polski
Zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia ze
względu na innowacyjne rozwiązania, jakie rma Hitachi nieustannie wprowadza z myślą o swoich klientach.
Mimo podejmowanych starań, aby zapewnić poprawność wszystkich podanych tutaj informacji, nie można wykluczyć
zaistnienia błędów drukarskich, za które rma Hitachi nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Română
Specicațiile din acest manual pot  modicate fără noticare prealabilă, pentru ca Hitachi să poată pune la dispoziția
clienților noștri ultimele inovații.
Deși depunem toate eforturile pentru a ne asigura că toate specicațiile sunt corecte, erorile de tipărire depășesc
controlul Hitachi; Hitachi nu poate  tras la răspundere pentru aceste erori.
Русский
Технические характеристики, содержащиеся в данном руководстве, могут быть изменены Hitachi без
предварительного уведомления, по причине постоянного внедрения последних инноваций.
Несмотря на то, что мы принимаем все возможные меры для актуализации технических данных, при публикации
возможны ошибки, которые Hitachi не может контролировать, и за которые не несет ответственности.
PMML0545 rev.2 - 04/2021
V
!ATTENTION
This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the
appropriated local or national regulations in a environmentally correct way.
Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional
installer according to the applicable regulations.
Contact to the corresponding authorities for more information.
!ATENCIÓN
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al nal de su vida útil y se debe desechar de manera respetuosa
con el medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables.
Debido al refrigerante, el aceite y otros componentes contenidos en el sistema de aire acondicionado, su desmontaje debe
realizarlo un instalador profesional de acuerdo con la normativa aplicable.
Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades competentes.
!ACHTUNG
Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen Hausmüll geworfen werden darf, sondern
entsprechend den geltenden örtlichen und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss.
Aufgrund des Kältemittels, des Öls und anderer in der Klimaanlage enthaltener Komponenten muss die Demontage von einem
Fachmann entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit den entsprechenden Behörden in Verbindung.
!ADVERTISSEMENT
Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la n de sa vie utile et qu’il doit être éliminé conformément à la
réglementation locale ou nationale, dans le plus strict respect de l’environnement.
En raison du frigorigène, de l’huile et des autres composants que le climatiseur contient, son démontage doit être réalisé par
un installateur professionnel conformément aux réglementations en vigueur.
!AVVERTENZE
Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2011/65/EU e D.Lgs 4 marzo 2014 n.27
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti
elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente.
L’adeguata raccolta dierenziata delle apparecchiature dismesse, per il loro avvio al riciclaggio, al trattamento ed allo
smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’ apparecchiatura.
Non tentate di smontare il sistema o l’unità da soli poichè ciò potrebbe causare eetti dannosi sulla vostra salute o sull’
ambiente.
Vogliate contattare l’ installatore, il rivenditore, o le autorità locali per ulteriori informazioni.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può comportare l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui
all’articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997.
!CUIDADO
O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no nal da sua duração e que deve
ser eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio ambiente.
Devido ao refrigerante, ao óleo e a outros componentes contidos no Ar condicionado, a desmontagem deve ser realizada por
um instalador prossional de acordo com os regulamentos aplicáveis.
Contacte as autoridades correspondentes para obter mais informações.
!ADVASEL!
At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaald, men skal bortskaes i overensstemmelse
med de gældende lokale eller nationale regler på en miljømæssig korrekt måde.
Da klimaanlægget indeholder kølemiddel, olie samt andre komponenter, skal afmontering foretages af en fagmand i
overensstemmelse med de gældende bestemmelser.
Kontakt de pågældende myndigheder for at få yderligere oplysninger.
!VOORZICHTIG
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u het weg doet en dat het wordt gescheiden op
een milieuvriendelijke manier volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen.
Vanwege het koelmiddel, de olie en andere onderdelen in de airconditioner moet het apparaat volgens de geldige regulering
door een professionele installateur uit elkaar gehaald worden.
Neem contact op met de betreende overheidsdienst voor meer informatie.
!FÖRSIKTIGHET
Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i
enlighet med gällande lokal eller nationell lagstiftning.
Luftkonditioneringsaggregatet innehåller kylmedium, olja och andra komponenter, vilket gör att det måste demonteras av en
fackman i enlighet med tillämpliga regelverk.
Ta kontakt med ansvarig myndighet om du vill ha mer information.
PMML0545 rev.2 - 04/2021
VI
!ΠΡΟΣΟΧΗ
Σημαίνει ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να αναμιχθεί με τα διάφορα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του και
θα πρέπει να αποσυρθεί σύμφωνα με τους κατάλληλους τοπικούς ή εθνικούς κανονισμούς και με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Λόγω του ψυκτικού, του λαδιού και άλλων στοιχείων που περιέχονται στο κλιματιστικό, η αποσυναρμολόγησή του πρέπει
να γίνει από επαγγελματία τεχνικό και σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.
Για περισσότερες λεπτομέρειες, επικοινωνήστε με τις αντίστοιχες αρχές.
!ВНИМАНИЕ
В края на своя технологичен живот този продукт не бива да се изхвърля заедно с общите битови отпадъци и
трябва да се третира съгласно приетите местни или национални подзаконови нормативни актове по правилен от
гледна точка на опазване на околната среда начин.
Поради охладителя, маслото и останалите компоненти, съдържащи се в климатика, разглобяването му
задължително се извършва от професионален техник съгласно приложимите подзаконови нормативни актове. За
повече информация се свържете със съответните органи.
!POZOR
Tento výrobek nesmí být na konci své životnosti likvidován v rámci běžného komunálního odpadu, nýbrž ekologickým
způsobem v souladu s příslušnými místními nebo vnitrostátními předpisy.
Vzhledem k chladivu, oleji a dalším komponentům obsaženým v klimatizačním zařízení musí jeho demontáž provádět
odborný instalatér v souladu s platnými předpisy. Více informací lze získat od příslušných orgánů.
!HOIATUS
Seda toodet ei tohi kasutusea lõpus ära visata üldiste olmejäätmete hulka ja see tuleb kõrvaldada kooskõlas asjaomaste
kohalike või riiklike eeskirjadega vastavalt keskkonnanõuetele.
Kuna õhukonditsioneer sisaldab jahutusvedelikku, õli ja muid komponente, tohib seda lahti võtta ainult
paigaldusspetsialist vastavuses kohaldatavate eeskirjadega. Lisateabe saamiseks võtta ühendust vastavate
ametiasutustega.
!FIGYELMEZTETÉS
Élettartama végén a termék az általános háztartási hulladékkal nem keverendő; ártalmatlanítását a vonatkozó helyi vagy
nemzeti előírásoknak megfelelően, környezetvédelmi szempontból helyesen kell végezni.
A légkondicionálóban található hűtőfolyadék, olaj vés egyéb anyagok miatt ennek szétszerelését a vonatkozó
előírásoknak megfelelően, szakembernek kell végeznie. További információért forduljon az illetékes hatósághoz.
!UZMANĪBA
Pēc produkta lietošanas beigām to nedrīkst jaukt ar vispārējiem mājsaimniecības atkritumiem, un saskaņā ar
attiecīgajiem vietējiem vai nacionālajiem noteikumiem tas jālikvidē videi draudzīgā veidā.
Sakarā ar dzesējošo vielu, eļļu un citām sastāvdaļām, kas atrodas gaisa kondicionētājā, tā demontāža, saskaņā ar
piemērojamiem noteikumiem, jāveic profesionālam uzstādītājam. Sazinieties ar attiecīgajām iestādēm, lai saņemtu
plašāku informāciju.
!ĮSPĖJIMAS
Pasibaigus eksploatacijos laikui, šis produktas neturi būti maišomas su buitinėmis atliekomis ir turi būti išmetamas
laikantis aplinkosaugos požiūriu tinkamų vietinių ar nacionalinių reglamentų.
Dėl aušinimo medžiagos, alyvos ir kitų komponentų, esančių oro kondicionieriuje, jo išmontavimą turi atlikti profesionalus
montuotojas pagal galiojančias taisykles. Norėdami gauti daugiau informacijos, susisiekite su atitinkamomis institucijomis.
!OSTROŻNIE
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu, nie należy go wyrzucać z odpadami komunalnymi, lecz dokonać jego
usunięcia w sposób ekologiczny zgodnie z obowiązującymi w tym zakresie przepisami prawa lokalnego lub krajowego.
Ponieważ klimatyzatory zawierają czynniki chłodnicze i oleje oraz innego rodzaju elementy składowe, ich demontaż
należy powierzyć wskazanemu w obowiązujących przepisach specjalistycznemu podmiotowi. Szczegółowe informacje na
ten temat można uzyskać, kontaktując się z właściwymi organami władzy samorządowej.
!PRECAUȚIE
Acest produs nu trebuie aruncat la gunoiul menajer la sfârșitul duratei sale de viață, ci trebuie scos din uz în conformitate
cu reglementările locale sau naționale adecvate și într-un mod corect din punct de vedere al protecției mediului.
Datorită agentului frigoric, a uleiului și a altor componente ale aparatului de aer condiționat, demontarea acestuia trebuie
făcută de un instalator profesionist în conformitate cu reglementările aplicabile. Contactați autoritățile competente pentru
mai multe informații.
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот продукт не должен утилизироваться вместе с обычными бытовыми отходами по истечению срока службы, а
сдан в экологические пункты сбора в соответствии с местными или национальными нормами.
Из-за хладагента, масла и других компонентов, содержащихся в кондиционере, его демонтаж должен
выполняться профессиональным установщиком в соответствии с действующими правилами. Для получения
дополнительной информации свяжитесь с соответствующими органами.
!R32 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E
English
!WARNING
BURST HAZARD
Do not allow air or any gas mixture containing oxygen into refriger-
ant cycle (i.e. piping)
WARNING
This symbol displayed on the unit indicates that this appliance is
lled with R32, an odourless ammable refrigerant gas with low
burning velocity (A2L class pursuant to ISO 817). If the refrigerant
is leaked, there is a possibility of ignition if it enters in contact with
an external ignition source.
CAUTION
This symbol displayed on the unit indicates that this appliance shall
be handled by authorized service personnel only, referring to the
Installation Manual.
CAUTION
This symbol displayed on the unit indicates that there is relevant
information included in the Operation Manual and/or Installation
Manual.
CAUTION
For more information, see the Installation and Operation Manual.
Español
!ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Evite la entrada de aire o cualquier mezcla de gases que contenga
oxígeno en el ciclo de refrigerante, por ejemplo, en las tuberías.
