Climbing Technology 2E693FYWNJ Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
cover
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 1/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
EN Auxiliary system for climbing.
IT Sistema ausiliario per l’arrampicata.
FR Système auxiliaire pour l’escalade.
DE Hilfesystem für das Klettern.
ES Sistema auxiliar para escalada.
PL System pomocniczy do wspinaczki.
PT Sistema auxiliar para alpinismo.
SE Hjälpsystem för klättring.
FI Kiipeilyn apujärjestelmä.
NO Hjelpesystem for klatring.
DK Hjælpesystem til klatring.
NL Hulpsysteem voor beklimmen.
SI Pomožni sistem za plezanje.
SK Pomocný systém pre lezenie.
RO Sistem auxiliar pentru alpinism.
CZ Pomocný systém pro lezení.Auxiliary system for climbing.
HU Kiegészítő rendszer hegymászáshoz.
GR Βοηθητικό σύστημα αναρρίχησης.
EE Ronimise tugisüsteem.
LV Palīgsistēmas klinškāpšanai.
LT Pagalbinė laipiojimo sistema.
BG Спомагателна система за катерене.
HR Pomoćni sustav za penjanje.
CN 攀登辅助系统。
JP 助クライシステム
C 0333
Regulation (EU) 2016/425
Personal Protective Equipment against falls from a height.
MADE IN ITALY
TRICKY
G
=S + A+
drawings
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 2/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
TECHNICAL DATA
MODEL Ref. No.
L
g
kN
TRICKY 2E693 35 cm 90 g 22 kN
DANGER ATTENTION! NOT TO BE USED AS A QUICKDRAW
1
30
MM
YYYY
T8
4 6 14 7
11 12 13
MARKING
2
A
C
D
E
F
G
B
NOMENCLATURE
OF PARTS
3
22 kN
22 kN
BREAKING
LOAD
4
12
3
TRICKY LEVER OPENING
5.1 5.2
5.3 5.4
5
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 3/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
INSERTION OF THE CONNECTOR IN THE ANCHOR AND USES
6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6
6
2
1
4
3
CARRYING
7.1
7.2
7.3
7.4
7
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 4/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
DANGER
NO!
DANGER
NO!
OK!
DANGER
NO!
DANGER
NO!
ATTENTION!
8.1 8.2 8.3
8.4 8.5
8
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 5/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
ENGLISH
The instructions for use of this device consist of a general instruction, a specific
instruction of connectors and quickdraws and of the accessory instruction of the
Tricky system. All the instructions must be read carefully before use. Attention! This
leaflet shows the Tricky system accessory instruction only.
TRICKY ACCESSORY INSTRUCTIONS. This note contains the necessary informa-
tion for a correct use of the following product/s: Tricky system.
1) FIELD OF APPLICATION. Auxiliary system for climbing that allows the carabiner
to be easily clipped into a far anchor, otherwise out of reach. Attention! The Tricky
system is not a quickdraw for progression, but a useful device for aid climbing:
to progress beyond the anchor it is necessary to replace it with a quickdraw for
progression. Attention! The carabiner and the sling constituting the Tricky system
are respectively certified according to the EN 12275-B and EN 566 standards,
whose indications are showed in the specific instructions attached to the product.
2) NOMENCLATURE. (Fig. 3). A) Carabiner. B) Gate. C) Lever (Tricky Lever). D)
Fixit fastener support for sling. E) Semi-rigid sling. F) Loop handle. G) Illustrative
label.
3) MARKING. Numbers/letters without caption: refer to the legend in the general
instructions (paragraph 5).
3.1 – General (Fig. 2). Indications: 1; 2; 4; 7; 11; 12; 15.
3.2 – Traceability (Fig. 2). Indications: T2; T8.
4) INSTRUCTIONS FOR USE.
4.1 – Opening and locking of the lever. With the index finger open the connector
gate (Fig. 5.1) and with the thumb, simultaneously lower the Tricky Lever (Fig. 5.2)
until it is hooked onto the connector gate (Fig. 5.3), which will then be kept in the
open position (Fig. 5.4).
4.2 – Connection to the anchor. Reach the anchor (Fig. 6.1), insert the Tricky
system into it (Fig. 6.2) and load it downwards, so that the connector gate is
automatically released and closes correctly (Fig. 6.3).
5) HOW TO USE.
Below are the correct modes of use of the Tricky system previously connected to
the anchor.
5.1 – Use in aid climb. By inserting the hand into the loop handle (F)
it is possible to exert a traction on the Tricky system in order to proceed
with the insertion of a quickdraw into the anchor, connect the rope to
it and suspend on the quickdraw itself (Fig. 6.4-6.5). For the progres-
sion beyond the anchor it is necessary to remove the Tricky system from it.
5.2 – Use in suspension. Insert a quickdraw into the Tricky system loop handle (F),
connect the rope to it and suspend on it (Fig. 6.5). For the progression beyond
the anchor, place another quickdraw into the anchor, connect the rope to it and
remove the previously installed Tricky system. Attention! When being suspended
on the Tricky system it is mandatory to always remain below the anchor point (Fig.
8.1) and not to progress beyond it. Attention! Do not use the Tricky system as a
regular quickdraw for progression (Fig. 8.5).
5.3 – Transport. The Tricky system can be easily carried on the harness by folding
it back on itself (Fig. 9).
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 6/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
ITALIANO
Le istruzioni d’uso di questo dispositivo sono costituite da un’istruzione generale,
dall’istruzione specifica di connettori e rinvii e dall’istruzione accessoria del siste-
ma Tricky. Tutte le istruzioni devono essere lette attentamente prima dell’utilizzo.