ADVERTENCIA
Este símbolo mostrado en el aparato indica que este está cargado
con R32, un gas refrigerante inamable e inodoro con una velo-
cidad de combustión lenta (Clase A2L de acuerdo con ISO 817).
Una fuga de refrigerante puede provocar un incendio si entra en
contacto con una fuente de combustión externa.
PRECAUCIÓN
Este símbolo mostrado en el aparato indica que este debe ser ma-
nipulado únicamente por personal de un servicio autorizado con el
soporte del manual de instalación.
PRECAUCIÓN
Este símbolo mostrado en el aparato indica que los manuales de
funcionamiento y/o de instalación contienen información importante.
PRECAUCIÓN
Para más información, consulte el Manual de Instalación y Fun-
cionamiento.
Deutsch
!WARNUNG
BERSTGEFAHR
Lassen Sie nicht zu, dass Luft oder eine Sauerstoff enthaltene Gas-
mischung in den Kältemittelkreislauf (z. B. Rohrleitungen) gelangt.
WARNUNG
Dieses auf dem Gerät angezeigte Symbol zeigt an, dass das Gerät
ist mit dem R32 geruchlosen brennbaren Kältemittel mit niedriger
Brenngeschwindigkeit gefüllt (Klasse A2L gemäß ISO 817). Bei ei-
nem Kältemittelaustritt besteht die Gefahr der Entzündung, wenn
das Kältemittel in Kontakt mit einer äußeren Zündquelle kommt.
VORSICHT
Dieses auf dem Gerät angezeigte Symbol zeigt an, dass dieses
Gerät ein entzündbares Kältemittel verwendet. Bei einem Kältemit-
telaustritt besteht die Gefahr der Entzündung, wenn das Kältemittel
in Kontakt mit einer äußeren Zündquelle kommt.
VORSICHT
Dieses auf dem Gerät angezeigte Symbol zeigt an, dass wichtige
Informationen im Betriebshandbuch und/oder Installationshand-
buch enthalten sind.
VORSICHT
Weitere Informationen nden Sie in der Installations- und betriebs-
handbuch.
Français
!AVERTISSEMENT
DANGER D’ÉCLATEMENT
Évitez que de l’air ou un mélange de gaz contenant de l’oxygène ne
pénètre dans le cycle frigorique (c.-à-d. tuyauterie)
AVERTISSEMENT
Ce symbole afché sur l’appareil indique que l’appareil est chargé
avec R32, un gaz frigorigène inammable sans odeur à basse vi-
tesse de combustion (Classe A2L selon ISO 817). En cas de fuite
de frigorigène, il existe un risque d’incendie si celui-ci est exposé à
une source d’inammation externe.
ATTENTION
Ce symbole afché sur l’appareil indique que seul le personnel de
maintenance autorisé doit manipuler l’équipement, en se reportant
au manuel d’installation.
ATTENTION
Ce symbole afché sur l’appareil indique que le manuel de fonc-
tionnement et/ou le manuel d’installation contient des informations
importantes.
ATTENTION
Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel d’installation et
de fonctionnement.
Italiano
!AVVERTENZA
PERICOLO DI SCOPPIO
Fare in modo che all’interno del ciclo di refrigerazione non entrino aria
o qualsiasi miscela di gas contenente ossigeno (per es. le tubazioni).
AVVERTENZA
Questo simbolo visualizzato sull’unità indica che l’unità é caricata
con R32, un gas refrigerante inammabile e inodore con una velo-
cità di combustione lenta (Classe A2L secondo ISO 817). Una per-
dita di refrigerante può provocare un incendio se entra a contatto
con una fonte di combustione esterna.
AVVERTENZA
Questo simbolo visualizzato sull’unità indica che l’unità deve esse-
re gestita solo da personale di servizio autorizzato, facendo riferi-
mento al Manuale di Installazione.
AVVERTENZA
Questo simbolo visualizzato sull’unità indica che ci sono informazioni
rilevanti incluse nel Manuale d’uso e/o nel Manuale di Installazione.
AVVERTENZA
Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale d’installazione e
d’uso.
PMML0545 rev.2 - 04/2021
VII
!R32 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E
Português
!ATENÇÃO
PERIGO DE REBENTAMENTO
Não permitir a entrada de ar ou de qualquer mistura de gás com
oxigénio para o ciclo de refrigeração (isto é, para tubagem).
ATENÇÃO
Este símbolo mostrado na unidade indica que a unidade contém
R32, um gás refrigerante inamável e inodoro com uma baixa ve-
locidade de queima (Classe A2L de acordo com ISO 817). Em caso
de fuga de refrigerante, existe a possibilidade de ignição se entrar
em contacto com uma fonte de ignição externa.
CUIDADO
Este símbolo mostrado na unidade indica que a unidade deve ser
manuseada apenas por pessoal autorizado, mediante consulta do
Manual de Instalação.
CUIDADO
Este símbolo mostrado na unidade indica que o Manual de Funcio-
namento e/ou Instalação inclui informação relevante.
CUIDADO
Para mais informação, consulte o Manual de Instalaçao e de Fun-
cionamiento.
Dansk
!ADVARSEL
BRISTEFARE
Lad ikke luft eller en gasblanding, der indeholder ilt, komme ind i
kølemiddelcyklussen (dvs. rørføringen)
ADVARSEL
Dette symbol vises enheden angiver, at enheden er fyldt med
R32, en brændbar og lugtfri kølemiddelgas med en langsom for-
brændingshastighed (klasse A2L i henhold til ISO 817). Udslip af
kølemiddel kan forårsage brand, hvis kølemidlet kommer i kontakt
med en ekstern antændelseskilde.
FORSIGTIG
Dette symbol vises på enheden angiver, at enheden kun skal hånd-
teres af autoriseret servicepersonale under henvisning til installa-
tionsmanualen.
FORSIGTIG
Dette symbol vises enheden angiver, at der er relevante oplys-
ninger, der er indeholdt i drifts- og/eller installationsmanualen.
FORSIGTIG
For yderligere information se installations- og betjeningsvejledningen.
Nederlands
!WAARSCHUWING
BARSTGEVAAR
Laat geen lucht of een gasmengsel dat zuurstof bevat in de koel-
middelcyclus (d.w.z. leidingen).
WAARSCHUWING
Dit symbool op het apparaat geeft aan dat het apparaat is gevuld
met R32, een geurloos ontvlambaar koelmiddel met een lage
brandsnelheid (klasse A2L volgens ISO 817). Als het koelmiddel
lekt, kan het ontbranden wanneer het in contact komt met een ex-
terne ontstekingsbron.
LET OP
Dit symbool op het apparaat geeft aan dat het apparaat alleen door
bevoegd personeel mag worden gebruikt, met verwijzing naar de
installatiehandleiding.
LET OP
Dit symbool op het apparaat geeft aan dat er relevante informatie is
opgenomen in de gebruiksaanwijzing en / of installatiehandleiding.
LET OP
Meer informatie hierover vindt u in de installatie-en bedienings-
handleiding.
Svenska
!VARNING
SPRÄNGRISK
Låt ingen luft eller gasblandning innehållande syra komma in i kyl-
medelcykeln (t.ex. rörledning)
VARNING
Den här symbolen som visas på enheten indikerar att enheten är
fylld med R32, ett luktfritt brandfarligt kylmedel med låg förbrän-
ningshastighet (A2L-klass enligt ISO 817). Om kylmedel läcker ut
nns det risk för antändning om det kommer i kontakt med en ex-
tern antändningskälla.
VARNING
Den här symbolen som visas på enheten indikerar att enheten en-
dast får hanteras av auktoriserad servicepersonal och i enlighet
med installationsmanualen.
VARNING
Den här symbolen som visas på enheten indikerar att användarma-
nualen/installationsmanualen innehåller viktig information.
VARNING
För mer information, se referensguiden för installation- och drifthand-
bok.
Eλλhnika
!ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ
Μην επιτρέπετε την είσοδο αέρα ή οποιοδήποτε μείγμα αερίου που
περιέχει οξυγόνο στον κύκλο ψυκτικού μέσου (δηλαδή σωλήνωση)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτό το σύμβολο που εμφανίζεται στη μονάδα δείχνει ότι η μονά-
δα είναι γεμάτη με R32, ένα άοσμο εύφλεκτο ψυκτικό με χαμηλή
ταχύτητα καύσης (κλάση A2L σύμφωνα με το πρότυπο ISO 817).
Η διαρροή του ψυκτικού μέσου μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά αν
έρθει σε επαφή με ένα εξωτερικό μέσο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτό το σύμβολο που εμφανίζεται στη μονάδα δείχνει ότι η μονά-
δα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εγκεκριμένο προσωπικό
σέρβις σύμφωνα με το εγχειρίδιο εγκατάστασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτό το σύμβολο που εμφανίζεται στη μονάδα δείχνει ότι υπάρχουν
σχετικές πληροφορίες στο εγχειρίδιο λειτουργίας και/ή στο εγχειρί-
διο εγκατάστασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο εγκατά-
στασης και λειτουργίας.
PMML0545 rev.2 - 04/2021
VIII
!R32 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E
Български
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ ИЗБУХВАНЕ
В цикъла на хладилния агент (т.е. в тръбите) не бива да се
допуска проникването на въздух и каквато и да било друга
газова смес.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този символ, изобразен на изделието, показва, че този уред
е запълнен с R32, леснозапалим хладилен газ без мирис и с
ниска скорост на горене (клас A2L по ISO 817). Ако хладилни-
ят агент протече, възниква възможност от запалване, ако
влезе в контакт с външен източник на запалване.
ВНИМАНИЕ
Този символ, изобразен на изделието, показва, че с този уред
може да работят само упълномощени за тази цел сервизни
техници и при спазване указанията от Ръководството за
инсталиране.
ВНИМАНИЕ
Този символ, изобразен на изделието, показва, че в Ръковод-
ството за експлоатация и/или в Ръководството за инстали-
ране има съответната информация.
ВНИМАНИЕ
За повече информация виж Ръководството за инсталиране
и експлоатация.
Čeština
!VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ TŘESKU
Nedopusťte, aby vzduch či jakákoli plynná směs obsahující kyslík
pronikly do chladivového okruhu (např. potrubí).
VAROVÁNÍ
Tento symbol zobrazený na jednotce označuje, že náplní tohoto
zařízení je R32, hořlavý chladivový plyn bez zápachu s mírnou hoř-
lavostí (třída A2L podle ISO 817). Pokud chladivo unikne, existuje
možnost vznícení, pokud se dojde ke kontaktu s externím zápal-
ným zdrojem.
POZOR
Tento symbol zobrazený na jednotce označuje, že podle Návodu
k instalaci smí toto zařízení obsluhovat pouze autorizovaný tech-
nický personál.
POZOR
Tento symbol zobrazený na jednotce označuje, že Návod k obsluze
a/nebo v Návod k instalaci obsahuje relevantní informace.
POZOR
Více informací naleznete v Návodu k instalaci a obsluze.
Eesti
!HOIATUS
LÕHKEMISOHT
Ärge laske jahutussüsteemi (s.o torustikku) õhku või gaasisegu,
mis sisaldab hapnikku.
HOIATUS
See sümbol seadme peal näitab, et seade on täidetud lõhnatu, tu-
leohtliku, aeglase põlemiskiirusega jahutusgaasiga R32 (standardi
ISO 817 järgi klass A2L). Kui jahutusvahendit lekib, võib see kok-
kupuutel välise süüteallikaga põlema süttida.
ETTEVAATUST
See sümbol seadme peal näitab, et seda seadet tohivad käsitseda
ainult volitatud teenindustöötajad, kes lähtuvad paigaldusjuhendist.
ETTEVAATUST
See sümbol seadme peal näitab, et vajalikku teavet leiab kasutus-
ja/või paigaldusjuhendist.
ETTEVAATUST
Lisateavet leiab paigaldus- ja/või kasutusjuhendist.
Magyar
!FIGYELEM
FELSZAKADÁSVESZÉLY
Ne engedje, hogy a hűtőközegbe (pl. a csővezetékekbe) levegő
vagy oxigéntartalmú gázkeverék kerüljön.
FIGYELEM
A készüléken megjelenő szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés R32
hűtőközeggel van feltöltve, amely egy szagtalan, gyúlékony, alacsony
égési sebességű (az ISO 817 szabvány értelmében A2L osztályú)
hűtőközeg gáz. A hűtőközeg szivárgása esetén gyulladásveszély áll
fenn, amennyiben a hűtőközeg külső gyújtóforrással érintkezik.
FIGYELMEZTETÉS
Ez a készüléken megjelenő szimbólum azt jelzi, hogy a berende-
zést csak felhatalmazott szervizszemélyzet kezelheti, a Telepítési
útmutató alapján.
FIGYELMEZTETÉS
Ez a készüléken megjelenő szimbólum azt jelzi, hogy az Üzemel-
tetési útmutató és/vagy a Telepítési útmutató fontos információt
tartalmaz az adott kérdésre vonatkozóan.
FIGYELMEZTETÉS
További információkért lásd a Telepítési és Üzemeltetési útmutatót.
Latviešu
!BRĪDINĀJUMS
ŠALTS RISKS
Neļaujiet gaisam vai citiem skābekli saturošiem gāzes maisījumiem
iekļūt aukstumaģenta ciklā (t.i., caurulēs)
BRĪDINĀJUMS
Šis uz ierīces parādītais simbols norāda, ka šī ierīce ir piepildīta
ar R32, bez smakas un viegli uzliesmojošu dzesēšanas šķidruma
gāzi ar zemu sadegšanas ātrumu (A2L klase saskaņā ar ISO 817).
Ja aukstumaģents ir noplūdis, pastāv aizdegšanās iespēja, ja tas
nonāk saskarē ar ārēju aizdegšanās avotu.
PMML0545 rev.2 - 04/2021
IX
!R32 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E
UZMANĪBU
Šis uz ierīces redzamais simbols norāda, ka ar šo ierīci drīkst rīko-
ties tikai pilnvarots servisa personāls, atsaucoties uz uzstādīšanas
rokasgrāmatu.
UZMANĪBU
Šis uz ierīces redzamais simbols norāda, ka darbības rokasgrāma-
un/vai uzstādīšanas rokasgrāmatā ir iekļauta būtiska informācija.
UZMANĪBU
Papildinformāciju skatiet Instalācijas un ekspluatācijas rokasgrā-
matā.
Lietuvių
!PERSPĖJIMAS
SPROGIMO PAVOJUS
Neleiskite, kad į aušinimo ciklą (t. y. vamzdynus) patektų oro ar kitų
dujų mišinių, kuriuose yra deguonies.
PERSPĖJIMAS
Šis ant elemento rodomas simbolis nurodo, kad šis prietaisas -
pildytas R32, bekvapėmis degiomis aušinimo dujomis, turinčiomis
mažą degimo greitį (A2L klasė pagal ISO 817). Jei aušinimo me-
džiaga nutekėjo ir ji liečiasi su išoriniu degimo šaltiniu, kyla užside-
gimo galimybė.
ĮSPĖJIMAS
Šis ant elemento rodomas simbolis nurodo, kad su šiuo prietaisu
gali dirbti tik įgalioti techninės priežiūros darbuotojai, remdamiesi
Montavimo vadovu.
ĮSPĖJIMAS
Šis ant elemento rodomas simbolis nurodo, kad naudojimo vadove
ir (arba) montavimo vadove yra informacijos.
ĮSPĖJIMAS
Daugiau informacijos rasite „Montavimo ir naudojimo vadove“.
Polski
!OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE WYBUCHEM
Niedopuszczalne jest przedostanie się powietrza lub mieszaniny
gazowej zawierającej tlen do obiegu (tj. przewodów rurowych)
czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Umieszczenie tego symbolu na jednostce oznacza, że jest ona
napełniona czynnikiem chłodniczym R32, bezwonnym i palnym
gazem o niskiej prędkości spalania (klasa A2L zgodnie z normą
ISO 817). Wyciek chłodziwa może spowodować pożar, gdyby do-
szło do kontaktu z zewnętrznym źródłem zapłonu.
OSTROŻNIE
Umieszczenie tego symbolu na jednostce oznacza, że może być
ona obsługiwana wyłącznie przez pracowników autoryzowanego
serwisu w oparciu o informacje zawarte w Instrukcji instalacji.
OSTROŻNIE
Umieszczenie tego symbolu na jednostce oznacza, że w Instrukcji
obsługi i/lub Instrukcji instalacji znajdują się ważne informacje na
dany temat.
OSTROŻNIE
Szczegółowe informacje można znaleźć w Instrukcji instalacji i ob-
sługi.
Română
!AVERTISMENT
PERICOL DE DEFLAGRAȚIE
Nu permiteți pătrunderea aerului sau oricărui amestec de gaz care
conține oxigen în ciclul agentului frigoric (adică în conducte).
AVERTISMENT
Această pictogramă așată pe unitate indică faptul că acest aparat
este umplut cu R32, un gaz frigoric inamabil inodor, cu viteză de
ardere redusă (clasa A2L conform standardului ISO 817). Pierde-
rile de agent frigoric pot cauza pericol de aprindere dacă intră în
contact cu o sursă de aprindere externă.
PRECAUȚIE
Această pictogramă așată pe unitate indică faptul că acest aparat
trebuie să e manipulat doar de personal de service autorizat, res-
pectându-se instrucțiunile din manualul de instalare.
PRECAUȚIE
Această pictogramă așată pe unitate indică faptul că manualul de
operare și/sau manualul de instalare conțin informații importante.
PRECAUȚIE
Pentru mai multe informații rugăm consultați manualul de
instalare și operare.
Русский
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВЗРЫВООПАСНОСТЬ
Не допускайте попадания воздуха или газовых смесей, содер-
жащих кислород, в цикл охлаждения (т. е. трубопровод)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот символ, отображаемый на блоке, указывает на то, что
данный прибор заполнен воспламеняющимся хладагентом без
запаха R32 с низкой скоростью горения (класс A2L согласно
ISO 817). В случае утечки хладагента существует вероят-
ность возгорания при контакте с внешним источником воз-
горания.
ВНИМАНИЕ
Этот символ, отображаемый на блоке, указывает на то, что
с этим устройством должен обращаться только авторизо-
ванный обслуживающий персонал, ссылаясь на Руководство по
установке.
ВНИМАНИЕ
Этот символ, отображаемый на блоке, указывает на наличие
соответствующей информации, включенной в Руководство
по эксплуатации и / или Руководство по установке.
ВНИМАНИЕ
Для получения дополнительной информации см. Руководство
по установке и эксплуатации.
PMML0545 rev.2 - 04/2021
X
!R32 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E
English
RISK OF EXPLOSION
The compressor must be stopped before removing the refrig-
erant pipes.
All service valves must be fully closed after pumping down
operation.
• Makesurethatunitinstallationandrefrigerantpiping
installationcomplywithapplicablelegislationineach
country.Also,inEurope,EN378mustbecomplied,as
itistheapplicablestandard.
• Verify,inaccordancewiththemanualswhichappear
intheoutdoorandindoorunits,thatalltheinformation
requiredforthecorrectinstallationofthesystemis
included.Ifthisisnotthecase,contactyourdistributor.
Indoor Unit Outdoor Unit
Installation
andoperation
manual
Installationmanual
CD-ROM
AdditionalsafetymanualforR32refrigerant
airconditionerandheatpumpaccordingto
IEC60335-2-40:2018
Español
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Antes de retirar las tuberías de refrigerante debe detener el
compresor.
Tras recuperar el refrigerante todas las válvulas de servicio
deben estar completamente cerradas
• Asegúresedequelainstalacióndelaunidadyde
latuberíaderefrigerantecumplanconlalegislación
vigentedecadapaís.Asimismo,enEuropasedebe
cumplirlaEN378,yaqueeslanormaaplicable.
• Compruebe,enlosmanualesdelasunidadesinteriory
exterior,quedisponedetodalainformaciónnecesaria
paralacorrectainstalacióndelsistema.Sinoesasí,
póngaseencontactoconsudistribuidor.
Unidad interior Unidad exterior
Manualde
Instalacióny
Funcionamiento
ManualdeInstalación
CD-ROM
Manualdeseguridadadicionalparasistemas
deaireacondicionadoybombadecalorcon
refrigeranteR32deacuerdoconlanorma
IEC60335-2-40:2018
Deutsch
EXPLOSIONSGEFAHR
Der Kompressor muss abgeschaltet werden, bevor die Kälte-
mittelleitungen entfernt werden.
Alle Betriebsventile müssen nach dem Abpumpbetrieb voll-
ständig geschlossen sein.
• StellenSiesicher,dassdieAnlageninstallationund
dieKältemittelleitungsinstallationdieanwendbare
GesetzgebunginjedemLanderfüllt.AuchinEuropa
mussEN378erfülltwerden,dasiedieanwendbare
Normist.