Attenzione! Questo foglio costituisce solo l’istruzione accessoria del sistema Tri-
cky.
ISTRUZIONI ACCESSORIE TRICKY. Questa nota contiene le informazioni neces-
sarie per un utilizzo corretto del seguente prodotto/i: sistema Tricky.
1) CAMPO DI APPLICAZIONE. Sistema ausiliario per l’arrampicata che permette
di moschettonare un ancoraggio lontano, non raggiungibile con la lunghezza del
braccio. Attenzione! Il sistema Tricky non è un rinvio da progressione, ma solo un
ausilio per l’arrampicata artificiale: per progredire oltre l’ancoraggio è necessario
sostituirlo con un rinvio da progressione. Attenzione! Il connettore e la fettuccia
costituenti il sistema Tricky sono certificati rispettivamente secondo le normative
EN 12275-B e EN 566 le cui indicazioni sono presenti nelle istruzioni specifiche
allegate al prodotto.
2) NOMENCLATURA (Fig. 3). A) Connettore. B) Leva. C) Levetta (Tricky Lever). D)
Supporto ferma-fettuccia Fixit. E) Fettuccia semi-rigida. F) Impugnatura ad asola.
G) Etichetta illustrativa.
3) MARCATURA. Numeri/lettere senza didascalia: consultare la legenda nelle
istruzioni generali (paragrafo 5).
3.1 - Generale (Fig. 2). Indicazioni: 1; 2; 4; 7; 11; 12; 15.
3.2 - Tracciabilità (Fig. 2). Indicazioni: T2; T8.
4) ISTRUZIONI D’USO.
4.1 - Apertura e bloccaggio della leva. Con l’indice aprire la leva del connettore
(Fig. 5.1) e con il pollice abbassare contemporaneamente la levetta Tricky Lever
(fig. 5.2) fino ad agganciarla alla leva del connettore (Fig. 5.3), che verrà così
mantenuta in posizione aperta (Fig. 5.4).
4.2 - Collegamento all’ancoraggio. Raggiungere l’ancoraggio (Fig. 6.1), inserire
il sistema Tricky nello stesso (Fig. 6.2) e caricarlo verso il basso, in modo che la
leva del connettore venga automaticamente rilasciata e si chiuda correttamente
(Fig. 6.3).
5) MODALITÀ D’USO.
Di seguito sono riportate le corrette modalità d’uso del sistema Tricky precedente-
mente collegato all’ancoraggio.
5.1 - Utilizzo in artificiale. Inserendo la mano nell’impugnatura ad asola (F) è
possibile esercitare una trazione sul sistema Tricky per poter poi procedere all’in-
serimento di un rinvio nell’ancoraggio, collegarvi la corda e sospendersi al rinvio
stesso (Fig. 6.4-6.5). Per la progressione oltre l’ancoraggio è necessario rimuove-
re il sistema Tricky dallo stesso.
5.2 - Utilizzo in sospensione. Inserire un rinvio nell’impugnatura ad asola (F) del
sistema Tricky, collegarvi la corda e sospendersi ad esso (Fig. 6.5). Per la progres-
sione oltre l’ancoraggio posizionare un altro rinvio nell’ancoraggio, collegarvi la
corda e rimuovere, infine, il sistema Tricky precedentemente installato. Attenzione!
Durante la sospensione al sistema Tricky è obbligatorio rimanere sempre al di
sotto del punto d’ancoraggio (Fig. 8.1), non progredendo oltre lo stesso. Atten-
zione! Non utilizzare il sistema Tricky come un normale rinvio da progressione
(Fig. 8.5).
5.3 - Trasporto. Il sistema Tricky può essere facilmente trasportato all’imbracatura
ripiegadolo su se stesso (Fig. 9).
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 7/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
FRANÇAIS
Les instructions d’utilisation de ce dispositif consistent en une instruction générale,
une instruction spécifique sur les connecteurs et les dégaines et une instruction
accessoire du système Tricky. Toutes les instructions doivent être lues attentivement
avant utilisation. Attention ! Cette fiche ne constitue que l’instruction accessoire
du système Tricky.
INSTRUCTIONS ACCESSOIRES TRICKY. Cette note contient les informations
nécessaires à l’utilisation correcte du produit/s suivant/s : système Tricky.
1) CHAMP D’APPLICATION. Système auxiliaire pour l’escalade qui permet de
mousquetonner un ancrage loin, inaccessible à la longueur du bras. Attention ! Le
système Tricky n’est pas une dégaine de progression, mais seulement un système
pour l’escalade artificielle : pour progresser au-delà de l’ancrage, il est nécessaire
de le remplacer par une dégaine de progression. Attention ! Le connecteur et la
sangle constituant le système Tricky sont respectivement certifiés selon les normes
EN 12275-B et EN 566, dont les indications figurent dans les instructions spéci-
fiques jointes au produit.
2) NOMENCLATURE. (Fig. 3). A) Connecteur. B) Doigt. C) Levier (Tricky Lever). D)
Anneau de maintien pour sangle Fixit. E) Sangle semi-rigide. F) Poignée en forme
de boucle. G) Étiquette illustrative.
3) MARQUAGE. Chiffres/lettres sans légende : consulter la légende dans les
instructions générales (paragraphe 5).
3.1 - Général (Fig. 2). Indications : 1 ; 2 ; 4 ; 7 ; 11 ; 12 ; 15.
3.2 – Traçabilité (Fig. 2). Indications : T2 ; T8.
4) INSTRUCTIONS D’UTILISATION.