• ÜberprüfenSieanhanddermitdenAußen-und
InnengerätengeliefertenHandbüchern,dassallefür
diekorrekteInstallationdesSystemserforderlichen
Informationenvorhandensind.WenndiesnichtderFall
ist,wendenSiesichanIhrenHITACHI-Händler.
Indoor Unit Outdoor Unit
Installations-und
betriebshandbuch
Installationshandbuch
CD-ROM
ZusätzlichesSicherheitshandbuchfüreine
KlimaanlageundeineWärmepumpemit
R32-KältemittelgemäßIEC60335-2-40:2018
Français
RISQUE D’EXPLOSION
Veillez à arrêter le compresseur avant de retirer les tuyauteries
frigoriques.
Veillez à fermer complètement toutes les vannes de service
après la vidange.
• Assurez-vousquel’installationdesunitéset
delatuyauteriefrigoriqueestconformeaux
réglementationsenvigueurdanschaquepays.
Ensachantqu’enEuropelesinstallationsdoivent
obligatoirementsatisfaireàlanormeEN378.
• Vériez,conformémentauxinstructionsdesmanuels
fournisaveclesunitésintérieuresetlesgroupes
extérieurs,quetouteslesinformationsnécessairesàla
bonneinstallationdusystèmevousontétéfournies.Si
cen’estpaslecas,contactezvotredistributeur.
Unité intérieure Unité extérieure
Manuel
d’installationetde
fonctionnement
Manueld’installation
CD-ROM
Manueldesécuritésupplémentairepour
climatiseuretpompeàchaleuravec
réfrigérantR32,conformémentàlanorme
IEC60335-2-40:2018
Italiano
RISCHIO DI ESPLOSIONE
Il compressore deve essere arrestato prima di rimuovere i tubi
del refrigerante.
Tutte le valvole di servizio devono essere completamente
chiuse dopo lo svuotamento della pompa.
• Assicurarsichel’installazionedell’unitàequelladella
lineadelrefrigerantesianoconformiallalegislazione
vigenteinciascunpaese.Inoltre,inEuropa,devono
essereconformiallanormaEN378,inquantoèlo
standardvigente.
• Inbaseaimanualiforniticonleunitàinterneed
esterne,vericaredidisporreditutteleinformazioni
necessarieperl’installazionecorrettadelsistema.In
casocontrario,contattareilpropriorivenditore.
Unità interna Unità esterna
Manuale
d’installazione
ed’uso
Manualediinstallazione
CD-ROM
Manualedisicurezzaaggiuntivoper
climatizzatoreepompadicalorecon
refrigeranteR32inconformitàconlanorma
IEC60335-2-40:2018
PMML0545 rev.2 - 04/2021
XI
!R32 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E
Português
RISCO DE EXPLOSÃO
O compressor deve ser desligado antes da remoção dos tu-
bos de refrigerante.
As válvulas de manutenção devem estar completamente fe-
chadas depois da eliminação do refrigerante.
• Certique-sedequeainstalaçãodaunidadeea
instalaçãodatubagemderefrigerantecumprema
legislaçãoaplicávelemcadapaís.NaEuropa,anorma
EN378devesercumprida,porseraaplicável.
• Verique,deacordocomosmanuaisdasunidades
exterioreinterior,queestáincluídatodaainformação
necessáriaparaainstalaçãocorretadosistema.Caso
contrário,entreemcontactocomoseudistribuidor.
Unidade Interior Unidade Exterior
Manualde
instalaçãoede
funcionamento
Manualdeinstalação
CD-ROM
Manualdesegurançaadicionalpara
arcondicionadoebombadecalorcom
refrigeranteR32deacordocomanorma
IEC60335-2-40:2018
Dansk
RISIKO FOR EKSPLOSION
Kompressoren skal stoppes, inden kølemiddelrørene fjernes.
Alle serviceventiler skal være helt lukkede, når kølemidlet er
blevet fjernet.
• Sørgfor,atinstallationenafenhedenog
kølemiddelrøreneoverholderdengældende
lovidetpågældendeland.IEuropagælder
beskyttelsesstandardEN378.
• Kontroller,atalledeoplysninger,derernødvendigefor
enkorrektmonteringafsystemet,ndesimanualerne
tilindendørs-ogudendørsenhederne.Hvisdetteikke
ertilfældet,skaldukontaktedindistributør.
Indendørs enhed Udendørs enhed
Installations-og
betjeningsvejledning
Installationsmanual
CD-ROM
Ekstrasikkerhedsmanualtilklimaanlæg
ogvarmepumpemedR32-kølemiddeli
henholdtilIEC60335-2-40:2018
Nederlands
EXPLOSIEGEVAAR
De compressor moet worden gestopt alvorens de koelmiddel-
pijpen te verwijderen.
Alle onderhoudskranen moeten volledig gesloten zijn na het
pompen.
• Zorgervoordatdeinstallatievandeunitende
leidingenvoorhetkoelmiddelovereenkomenmetde
wetgevinguitelkland.InEuropamoettevensEN378
overeenkomengezienhetdetoepasbarenormis.
• Controleermetbehulpvandehandleidingenvande
buiten-enbinnenunitsofalleinformatiedienodigis
vooreenjuisteinstallatievanhetsysteemaanwezig
is.Neemcontactopmetuwdistributeuralsditniethet
gevalis.
Indoor Unit Outdoor Unit
Installatie-en
bedieningshandleiding
Installatiehandleiding
CD-ROM
Aanvullendeveiligheidsinformatievoor
R32koelmiddelvoorairconditioneren
warmtepompinovereenstemmingmet
IEC60335-2-40:2018
Svenska
RISK FÖR EXPLOSION
Kompression måste stängas av innan kylrören avlägsnas.
Alla serviceventiler måste stängas av ordentligt efter ned-
pumpning.
• Försäkraattinstallationavenhetenochkylröruppfyller
tillämpbarabestämmelserförvarjeland.InomEuropa
såmåstemanävenuppfyllaEN378somtillämpbar
standard.
• Kontrollera,enligthandböckernaförinomhus-och
utomhusenheterna,attallinformationsomkrävsföratt
utförainstallationenavsystemetkorrektnnsmed.Om
såinteärfalletkontaktardudistributören.
Inomhusenhet Utomhusenhet
Installation-och
drifthandbok
Installationsmanual
CD-ROM
ExtrasäkerhetsmanualförR32-kylmediumi
luftkonditioneringsapparatochvärmepump,i
enlighetmedIEC60335-2-40:2018
Eλλhnika
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ
Ο συμπιεστής πρέπει να έχει σταματήσει προτού αφαιρέσετε
τους σωλήνες ψυκτικού μέσου.
Όλες οι βαλβίδες λειτουργίας πρέπει να είναι πλήρως κλει-
στές μετά την λειτουργία άντλησης.
• Βεβαιωθείτεότιηεγκατάστασητηςμονάδαςκαιη
εγκατάστασητηςσωλήνωσηςψυκτικούμέσουτηρούν
τηνισχύουσανομοθεσίατηςκάθεχώρας.Επίσης,στην
Ευρώπη,πρέπεινατηρείταιτοEN378καθώςείναιτο
πρότυποπουισχύει.
• Βεβαιωθείτε,βάσειτωνεγχειριδίωντωνεξωτερικών
καιεσωτερικώνμονάδων,ότιπεριλαμβάνονται
όλεςοιαπαιτούμενεςπληροφορίεςγιατησωστή
εγκατάστασητουσυστήματος.Ανδενπεριλαμβάνονται,
επικοινωνήστεμετοδιανομέασας.
Εσωτερική μονάδα Εξωτερική μονάδα
Εγχειριδιο
ΕγκαταστασηςΚαι
Λειτουργιας
Οδηγίεςεγκατάστασης
CD-ROM
Επιπλέονοδηγίεςασφάλειαςγιαψυκτικό
κλιματιστικούR32καιαντλίαθέρμανσης
σύμφωναμετοIEC60335-2-40:2018
PMML0545 rev.2 - 04/2021
XII
!R32 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E
български
РИСК ОТ ВЗРИВ
Компресорът трябва да е напълно спрял, преди да се
отстраняват тръбите за хладилния агент.
Всички обслужващи клапани трябва да са напълно
затворени след операцията по изпомпване.
• Трябвадаесигурно,чемонтажътнаизделието
имонтажътнатръбитезахладилнияагентсав
съответствиесприложиматанормативнауредба
въввсякастрана.ВЕвропазадължителносеспазва
EN378,тъйкатосъщиятеприложимиятстандарт.
• Проверетедалицялатаинформация,необходима
заправилниямонтажнаинсталациятаевключенав
ръководстватазавътрешнитеивъншнитетела.Ако
неевключена,свържетесесвашиядистрибутор.
Вътрешно тяло Външно тяло
Ръководството
заинсталиранеи
експлоатация
Ръководствозаинсталиране
CD-ROM
Допълнителноръководствопо
безопасностприексплоатацияна
климатичнаинсталациясхладилен
агентR32итермопомпенагрегат
съгласноIEC60335-2-40:2018
Čeština
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU
Kompresor je třeba před odstraněním chladivového potrubí
zastavit.
Veškeré provozní ventily musí být před odčerpáním zcela
uzavřené.
• Ujistětese,žeinstalacejednotkyainstalacechladivo-
véhopotrubísplňujípříslušnénárodníprávnípředpisy.
ZároveňmusívEvropěsplňovatEN378,neboťjdeo
příslušnounormu.
• Zkontrolujtevsouladusmanuály,kteréjsousoučástí
venkovníavnitřníjednotky,zdajsoukdispozicivšechny
informacepotřebnéprosprávnouinstalacisystému.
Pokudtomutaknení,kontaktujtesvéhodistributora.
Vnitřní jednotka Venkovní jednotka
Návodkinstalaci
aobsluze
Návodkinstalaci
CD-ROM
Dodatečnýbezpečnostnínávod
proklimatizačníjednotkuatepelné
čerpadloschladivemR32,vsouladus
IEC60335-2-40:2018
Eesti
PLAHVATUSOHT
Enne jahutustorustiku eemaldamist tuleb kompressor tuleb
seisma panna.
Pärast väljapumpamistoimingut tuleb kõik hooldusklapid
täiesti kinni panna.
• Veenduge,etseadmepaigaldusjajahutustorustiku
paigaldusvastabigasriigiskohaldatavatele
õigusaktidele.EuroopastulebtäitakastandardiEN378
nõudeid,sestseeonkohaldatavstandard.