4.1 - Ouverture et blocage du levier. Avec l’index, ouvrir le doigt du connecteur
(Fig. 5.1) et avec le pouce, abaisser simultanément le levier Tricky Lever (Fig. 5.2)
jusqu’à ce qu’il soit accroché au doigt du connecteur (Fig. 5.3), qui sera maintenu
en position ouverte (Fig. 5.4).
4.2 – Connection à l’ancrage. Atteindre l’ancrage (Fig. 6.1), insérer le système
Tricky dans le même (Fig. 6.2) et le charger vers le bas, de manière à ce que
le doigt du connecteur se libère automatiquement et se ferme correctement (Fig.
6.3).
5) MODE D’EMPLOI. Ci-après sont présentées les méthodes d’utilisation correctes
du système Tricky précédemment connecté à l’ancrage.
5.1 - Utilisation en artificielle. En insérant la main dans la poignée en forme de
boucle (F), il est possible d’exercer une traction sur le système Tricky afin de pou-
voir procéder à l’insertion d’une dégaine dans l’ancrage, connecter la corde et
se suspendre à la même dégaine (Fig. 6.4-6.5). Pour la progression au-delà de
l’ancrage, il est nécessaire de retirer le système Tricky du même.
5.2 - Utilisation en suspension. Insérer une dégaine dans la poignée en forme de
boucle (F) du système Tricky, connecter la corde et se-suspendre à celui-ci (Fig. 6.5).
Pour la progression au-delà de l’ancrage, placer une autre dégaine dans l’ancrage,
connecter la corde et retirer enfin le système Tricky précédemment installé. Attention !
Pendant la suspension au système Tricky, il est impératif de toujours rester au-dessous
du point d’ancrage (Fig. 8.1), sans progresser au-delà de celui-ci. Attention ! N’uti-
lisez pas le système Tricky comme une dégaine de progression normal (Fig. 8.5).
5.3 - Transport. Le système Tricky peut être facilement transporté au harnais en le
repliant sur lui-même (Fig. 9).
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 8/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
DEUTSCH
Die Gebrauchsanweisung dieser Vorrichtung besteht aus einer allgemeinen Anlei-
tung, der spezifischen Anleitung für Verbindungselemente und Karabiner, sowie
der zusätzlichen Anleitung für das System Tricky. Alle Anleitungen müssen vor dem
Gebrauch gründlich gelesen werden. Achtung! Dieses Blatt beinhaltet lediglich
die zusätzliche Anleitung für das System Tricky.
ZUSÄTZLICHE ANLEITUNGEN TRICKY. Dieses Blatt beinhaltet die nötigen Infor-
mationen für eine korrekte Anwendung der/des folgenden Produkte/s: System
Tricky.
1) EINSATZBEREICH. Hilfesystem für das Klettern, womit das Klippen in einen
entfernt liegenden und nicht mit dem Arm erreichbaren Anschlagpunkt ermöglicht
wird. Achtung! Das System Tricky ist keine Expressschlinge für die Fortbewegung,
sondern lediglich ein Hilfsmittel für technisches Klettern: Um über den Anschlags-
punkt aufzusteigen, muss es mit einer dafür vorgesehenen Expressschlinge ersetzt
werden. Achtung! Das Verbindungselement und die Schlinge, aus denen das
System Tricky besteht, besitzen je eine Zertifizierung nach den Vorschriften EN
12275-B und EN 566; die Anweisungen dazu befinden sich in den spezifischen
Anleitungen, die dem Produkt beiliegen.
2) BENENNUNG DER TEILE (Abb. 3). A) Verbindungselement. B) Schnapper. C)
Bügel (Tricky Lever). D) Schlingenhalterung Fixit. E) halbstarre Schlinge. F) Griff mit
Schlaufe. G) illustratives Etikett.
4) MARKIERUNG. Nummern/Buchstaben ohne Bildunterschrift: dafür die Legen-
de der allgemeinen Anleitung konsultieren (Absatz 5).
4.1 - Allgemein (Abb. 2). Anweisungen: 1; 2; 4; 7; 11; 12; 15.
4.2 – Nachverfolgbarkeit (Abb. 2). Anweisungen: T2; T8.
5) GEBRAUCHSANWEISUNGEN.
5.1 – Öffnung und Blockierung des Schnappers. Mit dem Zeigefinger den
Schnapper des Verbindungselements öffnen (Abb. 5.1) und mit dem Daumen
gleichzeitig den Bügel Tricky Lever herabsenken (Abb. 5.2), bis er in den Schnap-
per des Verbindungselements eingehakt werden kann (Abb. 5.3), welcher somit
geöffnet bleibt (Abb. 5.4).
5.2 – Befestigung am Anschlagpunkt. Zum Anschlagpunkt gelangen (Abb. 6.1),
das System Tricky darin einhaken (Abb. 6.2) und nach unten belasten, damit
der Schnapper des Verbindungselements automatisch freigegeben wird und sich
darauf korrekt schließt (Abb. 6.3).
5) ANWENDUNGSWEISE.
Folgende eine Beschreibung der korrekten Anwendung des Systems Tricky, das
bereits am Anschlagpunkt befestigt wurde.
5.1 – Verwendung für technisches Klettern. Fügt man die Hand in den Schlau-
fengriff ein (F) kann man am System Tricky ziehen und anschließend eine Express-
schlinge in den Anschlagpunkt klippen, das Seil einfügen und sich an die Exe
hängen (Abb. 6.4-6.5). Will man weiter aufsteigen, muss das System Tricky aus
dem Anschlagpunkt entfernt werden.
5.2 – Anwendung in Hängepositionen. Eine Expressschlinge in den Schlaufen-
griff (F) des Systems Tricky einklippen, das Seil einfügen und sich dranhängen
(Abb. 6.5). Für einen Aufstieg über den Anschlagpunkt muss eine weitere Ex-
pressschlinge in den Anschlagpunkt geklippt werden, das Seil darin einfügen
und schlussendlich das vorher angebrachte System Tricky entfernen. Achtung!
Während einer Aufhängung am System Tricky muss man sich zwangsmäßig im-
mer unterhalb des Anschlagpunkts befinden (Abb. 8.1), ohne bereits über diesen
aufzusteigen. Achtung! Das System Tricky nicht als normale Expressschlinge für
den Aufstieg verwenden (Abb. 8.5).
5.3 - Transport. Das System Tricky kann einfach am Gurt transportiert werden,
dazu wird es zusammengefaltet (Abb. 9).
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 9/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
ESPAÑOL
Las instrucciones para utilizar éste dispositivo están compuestas por una instruc-
ción general , una instrucción específica para el conector y el express y de una
instrucción accesoria del sistema Tricky. Todas las instrucciones deben leerse aten-
tamente antes de utilizar el dispositivo. Atención! Este folio ilustra solamente las
instrucciones del sistema Tricky.
INSTRUCCIONES ACCESORIAS TRICKY. Esta nota contiene las informaciones
necesarias para una utilización correcta del siguiente producto/s: sistema Tricky.
1) CAMPO DE APLICACION. Sistema auxiliar para escalada que permite engan-
char un mosquetón a un anclaje lejano que no es posible alcanzar alargando el
brazo. Atención! El sistema Tricky non es un express para la progresión en escala-
da artificial: para escalar una vez superado el anclaje es necesario sostituirlo con
un expréss apto a la progresión. Atención! El conector y la cinta que forman el
sistema Tricky están certificados, respectivamente, según las normas EN 12275-
B y EN 566 cuyas indicaciones están presentes en las instrucciones especificas
adjuntas al producto.
2) NOMENCLATURA (Fig. 3). A) Conector. B) Gatillo. C) Muelle (Tricky Lever). D)
Soporte fijador-cinta Fixit. E) Cinta semi-rígida. F) Ojal de enganche. G) Etiqueta
ilustrada.
3) MARCA. Numeros/letras sin pie de foto: consultar la leyenda de las instruc-
ciones generales (paragrafo 5).
3.1 - General (Fig. 2). Indicaciones: 1; 2; 4; 7; 11; 12; 15.
3.2 - Trazabilidad (Fig. 2). Indicaciones: T2; T8.
4) INSTRUCIONES DE USO.
4.1 - Abertura y bloqueo del gatillo. Con el dedo índice se abre el gatillo del
conector (Fig. 5.1) y con el pulgar de baja en contemporanea el gatillo Tricky
Lever (fig. 5.2) hasta engancharlo al gatillo del conector (Fig. 5.3), de esta forma
quedarà abierto (Fig. 5.4).
4.2 – Enganche al anclaje. Alcanzar el anclaje (Fig. 6.1), insertar el sistema
Tricky en él (Fig. 6.2) y cargarlo tirando hacia abajo, de manera que el gatillo
del conector sea liberado automaticamente y se cierre correctamente (Fig. 6.3).
5) INSTRUCCIONES DE USO.
A continuación figuran las instrucciones para un uso correcto del sistema Tricky
una vez insertado en el anclaje.
5.1 – Uso en artificial. Introduciendo la mano en el ojal de enganche (F) es posi-
ble, tirando de la cinta Tricky, subir lo suficiente para poder enganchar un express
en el anclaje, pasar la cuerda en el express y colgarse de él (Fig. 6.4-6.5). Para
continuar progresión superando el anclaje es necesario quitar el sistema Tricky.
5.2 – Uso en suspensión. Insertar un express en el ojal de enganche (F) del sis-
tema Tricky, pasar la cuerda en el mosquetón del express y colgarse de él (Fig.
6.5). Para la progresión por encima del anclaje es necesario insertar otro express
en el anclaje, volver a pasar la cuerda en el mosquetón del express y al final
quitar el sistema Tricky anteriormente instalado. Atención! Durante la suspension
al sistema Tricky es obligatorio permanecer siempre por debajo del punto de
anclaje (Fig. 8.1), sin superárle. Atención! No usar el sistema Tricky como un
normal express de escalada(Fig. 8.5).
5.3 - Transporte. El sistema Tricky puede ser llevado facilmente colgado al arnés
doblándolo sobre sí mismo. (Fig. 9).
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 10/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
POLSKI
Instrukcja użytkowania tego urządzenia składa się z ogólnej instrukcji, szczegó-
łowej instrukcji dla złączy i szybkich wyciągów oraz instrukcji dla dodatkowych
akcesoriów systemu Tricky. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać wszystkie
instrukcje. Uwaga! Ta ulotka pokazuje tylko dodatkową instrukcję akcesoriów
systemu Tricky.
INSTRUKCJE DLA SKOMPLIKOWANYCH AKCESORIÓW TRICKY.
Niniejsza nota zawiera informacje niezbędne do prawidłowego używania nastę-
pujących produktów: System Tricky.
1) ZAKRES ZASTOSOWANIA.