• Kontrolligevastavaltväli-jasiseseadmejuurdepandud
juhenditele,etkogusüsteemiõigestipaigaldamiseks
vajalikteaveonolemas.Kuiseeniieiole,võtke
ühendustturustajaga.
Siseseade Väliseade
Paigaldus-ja
kasutusjuhend
Paigaldusjuhend
CD-ROM
LisaohutusjuhendR32jahutusvedelikuga
õhukonditsioneerijasoojuspumbakohta
vastavaltstandardileIEC60335-2-40:2018
Magyar
ROBBANÁSVESZÉLY
A kompresszort a hűtőközeg csővezetékeinek eltávolítása előtt
le kell állítani.
A szivattyúzás után minden szervizszelepet teljesen el kell zárni.
• Ellenőrizze,hogyakészüléktelepítéseésa
hűtőközegcsővezetékeinektelepítésemegfelelaz
egyesországokbanalkalmazandójogszabályoknak.
EurópábanemellettazalkalmazandóEN378szabvány
előírásaitkellbetartani.
• Akültériésbeltériegységekhezmellékeltútmutatók
alapjánellenőrizze,hogyezekmindeninformációt
tartalmaznakarendszerhelyestelepítéséhez.
Ellenkezőesetbenforduljonaforgalmazóhoz.
Beltéri egység Kültéri egység
Telepítésiés
Üzemeltetési
útmutató
Telepítésiútmutató
CD-ROM
KiegészítőbiztonságiútmutatóazR32
hűtőközeggelműködőlégkondicionálóhoz
éshőszivattyúhozazIEC60335-2-40:2018
szabványnakmegfelelően
Latviešu
SPRĀDZIENA RISKS
Pirms aukstumaģenta cauruļu noņemšanas kompresors jāaptur.
Visiem apkopes vārstiem pēc sūknēšanas ir jābūt pilnībā aiz-
vērtiem.
• Pārliecinieties,kaierīcesuzstādīšanaun
aukstumaģentacauruļvaduuzstādīšanaatbilstkatrā
valstīspēkāesošajiemtiesībuaktiem.ArīEiropāir
jāievēroEN378,jotasirpiemērojamaisstandarts.
• Saskaņāarrokasgrāmatām,kasiekļautasāraun
iekštelpuierīčukomplektā,pārbaudiet,vaiiriekļauta
visainformācija,kasnepieciešamasistēmaspareizai
uzstādīšanai.Jatastānav,sazinietiesarizplatītāju.
Iekštelpu ierīce Āra ierīce
Uzstādīšanas
unlietošanas
rokasgrāmata
Uzstādīšanasrokasgrāmata
CD-ROM
PapildudrošībasrokasgrāmataR32
aukstumaģentamgaisakondicionierim
unsiltumsūknimsaskaņāar
IEC60335-2-40:2018
PMML0545 rev.2 - 04/2021
XIII
!R32 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E
Lietuviškai
SPROGIMO RIZIKA
Prieš ištuštinant aušinimo medžiagos vamzdžius turi būti su-
stabdytas kompresorius.
Išsiurbus visi eksploatavimo vožtuvai turi būti visiškai uždaryti.
• Įsitikinkite,kadelementoiraušinimovamzdynų
montavimasatitinkakiekvienoješalyjegaliojančius
įstatymus.Beto,EuropojeturibūtilaikomasiEN378,
nestaiyrataikomasstandartas.
• Pagališorinioirvidinioelementųvadovuspatikrinkite,
arpateiktavisainformacija,reikalingatinkamam
sistemossumontavimui.Jeitaipnėra,kreipkitėsį
platintoją.
Vidinis elementas Išorinis elementas
Montavimoir
naudojimovadovas
Montavimovadovas
Kompaktinisdiskas
PapildomasR32aušinimoskysčiooro
kondicionieriuiiršilumossiurbliuisaugos
vadovaspagalIEC60335-2-40:2018
Polski
RYZYKO WYBUCHU
Przed odłączeniem przewodów rurowych czynnika
chłodniczego należy wyłączyć sprężarkę.
Po odzyskaniu chłodziwa, niezbędne jest całkowite zamknięcie
wszystkich zaworów serwisowych.
• Należyupewnićsię,żemontażjednostkiiprzewodów
rurowychczynnikachłodniczegospełniaprzepisy
prawneobowiązującewdanymkraju.Ponadtow
EuropiewymaganejestprzestrzeganienormyEN378,
którastanowiobowiązującystandard.
• Należyupewnićsię,żeinstrukcjeinstalacjiiobsługi
jednostekwewnętrznychizewnętrznychklimatyzatorów
zawierająwszelkieniezbędnezaleceniaodnoszącesię
doprawidłowegowykonaniazwiązanychzinstalacją
czynnościmontażowych.Gdybytakniebyło,należy
skontaktowaćsięzdystrybutorem.
Jednostka
wewnętrzna Jednostka zewnętrzna
Instrukcja
instalacjii
obsługi
Instrukcjainstalacji
PłytaCD-ROM
Dodatkowainstrukcjabezpieczeństwa,
dotyczącaklimatyzatorówipompciepłaz
czynnikiemchłodniczymR32,zgodnaznormą
IEC60335-2-40:2018
Română
RISC DE EXPLOZIE
Trebuie să opriți compresorul înainte de a decupla conductele
de agent frigoric.
Toate supapele de serviciu trebuie să e complet închise după
nalizarea operației de evacuare a agentului frigoric.
• Asigurați-văcăinstalareaunitățiișiaconducteide
agentfrigoricrespectălegislațianaționalăaplicabilă.
ÎnEuropatrebuierespectatșistandardulEN378.
• Vericați,înconformitatecumanualelecareaparîn
unitățileexterioareșiinterioare,căsuntinclusetoate
informațiilenecesarepentruinstalareacorectăa
sistemului.Încazcontrar,contactațidistribuitorul.
Unitate interioară Unitate exterioară
Manualde
instalaresi
operare
Manualdeinstalare
CD-ROM
Manualdesiguranțăsuplimentarpentru
aparatuldeaercondiționatcuagent
frigoricR32șipompădecăldurăconform
IEC60335-2-40:2018
Русский
РИСК ВЗРЫВА
Перед снятием труб для циркуляции хладагента
компрессор должен быть остановлен.
После откачки все сервисные клапаны должны быть
полностью закрыты.
• Убедитесь,чтоустановкаблокаитрубопровода
хладагентавыполненывсоответствиис
действующимзаконодательствомвкаждойстране.
Помимоэтого,вЕвропенеобходимособлюдать
нормуEN378,котораяявляетсяприменимым
стандартом.
• Убедитесь,чтовруководствах,прилагаемыхк
наружнымивнутреннимблокам,содержится
всяинформация,необходимаядляправильной
установкисистемы.Еслиэтонетак,обратитеськ
своемудистрибьютору.
Внутренний блок Наружный блок
Руководство
поустановкеи
эксплуатации
Руководствопоустановке
Компакт-диск
Дополнительноеруководствопо
безопасностидляхладагентаR32для
кондиционераитепловогонасосав
соответствиисIEC60335-2-40:2018
PMML0545 rev.2 - 04/2021
XIV
!R32 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E
English
R32 Refrigerant circuit
Theunitinstallationandrefrigerantpipingshouldcomply
withtherelevantlocalandnationalregulationsforthe
designedrefrigerant.
DuetoR32refrigerantanddependingonnalrefrigerant
chargeamount,aminimumoorareaforinstallationmust
beconsidered.
• Iftotalrefrigerantchargeamount<1.84kg,thereareno
additionalminimumoorarearequirements.
• Iftotalrefrigerantchargeamount≥1.84kg,thereare
additionalminimumoorarearequirementstobe
checked.
?NOTE
In case of not achieving the minimum oor area, contact with your
dealer.
Español
Circuito de refrigerante R32
Lainstalacióndelaunidadydelatuberíaderefrigerante
debecumplirconlasnormativaslocalesynacionales
relevantesespecícasparaelrefrigerante.
PorelusoderefrigeranteR32yenfuncióndelacarga
derefrigerantenal,sedebetenerencuentaunaáreade
suelomínimaparalainstalación.
• Silacantidadtotaldecargaderefrigerante<1,84kg,
noseaplicanrequerimientosdeáreadesuelomínima
adicionales.
• Silacantidadtotaldecargaderefrigerante≥1,84kg,
hayquecomprobarlosrequerimientosdeáreade
suelomínimaadicionales.
?NOTA
En caso de no disponer del área de suelo mínima, contacte con
su proveedor.
Deutsch
R32 Kältemittelkreislauf
DieAnlageninstallationunddieKältemittelleitungen
müssendieentsprechendenlokalenundnationalen
VorschriftenfürdaskonzipierteKältemitteleinhalten.
WegendesKältemittelsR32undabhängigvon
derendgültigenKältemittelmenge,musseine
MindestbodenächefürdieInstallationberücksichtigt
werden.
• WenndieGesamtkältemittelmenge<1,84kgbeträgt,
gibteskeinezusätzlichenAnforderungenandie
Mindestbodenäche.
• WenndieGesamtkältemittelmenge≥1,84kg
beträgt,gibteszusätzlicheAnforderungenandie
Mindestbodenäche,diegeprüftwerdenmüssen.
?HINWEIS
Falls die Mindestbodenäche nicht erzielt werden kann, kontaktie-
ren Sie Ihren Händler.
Français
Circuit du frigorigène R32
L’installationdesunitésetdelatuyauteriefrigorique
doitsatisfaireauxréglementationslocalesetnationales
pertinentesrelativesaufrigorigèneutilisé.
EnraisondufrigorigèneR32etdelaquantiténalede
chargedefrigorigène,ilestnécessairelorsdel’installation
deprévoirunesurfaceausolminimale.
• Silequantitétotaledechargedeuidefrigorigèneest
<1,84kg,iln’estalorspasnécessairedetenircompte
desexigencesdesurfaceausolminimale.
• Silequantitétotaledechargedeuidefrigorigèneest
≥1,84kg,ilestnécessairedeprévoirunesurfaceau
solminimale.
?REMARQUE
S’il s’avère impossible de satisfaire à la surface au sol minimale
requise, veuillez contacter votre fournisseur.
Italiano
Circuito del refrigerante R32
L’installazionedell’unitàequelladellalineadelrefrigerante
devonoessereconformiallenormativelocalienazionali
relativealrefrigeranteprogettato.
AcausadelrefrigeranteR32einbaseallaquantitànale
dicaricadirefrigerante,deveessereconsideratauna
supercieminimadipavimentoperl’installazione.
• Selaquantitàtotaledicaricadirefrigeranteè<1,84kg,
noncisonoulteriorirequisitidisupercieminimaperil
pavimento.
• Selaquantitàtotaledicaricadirefrigeranteè≥1,84kg,
devonoesserevericatiulteriorirequisitidisupercie
minimaperilpavimento.
?NOTA
Se non si raggiunge la supercie minima, contattare il rivenditore.
Português
Circuito de refrigerante R32
Ainstalaçãodaunidadeeatubagemderefrigerante
devemcumprirosregulamentosnacionaiselocaisparao
refrigerantedesignado.
DevidoaorefrigeranteR32edependendodaquantidade
decargaderefrigerantenal,deveserconsideradauma
áreadepisomínimaparaainstalação.
• Seaquantidadedecargaderefrigerantetotalfor
<1,84kg,nãoexistemrequisitosadicionaisdeáreade
pisomínima.
• Seaquantidadedecargaderefrigerantetotalfor
≥1,84kg,existemrequisitosadicionaisdeáreadepiso
mínimaacumprir.
?NOTA
Se não atingir a área de piso mínima, contacte o seu distribuidor.
PMML0545 rev.2 - 04/2021
XV
!R32 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E
Dansk
R32 Kølemiddelkredsløb
Installationenafenhedenogafkølemiddelrøreneskal
overholdeallerelevantelokaleognationaleforskrifterfor
detpågældendekølemiddel.
SomfølgeafR32ogafhængigafdenendeligemængde
afkølemiddelpåfyldt,skalinstallationenhaveetmindste
gulvareal.
• Hvissamletmængdeafpåfyldtkølemiddeler<1,84kg,
krævesderikkenogetekstragulvareal.
• Hvissamletmængdeafpåfyldtkølemiddeler≥1,84kg,
skalkravtilekstragulvarealtagesibetragtning.
?BEMÆRK
Hvis mindste gulvareal ikke kan overholdes, skal du kontakte din
forhandler.
Nederlands
R32 Koelmiddelcircuit
Deinstallatievandeunitendekoelmiddelleidingen
moetenzichaandelokaleennationalewetgevingvoorhet
gewenstekoelmiddeltoepassen.
GezienhetR32koelmiddelenafhankelijkvande
uiteindelijkehoeveelheidkoelmiddel,moeterrekening
wordengehoudenmeteenminimalevloeroppervlaktevoor
deinstallatie.
• Alsdetotalehoeveelheidkoelmiddel<1,84kgisdanis
ergeenextraminimalevloeroppervlaktevereist.
• Alsdetotalehoeveelheidkoelmiddel≥1,84kgisdan
moetdevereisteextraminimalevloeroppervlakte
wordengeverieerd.
?OPMERKING
Raadpleeg uw leverancier wanneer u niet aan de vereiste minimale
vloeroppervlakte vooldoet.
Svenska
R32 Kylkrets
Installationenavenhetochkylrörmåsteuppfyllaalla
relevantalokalaochnationellabestämmelserfördet
avseddakylmedlet.
PågrundavkylmedletR32ochberoendepåslutligmängd
kylmedel,såmåsteenminstagolvytaförinstallation
beaktas.
• Omdentotalamängdenkylmedelunderstiger1,84kg
såkrävsingenytterligareminstagolvyta.
• Omdentotalamängdenkylmedeluppnåreller
överstiger1,84kgsådenminstagolvytankontrolleras.
?OBS!
Om du inte kan uppnå den minsta golvytan, kontakta din återförsäljare.
Eλλhnika
R32 Κύκλωμα ψυκτικού
Ηεγκατάστασητηςμονάδαςκαιησωλήνωσηψυκτικού
πρέπεινατηρείτονσχετικόκώδικακαιτουςεθνικούς
κανονισμούςγιατοψυκτικόπουπροορίζεται.
ΛόγωτουψυκτικούR32καιανάλογατηντελικήποσότητα
πλήρωσηςμεψυκτικόμέσο,πρέπειναλάβετευπόψημία
ελάχιστηεπιφάνειαδαπέδου.
• Ανησυνολικήποσότηταπλήρωσηςμεψυκτικόμέσο
<1,84kg,δενυπάρχουνεπιπλέοναπαιτήσειςγια
ελάχιστηεπιφάνειαδαπέδου.
• Ανησυνολικήποσότηταπλήρωσηςμεψυκτικόμέσο
≥1,84kg,δενυπάρχουνεπιπλέοναπαιτήσειςγια
ελάχιστηεπιφάνειαδαπέδουπουπρέπειναελέγξετε.
?ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Σε περίπτωση που δεν υπάρχει η ελάχιστη επιφάνεια δαπέδου, επι-
κοινωνήστε με τον προμηθευτή σας.
Български
Кръг на хладилния агент R32
Монтажътнаизделиетоитръбитезахладилнияагент
следвадасъответстватнасъответнитеразпоредбив
страната,отнасящисезапредназначениязаизделието
хладиленагент.
Минималнатаплощзамонтажатрябвадасесъобрази
схладилнияагентR32искрайнотоколичество
хладилензаряд.
• Акообщотоколичествохладилензаряд<1,84kg,
къмминималнатаплощзамонтажаняма
допълнителниизисквания.
• Акообщотоколичествохладилензаряд≥1,84kg,
трябвадасепроверикаквидопълнителни
изискванияимакъмминималнатаплощзамонтажа.
?ЗАБЕЛЕЖКА
В случай че не се получава минималната подова площ е необ-
ходимо да се свържете с продавача.
Čeština
Chladivový okruh R32
Instalacejednotkyachladivovéhopotrubímusísplňovat
příslušnémístníanárodnípředpisytýkajícíseurčeného
chladiva.
SohledemnachladivoR32apodlekonečnéhomnožství
chladivovénáplnějetřebapočítatsminimálnírozlohou
instalačníplochy.
• Pokudjecelkovémnožstvíchladivovénáplně<1,84kg,
nevztahujísenaminimálnírozlohuinstalačníplochy
žádnédodatečnépožadavky.
• Pokudjecelkovémnožstvíchladivovénáplně≥1,84kg,
jetřebapřihlédnoutkdodatečnýmpožadavkům
týkajícíchseminimálnírozlohyinstalačníplochy.
?POZNÁMKA
Pokud nesplňujete požadavky na minimální plochu, kontaktujte
svého prodejce.
Eesti
R32 Jahutussüsteem
Seadmepaigaldusjajahutustorustikpeabolema
vastavusesettenähtudjahutusvahendilekehtivate
asjakohastekohalikejaüleriigilisteeeskirjadega.
JahutusvahendiR32tõttujaolenevaltlõplikust
jahutusvahenditäitekogusesttulebarvestada
paigaldamiseksvajalikuminimaalsepindalanõudega.
• Kuikogujahutusvahenditäitekogusonväiksemkui
<1,84kg,siistäiendavaidminimaalsepõrandapinna
nõudeideiole.
PMML0545 rev.2 - 04/2021
XVI
!R32 RAS-(4-6)H(V)RC2E / RAS-(4-6)H(V)RP2E
• Kuikogujahutusvahenditäitekogusonsuuremkui
võivõrdne≥1,84kg,siistulebkontrollidatäiendavaid
minimaalsepõrandapinnanõudeid.
?MÄRKUS
Kui minimaalse põrandapinna nõuet ei saa täita, võtke ühendust
edasimüüjaga.
Magyar
R32 Hűtőközegkör
Akészüléktelepítésénekésahűtőközegcsővezetékeinek
megkellfelelniükatervezetthűtőközegrevonatkozóhelyi
ésnemzetiszabályozásoknak.
AzR32hűtőközegbőladódóanésabetöltötthűtőközeg
véglegesmennyiségétőlfüggőenminimálistelepítési
alapterülettelkellszámolni.
• Haabetöltötthűtőközegösszmennyisége<1,84kg,
akkornincstovábbiminimálisalapterület-követelmény.
• Haabetöltötthűtőközegösszmennyisége≥1,84kg,
akkortovábbiminimálisalapterület-követelményeket
kellszemelőtttartani.
?MEGJEGYZÉS
Ha a helyiség területe a minimális alapterületnél kisebb, forduljon
a forgalmazóhoz.
Latviešu
R32 Aukstumaģenta kontūrs
Ierīcesuzstādīšanaiunaukstumaģentacauruļvadiem
jāatbilstattiecīgajiemvietējiemunnacionālajiem
noteikumiemparprojektētoaukstumaģentu.
SakarāarR32aukstumaģentadaudzumuunatkarībāno
aukstumaģentagalīgāsuzlādesdaudzuma,irjāņemvērā
minimālāgrīdasplatībauzstādīšanai.
• Jakopējaisaukstumaģentauzlādesdaudzumsir
<1,84kg,papilduminimālāsgrīdasplatībasprasības
navnoteiktas.
• Jakopējaisaukstumaģentauzlādesdaudzumsir
≥1,84kg,irjāpārbaudaarīpapilduminimālāsgrīdas
platībasprasības.
?PIEZĪME
Ja netiek sasniegta minimālā grīdas platība, sazinieties ar izplatītāju.
Lietuviškai
R32 aušinimo grandinė
Elementomontavimasiraušinimovamzdynaituriatitikti
galiojančiusvietiniusirnacionaliniusreikalavimus,
keliamussuprojektuotaiaušinimomedžiagai.
DėlR32aušinimomedžiagosirpriklausomainuogalutinio
aušinimomedžiagoskiekio,reikiaatsižvelgtiįmažiausią
grindųplotąmontavimui.
• Jeibendrasaušinimomedžiagosužpildymokiekisyra
<1,84kg,papildomimažiausiogrindųplotoreikalavimai
nekeliami.
• Jeibendrasaušinimomedžiagosužpildymokiekis
yra≥1,84kg,reikiapatikrintiirpapildomusmažiausio
grindųplotoreikalavimus.
?PASTABA
Jei neturima mažiausio grindų ploto, susisiekite su pardavėju.
Polski
Obieg czynnika chłodniczego R32
Montażjednostkiiprzewodówrurowychczynnikachłodnicze-
gopowinienspełniaćobowiązującewodniesieniudoniego
lokalneikrajoweprzepisy.
UwzględniajączastosowanieczynnikachłodniczegoR32i
łącznąilośćzładuwinstalacji,niezbędnejestzapewnienie
minimalnejpowierzchnipodłogi.