Pomocniczy system wspinaczkowy, który umożliwia łatwe zaczepienie kara-
bińczyka w odległej kotwicy, poza zasięgiem. Uwaga! System Tricky nie jest
szybkim wyciągiem progresywnym, ale użytecznym urządzeniem ułatwiającym
wspinaczkę: aby przejść dalej niż jest umieszczona kotwica, należy zastąpić ją
szybkim wyciągnięciem się w celu uzyskania progresji - przejścia dalej. Uwaga!
Karabinek i zawiesie stanowiące system Tricky są odpowiednio certyfikowane
zgodnie z normami EN 12275-B i EN 566, których wskazania i zalecenia znaj-
dują się w szczegółowych instrukcjach dołączonych do produktu.
2) NAZEWNICTWO. (Rys. 3).
A) Karabińczyk. B) Bramka. C) Szybka chytra dźwignia (Tricky Lever). D) Wspornik
Fixit mocujący do zawiesia. E) Półsztywne zawiesie. F) Uchwyt pętli. 10) Przykła-
dowa etykieta.
3) OZNACZENIA.
Numery/litery bez podpisu: należy zapoznać się z legendą w instrukcji ogólnej
(paragraf 5).
3.1 - Ogólne (rys. 2). Wskazania: 1; 2; 4; 7; 11; 12; 15.
3.2 - Identyfikowalność (rys. 2). Wskazania: T2; T8.
4) INSTRUKCJA UŻYCIA.
4.1 - Otwieranie i blokowanie dźwigni. Palcem wskazującym otwórz bramkę
łącznika (Rys. 5.1) ikciukiem, jednocześnie opuść szybką dźwignię Tricky Lever
(Rys. 5.2), aż zaczepi się na bramce łącznika (Rys. 5.3), która będzie następnie
trzymana w pozycji otwartej (Rys. 5.4).
4.2 - Połączenie z kotwicą. Dotrzyj do kotwicy (Rys. 6.1), wstaw do niej system
Tricky (Rys.6.2) i załaduj ją obracając w dół tak, aby bramka złącza została
automatycznie zwolniona i prawidłowo się zamknęła (Rys.6.3).
5) JAK UŻYWAĆ.
Poniżej znajdują się prawidłowe tryby użycia systemu Tricky wcześniej podłączo-
nego do kotwicy.
5.1 - Użyj podczas wspinaczki w górę. Wkładając rękę do uchwytu pętlowego
(F), można wywierać nacisk i poprzez tarcie uzyskać przyczepność do systemu
Tricky tak, aby zacząć wprowadzać szybki wyciąg do kotwicy, podłączyć do
niej linę izawiesić się na samym wyciągu (Rys. 6.4–6.5). Aby przejść poza
kotwicę, należy usunąć z niej system Tricky.
5.2 - Stosowanie w zawieszeniu. Włóż szybkozłączkę do uchwytu pętli systemo-
wej Tricky (F), podłącz do niej linę i zawieś się na niej (Rys. 6.5). Aby przejść
dalej niż jest kotwica, umieść w kotwicy kolejny szybki wyciąg, podłącz do niej
linę i usuń wcześniej zainstalowany tam system Tricky. Uwaga! W przypadku
zawieszenia w systemie Tricky obowiązkiem jest, aby zawsze znajdować się
poniżej punktu kotwiczenia (Rys. 8.1) inie przekraczać go. Uwaga! Nie używaj
systemu Tricky jako zwykłego szybkiego wyciągu wcelu uzyskania postępu we
wspinaczce (Rys. 8.5).
5.3 - Transport. System Tricky można łatwo nosić na uprzęży, składając go zpo-
wrotem na swoich plecach (Rys. 9).
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 11/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
PORTUGUÊS
As instruções de uso deste dispositivo são compostas pelas instruções gerais, por
instruções específicas de conectores e reenvios e pelas instruções acessórias do
sistema Tricky. Todas as instruções devem ser lidas com atenção antes do uso.
Atenção! Esta folha constitui apenas a instrução específica.
INSTRUÇÕES ACESSÓRIAS TRICKY.
Esta nota contém as informações necessárias para um uso correto do(s) seguinte(s)
produto(s): sistema Tricky.
1) CAMPO DE APLICAÇÃO. Sistema auxiliar para alpinismo que permite fixar
um mosquetão a uma ancoragem afastada, que não pode ser alcançada com
o comprimento do braço. Atenção! O sistema Tricky não é um expresso de pro-
gressão, mas apenas um auxílio para a escalada artificial: para progredir além
da ancoragem é necessário substituí-lo por um expresso de progressão. Atenção!
O conector e a corda que constituem o sistema Tricky são certificados de acordo
com as normas EN 12275-B e EN 566 cujas indicações estão presentes nas
instruções específicas anexadas ao produto.
2) NOMENCLATURA (Fig. 3). A) Conector. B) Alavanca. C) Pequena alavanca
(Tricky Lever). D) Suporte de bloqueio corda Fixit. E) Corda semi-rígida. F) Pega
em olhal. G) Etiqueta ilustrativa.
3) MARCAÇÃO.
Números/letras sem legenda: consultar a legenda nas instruções gerais (pará-
grafo 5).
3.1 - Geral (Fig. 2). Indicações: 1; 2; 4; 7; 11; 12; 15.
3.2 - Rastreabilidade (Fig. 2). Indicações: T2; T8.
4) INSTRUÇÕES DE USO.
4.1 - Abertura e bloqueio da alavanca. Com o indicador abrir a alavanca do
conector (Fig. 5.1) e com o polegar abaixar simultaneamente a pequena alavan-
ca Tricky Lever (fig. 5.2) até fixá-la à alavanca do conector (Fig. 5.3), deste modo
será mantida a posição aberta (Fig. 5.4).