• Jeżelicałkowitailośćczynnikachłodniczego<1,84kg,
przestrzeganiezaleceńdotyczącychminimalnej
powierzchnipodłoginiejestkonieczne.
• Jeżelicałkowitailośćczynnikachłodniczego≥1,84kg,
istniejądodatkowewymaganiawtymzakresie,które
należyuwzględnić.
?UWAGA
W przypadku niedysponowania minimalną powierzchnią podłogi,
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Română
Circuitul de agent frigoric R32
Instalareaunitățiișiaconductelordeagentfrigorictrebuie
sărespectereglementărilelocaleșinaționalerelevante
pentruagentulfrigoricstabilit.
DatorităfolosiriiagentuluifrigoricR32șiînfuncțiede
cantitateanalădeagentfrigoricîncărcată,trebuie
asiguratăosuprafațădeinstalareminimă.
• Încazulîncarecantitateadeagentfrigoricîncărcată
<1,84kg,nuexistăcerințesuplimentaredespațiuminim.
• Încazulîncarecantitateadeagentfrigoricîncărcată
≥1,84kg,existăcerințesuplimentaredespațiuminim
caretrebuievericate.
?NOTĂ
Dacă nu dispuneți de spațiul minim, contactați distribuitorul.
Русский
Контур хладагента R32
Установкаблокаитрубопроводахладагентадолжнысоот-
ветствоватьместныминациональнымнормамдляприме-
няемогохладагента.
ПринимаявовниманиеиспользованиехладагентаR32,
ивзависимостиотконечногоколичествахладагентадля
зарядкисистемы,необходимоучитыватьминимальную
площадьполадляустановки.
• Еслиобщееколичествохладагентадлязарядкисисте-
мы<1,84кг,тонетнеобходимостиприменятьдополни-
тельныетребованиякминимальнойплощадипола.
• Еслиобщееколичествохладагентадлязарядкисисте-
мы≥1,84кг,тоследуетпроверитьнеобходимостьпри-
менитьдополнительныетребованиякминимальной
площадипола.
?ПРИМЕЧАНИЕ
В случае не достижения минимальной площади пола, свяжитесь
с вашим дилером.
PMML0545 rev.2 - 04/2021
XVII
!R410A RAS-(4-6)H(V)NC2E / RAS-(4-6)H(V)NP2E
English
!DANGER
• Checktoensurethatthenumberofbelowiswithin0.44kg/m3.Otherwiseitmaycausedangersituationiftherefrigerantintheoutdoorunit
leaksintotheroomwherethisindoorunitisinstalled.
(Totalrefrigerantquantityperoneoutdoorunit)
(Volumeoftheroomwherethisindoorunitisinstalled) ≤0.44kg/m3
Fordetail,refertotheInstallationManualforoutdoorunit.
• Makesurethattherefrigerantleakagetestshouldbeperformed.Therefrigerant(FluorocarbonR410A)forthisunitisincombustible,non-
toxicandodorless.Howeveriftherefrigerantisleakedandiscontactedwithre,toxicgaswillgenerate.Alsobecausetheuorocarbon
isheavierthanair,theoorsurfacewillbelledwithit,whichcouldcausesuffocation.
• Usethespeciednon-ammablerefrigerant(R410A)totheoutdoorunitintherefrigerantcycle.DonotchargematerialotherthanR410A
intotheunitsuchashydrocarbonrefrigerants(propaneoretc.),oxygen,ammablegases(acetylene,etc.)orpoisonousgaseswhenin-
stalling,maintainingandmoving.Theseammablesareextremelydangerousandmaycauseanexplosion,are,andinjury.
Español
!PELIGRO
• Asegúresedequelasiguientecifraestáenunmargende0,44kg/m3.Delocontrario,podríadarseunasituacióndepeligrosiseproduce
unafugadelrefrigerantedelaunidadexteriorenlahabitaciónenlaqueestáinstaladalaunidadinterior.
(Cantidadtotalderefrigeranteporunidadexterior)
(Volumendelaestanciaenlaqueestáinstaladalaunidadinterior)
≤0,44kg/m3
Paraobtenermásdetallesalrespecto,consulteelmanualdeinstalacióndelaunidadexterior.
• Compruebequeserealizalapruebadefugasderefrigerante.Elrefrigerante(R410Auorocarburo)utilizadoenestaunidadesincombus-
tible,notóxicoeinodoro.Sinembargo,siseproduceunafugayentraencontactoconfuego,segenerarágastóxico.Eluorocarburoes
máspesadoqueelaireporloquesemantendríacercadelsueloypodríaprovocarasxia.
• Utiliceelrefrigerantenoinamableespecíco(R410A)enelcicloderefrigerantedelaunidadexterior.Noutiliceproductosdiferentesdel
R410A,comohidrocarburosrefrigerantes(propanoosimilares),oxígeno,gasesinamables(acetilenoosimilares)ogasesvenenosos
cuandoinstale,mantengaotrasladelaunidad.Estosproductosinamablessonmuypeligrososypuedencausarexplosiones,incendios
olesiones.
Deutsch
!GEFAHR
• StellenSiesicher,dassdienachstehendeZahlbei0,44kg/m3liegt.AnderenfallskanneineGefahrensituationentstehen,wennKältemittel
ausdemAußengerätindenRaumgelangt,indemdiesesInnengeräteingebautist.
(Gesamt-KältemittelmengeproAußengerät)
(GrößedesRaums,indemdasInnengerätinstalliertist)
≤0,44kg/m3
WeitereEinzelheitenndenSieimInstallationshandbuchfürAußengeräte.
• Stellen Sie sicher, dass der Kältemittellecktest durchgeführt wird. Das Kältemittel (Fluorkohlenstoff R410A) für dieses Gerät ist nicht
brennbar,ungiftigundgeruchslos.WenndasKältemittelallerdingsaustrittundmitFeuerinKontaktgerät,wirdgiftigesGaserzeugt.Da
derFluorkohlenstoffauchschwereralsLuftist,wirddieBodenoberächedamitgefüllt,waszumErstickenführenkann.
• VerwendenSiedasspeziziertenichtbrennbareKältemittel(R410A)zumAußengerätundimKühlkreislauf.FüllenSiebeiderInstallation,
WartungundVersetzendesGerätskeineanderenMittelalsR410A(zumBeispielkeinKohlenwasserstoff-Kältemittel(Propangasetc.),
Sauerstoff,brennbareGase(Acetylenusw.)indasGerät.DiesebrennbarenMittelsindextremgefährlichundkönnenzueinerExplosion,
einemBrandundzuVerletzungenführen.
Français
!DANGER
• Vériezquelenombreci-dessousestdanslalimitede0,44kg/m3.Sinon,ilexisteunrisquedesituationdangereusesilefrigorigènede
l’unitéintérieurevientàfuirdanslapièceoùl’unitéintérieureestinstallée.
(QuantitédefrigorigènetotalepourchacundesGE)
(Volumedelapièceoùl'unitéintérieureestinstallée) ≤0,44kg/m3
Pourplusdedétails,reportez-vousaumanueld’installationdugroupeextérieur.
• Assurez-vousquel’essaid’étanchéitédefrigorigèneesteffectué.Lefrigorigène(uorocarboneR410A)pourcetteunitéestungazincom-
bustible,nontoxiqueetinodore.Toutefois,silefrigorigènefuitetentreencontactavecdesammes,ungaztoxiqueseformera.Deplus,le
uorocarboneestpluslourdquel’air,lasurfaceausolenseradoncchargé,cequipourraitprovoquerunrisqued’asphyxie.
• Utilisezlefrigorigèneininammablespécié(R410A)pourlegroupeextérieurdanslecyclefrigorique.Nechargezpasdeproduitsautres
queduR410Adansl’unitécommedesfrigorigènesd’hydrocarbure(propane...),del’oxygène,desgazinammables(acétylène...)oudes
gaztoxiquespendantl’installation,lamaintenanceetledéplacement.Cesproduitsinammablessonttrèsdangereuxetpeuventprovoquer
unrisqued’explosion,d’incendieetdesblessures.
PMML0545 rev.2 - 04/2021
XVIII
!R410A RAS-(4-6)H(V)NC2E / RAS-(4-6)H(V)NP2E
Italiano
!PERICOLO
• Accertarsicheilvalorerisultantedall’operazionesottoriportatasiainferioreougualea0,44kg/m3.incasocontrariopotrebberovericarsi
situazionidipericoloseilrefrigerantecontenutonell’unitàesternafuoriuscissenellocaleincuièinstallatal’unitàinterna.
(Quantitàtotaledirefrigeranteperun’unitàesterna)
(Dimensionidellocaleincuiquestaunitàinternaèinstallata)
≤0,44kg/m3
Perinformazionidettagliate,consultareilManualediinstallazionedell’unitàesterna.
• Accertarsichesiastatasvoltalaprovaditenutaidraulicadelrefrigerante.Ilrefrigerante(uorocarburoR410A)contenutoinquestaunità
nonèinammabile,nonètossicoedèinodore.Tuttavia,sesonopresentiperditedirefrigeranteequestoentraincontattoconfuoco,si
genereràgastossico.Ancheperchéiluorocarburoèpiùpesantedell’aria,lasuperciedelpavimentosiriempirebbediesso,eciòpotrebbe
provocaresoffocamento.
• Usareilrefrigerantenoninammabilespecicato (R410A) per l’unità esterna nel ciclo di refrigerazione. Non immettere materialidiversi
dall’R410Anell’unitàcomerefrigerantiidrocarburi(propano,ecc.),ossigeno,gasinammabili(acetilene,ecc.)onocividurantel’installa-
zione,lamanutenzioneelamovimentazione.Questiprodottiinammabilisonoestremamentepericolosiepotrebberocausareesplosioni,
incendielesioni.
Português
!PERIGO
• Certique-sedequeonúmeroabaixoestáem0,44kg/m3..Casocontrárioesehouverumafugaderefrigerantedaunidadeexteriornadivisão
ondeaunidadeinteriorestáinstalada,omesmopoderárepresentarumperigo.
(Quantidadetotalderefrigeranteporcadaunidadeexterior)
(Volumedadivisãoondeestáinstaladaaunidadeinterior)
≤0,44kg/m3
Paramaisdetalhes,consulteoManualdeinstalaçãodaunidadeexterior.
• Certique-sedequerealizaotestedefugaderefrigerante.Orefrigerante(uorcarbonetoR410A)paraestaunidadeéincombustível,atóxico
einodoro.Contudo,sehouverumafugaderefrigeranteeseesteentraremcontactocomfogo,produz-seumgástóxico.Comoouorcar-
bonetoémaispesadodoqueoar,estepoderáprovocarasxiaseforderramadonochão.
• Utilizeorefrigeranteespecicado(R410A)naunidadeexteriornocicloderefrigeração.Nainstalação,manutençãoemanuseamento,utilize
apenasoR410Aenãoapliquenenhumoutrotipodematerialnaunidadecomo,porexemplo,refrigerantesdehidrocarboneto(propano,etc.),
oxigénio,gasesinamáveis,(acetileno,etc.)ougasesvenenosos.Estesgasesinamáveissãoextremamenteperigososepodemcausar
umaexplosão,fogoouferimentos.
Dansk
!FARE
• Kontrollér,atantalletherundererindenfor0,44kg/m3.Ellerskandetskabeenfaresituation,hviskølemidletiudendørsenhedenlækkerindi
rummet,hvorindendørsenhedenerinstalleret.
(Samlet kølemiddelmængde for én udendørsenhed)
(Volumenforrummethvorenhedeninstalleres.) ≤0,44kg/m3
Foryderligereoplysninger,seudendørsenhedensinstallationsvejledning.
• Sørgfor,atderudføresentestforkølemiddellækage.Kølemidlet(uorcarbonR410A)tildenneenhederikke-brændbart,menugiftigtog
lugtfrit.Hviskølemidletimidlertidlækkerogkommerikontaktmedild,kanderdannesgiftigegasser.Ogfordiuorcarbonertungereendluft,
vilgulvetsoveradeblivefyldtmedvæsken,hvilketkanforårsagekvælning.
• Brugdetanbefaledeikke-brændbarekølemiddel(R410A)tiludendørsenhedenpåkølekredsløbet.PåfyldikkeandrevæskerendR410Apå
enheden,somkølemiddelmedkulbrinte(propanosv.),ilt,brændbaregasser(acetylenosv.)ellergiftigegasser,underinstallation,vedlige-
holdelseogytning.Dissebrændbaresubstansererekstremtfarligeogkanforårsageeksplosion,brandogskade.
Nederlands
!GEVAAR
• Controleerophetonderstaandecijferonderde0,44kg/m3valt.Zoniet,dankandittotgevaarlijkesituatiesleidenwaarbijhetkoudemiddel
vanuitdebuitenunitinhetvertrekwaardebinnenunitisgeïnstalleerd,lekt.
(totale hoeveelheid koudemiddel per buitenunit)
(volumevandekamerwaarindebinnenunitisgeïnstalleerd)
≤0,44kg/m3
Raadpleegdeinstallatiehandleidingvandebuitenunitvoormeerdetails.
• Zorgervoordateenlekkagetestvanhetkoelmiddelcircuitwordtuitgevoerd.Hetkoelmiddel(uormethaanR410A)voordezeunitisniet-ont-
vlambaar,niet-giftigengeurloos.Alshetkoelmiddelechterlekteninaanrakingkomtmetvuur,dankomengiftigegassenvrij.Omdatuor-
methaanzwaarderisdanlucht,vulthetdekamervanonderenop,watverstikkingkanveroorzaken.
• Gebruikhetniet-ontvlambarekoelmiddel(R410A)voorhetkoelmiddelcyclus.Zorgervoordattijdenshetinstalleren,onderhoudenenver-
voerenvandeunitgeenanderemateriaaldanR410Aindeunitraaktzoalskoolwaterstof(propaanetc.),zuurstof,ontvlambaregassen
(acetyleenetc.)ofgiftigegassen.Dezeontvlambarestoffenzijnuiterstgevaarlijkenkunnenexplosie,brandenverwondingenveroorzaken.
PMML0545 rev.2 - 04/2021
XIX
!R410A RAS-(4-6)H(V)NC2E / RAS-(4-6)H(V)NP2E
Svenska
!FARA
• Kontrolleraochsetillattnumretpåföljandeliggerinom0,44kg/m3.Omutomhusenhetenskylmedelläckerinirummetdärinomhusenhe-
tenärinstalleradkanenfarligsituationuppstå.
(Totalmängdkylmedelperutomhusenhet)
(Volympårummetdärdenhärinomhusenhetenärinstallerad)
≤0,44kg/m3
Seutomhusenhetensinstallationshandbokfördetaljeradeanvisningar.
• Försäkraattettläckagetestavkylmediumutförs.Enhetenskylmedel(ourkolgasR410A)ärobrännbart,ogiftigtochluktfritt.Omkylmedi-
umläckerutochkommerikontaktmedeldsåkanemellertidgiftiggasattbildas.Eftersomourkolgasärtyngreänluft,fyllerdengolvytan,
vilketävenkanledatillkvävning.
• Använddetspeciceradeickebrännbarakylmedlet(R410A)förutomhusenhetenskylmediecykel.Fyllinteenhetenmednågotannatmedel
änR410Asomexempelviskylmedelsominnehållerkolväte(propanetc.),syra,brandfarligagaser(acetylen,etc.)ellergiftigagaserunder
installation,underhållelleryttning.Dessagastyperärmycketfarligaochkanorsakaexplosion,brandellerskada.
Eλλhnika
!ΚΙΝΔΥΝΟΣ
• Βεβαιωθείτεότιοχαμηλότεροςαριθμόςείναιεντός0,44kg/m3.Διαφορετικάενδέχεταιναείναιεπικίνδυνοανγίνειδιαρροήτουψυκτικούτης
εσωτερικήςμονάδαςμέσαστοχώροπουέχειεγκατασταθείηεσωτερικήμονάδα.
(Συνολικήποσότηταψυκτικούανάμιαεξωτερικήμονάδα)
(Μέγεθοςδωματίουόπουέχειεγκατασταθείαυτήηεσωτερικήμονάδα)
≤0,44kg/m3
Γιαλεπτομέρειες,ανατρέξτεστοεγχειρίδιοεγκατάστασηςγιατηνεξωτερικήμονάδα.
• Βεβαιωθείτεότιέχετεεκτελέσειτονέλεγχογιαδιαρροήψυκτικού.Τοψυκτικό(ΦθοράνθρακαςR410A)γιααυτήτημονάδαείναιμηεύφλε-
κτο,μητοξικόκαιάοσμο.Ωστόσο,ανγίνειδιαρροήψυκτικούκαιέρθεισεεπαφήμεφωτιά,θαπαραχθείτοξικόαέριο.Επίσης,επειδήο
φθοράνθρακαςείναιπιοβαρύςαπότοναέρα,ηεπιφάνειαστοδάπεδοθαγεμίσειαπόαυτό,τοοποίομπορείναπροκαλέσειασφυξία.
Χρησιμοποιείστετοειδικόμηεύφλεκτοψυκτικό(R410A)στηνεξωτερικήμονάδαστονκύκλοψύξης.Μηνρίχνετεκάποιοάλλουλικόεκτόςαπό
τοR410Aστημονάδαόπωςψυκτικάυδρογονάνθρακα(προπάνιοήκ.λπ.),οξυγόνο,εύφλεκταυλικά(ασετυλίνη,κ.λπ.)ήδηλητηριώδηαέρια
κατάτηνεγκατάσταση,τησυντήρησηκαιτηνμετακίνηση.Αυτάταεύφλεκταυλικάείναιπολύεπικίνδυνακαιμπορείναπροκαλέσουνέκρηξη,
φωτιάκαιτραυματισμό.
Български
!ОПАСНОСТ
• Проверете,задасеуверите,чечислотоотдолуеврамкитена0,44kg/m3.Иначеможедасепредизвикаопаснаситуация,ако
хладилниятагентвъввъншнототялопротечевпомещението,къдетоемонтиранотовавътрешнотяло.
(Общоколичествохладиленагентнаедновъншнотяло)
(Обемнапомещението,къдетоемонтиранотовавътрешнотяло) ≤0,44kg/m3
ЗаповечеподробностивижРъководствотозаинсталираненавъншнототяло.
• Необходимое даесигурно,че еизвършеноизпитванетозатечнахладилнияагент.Хладилниятагент(флуоровъглерод
R410A)затоваизделиеенегорим,неотровенибезмиризма.Притоваобаче,акохладилниятагентпротечеивлезевконтакт
согън,щесеполучиотровенгаз.Освентова,тъйкатофлуоровъглеродътепо-тежъкотвъздуха,повърхносттанаподаще
сезапълниснего,аоттамможеданастъпизадушаване.
• Захладилнияцикълнавъншнототялосеизползваспециаленхладиленагент(R410A).Примонтаж,поддържанеипремества-
невизделиетоданесезареждаматериал,различенотR410A,например въглеводороднихладилниагенти(пропанидр.),
кислород,възпламенимигазове(ацетиленидр.)илиотровнигазове.Тезилеснозапалимивеществасаизключителноопасни,
тъйкатомогатдапредизвикатвзрив,пожарираняване.
Čeština
!NEBEZPEČÍ
• Zkontrolujte,zdajenížeuvedenéčíslovrozmezí0,44kg/m3.Vopačnémpřípaděmůžedojítknebezpečnésituaci,pokudchladivoveven-
kovníjednotceproniknedomístnosti,kdejetatovnitřníjednotkainstalována.
(Celkovémnožstvíchladivanajednuvenkovníjednotku)
(Objemmístnosti,kdejetatojednotkanainstalována)
≤0,44kg/m3
Podrobnéinformacenaleznetevnávodukinstalaciprovenkovníjednotku.
• Ujistětese,zdanenítřebaprovésttestúnikuchladiva.Chladivo(FluorocarbonR410A)protentopřístrojjenehořlavé,netoxickéabez
zápachu.Nicméněpokudjechladivavytečenáajevkontaktuspožárem,vytvářítoxickýplyn.Taképroto,žeuorovanýuhlovodíkjetěžší
nežvzduch,povrchpodlahysenaplní,cožmůžezpůsobitudušení.
• Použijte specikované nehořlavé chladivo (R410A) na venkovní jednotku v chladicím cyklu. Nevkládejte do zařízení jiný materiál než
R410A,jakojsounapříkladchladicíkapaliny(propannebojiné),kyslík,hořlavéplyny(acetylenatd.)Nebojedovatéplynypřiinstalaci,
údržběapohybu.Tytohořlavinyjsouextrémněnebezpečnéamohouzpůsobitvýbuch,požárazranění.
PMML0545 rev.2 - 04/2021
XX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376

Hitachi R410A Series 24000 BTU 2 Ton Split Air Conditioner Manuale utente

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale utente