4.2 - Conexão à ancoragem. Atingir a ancoragem (Fig. 6.1), inserir o sistema
Tricky nela (Fig. 6.2) e carregá-lo para baixo, de modo que a alavanca do
conector seja automaticamente libertada e feche automaticamente (Fig. 6.3).
5) MODO DE USO.
Em seguida são indicados os corretos modos de uso do sistema Tricky preceden-
temente conectado à ancoragem.
5.1 - Uso em artificial. Inserindo a mão na pega em olhal (F) é possível exercitar
uma tração no sistema Tricky para poder depois proceder à inserção de um
expresso na ancoragem, conecte-se à corda e suspenda-se no expresso (Fig.
6.4-6.5). Para a progressão além da ancoragem é necessário remover o sistema
Tricky da mesma.
5.2 - Uso em suspensão. Inserir um expresso na pega em olhal (F) do sistema
Tricky, conecte-se à corda e suspenda-se no expresso (Fig. 6.5). Para a progres-
são para além da ancoragem posicionar um outro expresso na ancoragem, co-
necte-se à corda e remover, por fim, o sistema Tricky precedentemente instalado.
Atenção! Durante a suspensão no sistema Tricky é obrigatório permanecer sem-
pre abaixo do ponto de ancoragem (Fig. 8.1), não progredir além do sistema.
Atenção! Não usar o sistema Tricky como um normal expresso de progressão
(Fig. 8.5).
5.3 - Transporte. O sistema Tricky pode ser facilmente transportado no arnês
dobrando-o (Fig. 9).
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 12/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
SVENSKA
Bruksanvisningen för denna utrustning innehåller allmänna instruktioner, specifika
instruktioner för karbinhakar och snapgate samt tilläggsinstruktionerna för Tricky-sys-
temet. Alla instruktioner måste läsas igenom noggrant innan användningen påbör-
jas. Varning! Detta blad utgör endast tilläggsinstruktionerna Tricky systemet.
TILLÄGGSINSTRUKTIONERNA TRICKY.
Denna anmärkning innehåller information som behövs för en korrekt användning
av följande produkt/er: Tricky systemet.
1) ANVÄNDNINGSOMRÅDE. Ett hjälpsystem för klättring som gör det möjligt
att fästa en avlägsen förankring, som inte kan nås med armens längd, i karbin-
haken. Varning! Tricky-systemet är inte en snapgate för förflyttning utan endast ett
hjälpmedel vid artificiell klättring: För att gå vidare bortom förankringen måste
man byta ut det mot en snapgate. Varning! Karbinhaken och slingan som utgör
Tricky-systemet är certifierade enligt standard SS-EN 12275-B respektive SS-EN
566 vars anvisningar finns i de särskilda instruktioner som bifogas med produkten.
2) NOMENKLATUR (Fig. 3). A) Karbinhake. B) Spärr. C) Liten spärr (Tricky Lever).
D) Stoppanordning slinga Fixit. E) Halvstyv slinga. F) Ögleformat handtag. G)
Illustrativ etikett.
3) MÄRKNINGAR.
Siffror/bokstäver utan bildtext: se textförklaringen i de allmänna instruktionerna
(avsnitt 5).
3.1 - Allmänt (Fig.2). Information: 1; 2; 4; 7; 11; 12; 15.
3.2 - Spårbarhet (Fig. 2). Information: T2; T8.
4) BRUKSANVISNING.
4.1 - Öppning och blockering av spärren. Öppna karbinhakens spärr med pek-
fingret (Fig. 5.1) och sänk samtidigt den lilla spärren Tricky Lever (fig. 5.2) tills
den hakas fast i karbinhakens spärr (Fig. 5.3), som kommer att bibehållas i öppet
läge (Fig. 5.4).
4.2 - Koppling till förankringen. Nå förankringen (Fig. 6.1), för in Tricky-systemet i
denna (Fig. 6.2) och tryck den nedåt så att karbinhakens spärr frigörs automatiskt
och stängs korrekt (Fig. 6.3).
5) ANVÄNDNINGSMETOD
Nedan anges de korrekta användningsmetoderna för det Tricky-system som tidiga-
re har anslutits till förankringen.
5.1 - Användning vid artificiell klättring. Om du för in handen i det ögleformade
handtaget (F) kan du utöva ett tryck på Tricky-systemet för att sedan kunna gå
vidare med införandet av en snapgate i förankringen, ansluta repet till denna
och utföra nedfirning via själva snapgaten (Fig. 6.4-6.5). För förflyttning bortom
förankringen är det nödvändigt att avlägsna Tricky-systemet från denna.
5.2 - Användning i hängande läge. För in en snapgate i Tricky-systemets ögle-
formade handtag (F), anslut repet och utför nedfirning via denna (Fig. 6.5). För
förflyttning bortom förankringen ska du positionera en annan snapgate i förank-
ringen, ansluta repet och avslutningsvis avlägsna det Tricky-system som har instal-
lerats tidigare. Varning! I hängande läge från Tricky-systemet är det obligatoriskt
att alltid förbli under förankringspunkten (Fig. 8.1), och inte förflytta sig bortom
denna. Varning! Använd inte Tricky-systemet som en normal snapgate för förflytt-
ning (Fig. 8.5).
5.3 - Transport. Tricky-systemet kan enkelt transporteras med säkerhetsselen ge-
nom att vika det över sig självt (Fig. 9).
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 13/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
SUOMI
Tämän laitteen käyttöohjeet koostuvat yleisohjeista, sulkurenkaiden ja jatkojen eri-
tyisohjeista ja Tricky-järjestelmän lisäohjeista. Kaikki ohjeet on luettava huolellisesti
ennen käyttöä. Huomio! Tämä arkki on ainoastaan Tricky-järjestelmän lisäohjeista.
TRICKY-JÄRJESTELMÄN LISÄOHJEISTA.
Tässä ilmoituksessa on annettu tarvittavat tiedot seuraavan/seuraavien tuotteen/
tuotteiden oikeaoppista käyttöä varten: Tricky-järjestelmän.
1) KÄYTTÖTARKOITUS. Kiipeilyn apujärjestelmä, joka sallii sulkurengastaa kiin-
nikkeen kauemmas, yli käsivarren pituuden päähän. Huomio! Tricky-järjestelmä ei
ole etenemisen jatko, vaan vain apuväline keinotekoiseen kiipeilyyn: jatkaaksesi
ankkurointipisteen yli, se on vaihdettava etenemisjatkoon. Huomio! Tricky-järjes-
telmän sulkurengas ja nauha on sertifioitu vastaavasti EN 12275-B ja EN 566
standardien mukaan, joiden ohjeet löytyvät tuotteeseen liitetyistä erityisohjeista.
2) NIMITYS (Kuva 3). A) Liitoselin. B) Vipu. C) Pikkuvipu (Tricky Lever). D) Fixit-nau-
han pysäytystuki. E) Puolijäykkä hihna. F) Aukollinen kädensija. G) Kuvaetiketti.
3) MERKINTÄ.
Numerot/kirjaimet ilman kuvatekstiä: tutustu yleisten ohjeiden kuvatekstiin (kap-
pale 5).
3.1 - Yleinen (kuva 2). Tiedot: 1; 2; 4; 7; 11; 12; 15.
3.2 - Jäljitettävyys (kuva 2). Tiedot: T2; T8.
4) KÄYTTÖOHJEET.
4.1 - Vivun avaus ja lukitus. Avaa sulkurenkaan vipu etusormella (Kuva 5.1) ja
laske samalla peukalolla Tricky Lever-vipua (kuva 5.2) kunnes saat kiinnitettyä sen
sulkurenkaan vipuun (Kuva 5.3), joka pysyy näin auki-asennossa (Kuva 5.4).
4.2 - Kytkeminen kiinnikkeeseen. Siirry kiinnikkeen kohdalle (Kuva 6.1), aseta
Tricky-järjestelmä siihen (Kuva 6.2) ja lataa sitä alaspäin, niin että sulkurenkaan
vipu vapautuu automaattisesti ja se sulkeutuu oikein (Kuva 6.3).
5) KÄYTTÖTAPA.
Seuraavassa on kerrottu aiemmin kiinnikkeeseen kytketyn Tricky-järjestelmän oikea-
oppiset käyttömenetelmät.
5.1 - Käyttö keinotekoisesti. Asettamalla käsi aukolliseen kädensijaan (F) Tricky-jär-
jestelmään voidaan aiheuttaa veto, jotta kiinnikkeeseen voidaan sitten liittää jatko,
yhdistää köysi ja tukeutua itse jatkoon (Kuva 6.4-6.5). Etenemiseksi kiinnikkeen yli,
siitä on poistettava Tricky-järjestelmä.
5.2 - Käyttö tuettuna. Aseta Tricky-järjestelmän aukolliseen kädensijaan (F) jatko,
yhdistä köysi ja tukeudu siihen (Kuva 6.5). Jatkaaksesi yli kiinnikkeen, aseta toinen
jatko kiinnikkeeseen, yhdistä köysi ja poista lopulta aiemmin asennettu Tricky-jär-
jestelmä. Huomio! Tricky-järjestelmään tukeutumisen aikana on pakollista pysyä
aina ankkurointipisteen alapuolella (Kuva 8.1), älä jatka koskaan sen yli. Huomio!
Älä käytä Tricky-järjestelmää normaalina etenemisen jatkona (Kuva 8.5).
5.3 - Kuljetus. Tricky-järjestelmä voidaan kuljettaa helposti valjaisiin taittamalla se
itseään kohti (Kuva 9).
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 14/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
NORSK
Bruksanvisningen for denne enheten består av en generell bruksanvisning, den
spesifikke bruksanvisningen for koblingsstykker og quickdraws og tilleggsinstruksjo-
ner for systemet Tricky. Alle instruksjonene må leses nøye før bruk. Forsiktig! Dette
arket utgjør kun tilleggsinstruksjoner for systemet Tricky.
TILLEGGSINSTRUKSJONER TRICKY.
Denne merknaden inneholder informasjon som er nødvendig for riktig bruk av
følgende produkt (er): systemet Tricky.
1) BRUKSOMRÅDE. Et hjelpesystem for klatring som gjør det mulig å feste en ka-
rabinkrok som er plassert i en avstand som ikke kan nås med armens lengde. Ad-
varsel! Systemet Tricky er ikke en klatresikring, men kun et hjelpemiddel til teknisk
klatring: For å fortsette ut over forankringen må den byttes ut med en klatresikring.
Advarsel! Koblingsstykket og slyngen som systemet Tricky består av er sertifiserte
iht. standardene NS-EN 12275-B og NS-EN 566 og disse anvisningene finnes i
de tilhørende instruksjonene vedlagt produktet.
2) NOMENKLATUR (Fig. 3). A) Koblingsstykke. B) Spak. C) Liten spak (Tricky
Lever). D)Fixit støttefeste for slynge. E) Halvstiv slynge. F) Løkkehåndtak. G) Etikett
med illustrasjon.
3) MERKING.
Tall/bokstaver uten bildetekst: se forklaringen i de generelle instruksjonene (punkt
5).
3.1 - Generelt (Fig. 2). Indikasjoner: 1; 2; 4; 7; 11; 12; 15.
3.2 - Sporbarhet (Fig. 2). Indikasjoner: T2; T8.
4) BRUKSANVISNING.
4.1 - Åpning og blokkering av spaken. Åpne spaken på koblingsstykket med
pekefingeren (Fig. 5.1) og senk samtidig den lille spaken Tricky Lever (fig. 5.2)
ved bruk av tommelfingeren til den festes i koblingsstykkets spake (Fig. 5.3), som
på denne måten holdes i åpen posisjon (Fig. 5.4).
4.2 - Kobling til forankringen. Gå til forankringen (Fig. 6.1), sett Tricky-systemet
i denne (Fig. 6.2) og trekk den nedover, slik at spaken til koblingsstykket frigjøres
automatisk og lukkes korrekt (Fig. 6.3).
5) BRUK.
Nedenfor angis korrekt bruk av systemet Tricky som tidligere ble festet til foran-
kringen.
5.1 - Bruk i teknisk klatring. Ved å plassere hånden i løkkehåndtaket (F), kan man
dra i systemet Tricky, for deretter å kunne feste en quickdraw i forankringen, koble
til tauet og henge i quickdraw (fig. 6.4-6.5). For å fortsette forbi forankringen er
det nødvendig å fjerne systemet Tricky fra selve forankringen.
5.2 - Bruk i hengende posisjon. Før en quickdraw inn i løkkehåndtaket (F) på
Tricky-systemet, koble til tauet og heng i dette (Fig. 6.5). For å fortsette forbi for-
ankringen er det nødvendig å feste en annen quickdraw i forankringen, koble til
tauet og til slutt fjerne det tidligere installerte Tricky-systemet. Advarsel! Når man
henger i Tricky-systemet er det obligatorisk å alltid befinne seg under forankrings-
punktet (Fig. 8.1), og aldri klatre forbi dette. Advarsel! Ikke bruk systemet Tricky
som en vanlig klatresikring (Fig. 8.5).
5.3 - Transport. Tricky-systemet kan lett transporteres på kroppsselen ved å brette
det sammen (fig. 9).
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 15/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
DANSK
Instruktionerne for brug af denne enhed består af en generel instruktion, en specifik
instruktion af stik og quickloder og af tilbehøret instruktion af tricky system. Alle in-
struktioner skal læses omhyggeligt før brug. Bemærk! Denne indlægsseddel viser
kun den vanskelige system tilbehørs instruktion.
TRICKY TILBEHØR INSTRUKTIONER.
Denne note indeholder de nødvendige informationer for en korrekt anvendelse af
det/de følgende produkt/er: Tricky system.
1) ANVENDELSESOMRÅDE.
Hjælpesystem til klatring, der gør det muligt for karabinen let at klippes ind i et
langt anker, ellers uden for rækkevidde. Bemærk! Den tricky system er ikke en
QuickDraw for progression, men en nyttig anordning til støtte klatring: at frem-
skridt ud over anker er det nødvendigt at erstatte det med en QuickDraw for
progression. Bemærk! Karabinen og slyngen, der udgør det vanskelige system, er
certificeret i henhold til EN 12275-B-og EN 566-standarderne, hvis angivelser er
vist i de specifikke anvisninger, der er vedlagt produktet.
2) NOMENKLATUR. (Fig. 3).
A) Karabinhage. B) Port. C) Håndtag (tricky håndtag). D) Fixit fastgørelse støtte til
slynge. E) Halvstiv slynge. F) Loop håndtag. G) Illustrativt mærke.
3) MÆRKNING.
Numre/tal uden billedtekst: Se tegnforklaringen i den generelle vejledning (afsnit
5).
3.1 - Generelt (Fig. 2). Angivelser: 1; 2; 4; 7; 11; 12; 15.
3.2 - Sporbarhed (Fig. 2). Angivelser: T2; T8.
4) BRUGSANVISNING.
4.1 - Åbning og låsning af grebet. Med pegefingeren skal du åbne tilslutnings-
porten (Fig. 5.1) og med tommelfingeren og samtidig sænke det svære håndtag
(Fig. 5.2), indtil det er hooked på tilslutnings lågen (Fig. 5.3), som derefter holdes
i åben stilling (Fig. 5.4).
4.2 - Tilslutning til ankeret. Nå ankeret (Fig. 6.1), Indsæt det vanskelige system
i det (Fig. 6.2) og læg det nedad, så forbindelsesporten automatisk frigives og
lukkes korrekt (Fig. 6.3).
5) HVORDAN MAN BRUGER.
Nedenfor er de korrekte måder at bruge den tricky system tidligere tilsluttet anker.
5.1 - Brug i støtte klatre. Ved at indsætte hånden i sløjfe håndtaget (F) er det muligt
at udøve et trækkraft på det vanskelige system for at fortsætte med indsættelsen
af en QuickDraw i ankeret, forbinde rebet til det og suspendere på QuickDraw
selv (Fig. 6.4-6.5). For progression ud over ankeret er det nødvendigt at fjerne det
vanskelige system fra det.
5.2 - Brug i suspension. Indsæt en QuickDraw i det vanskelige system loop hånd-
tag (F), Tilslut rebet til den og suspendere den (Fig. 6.5). For progression ud over
ankeret, placere en anden QuickDraw i anker, forbinde rebet til det og fjerne
den tidligere installerede tricky system. Bemærk! Når det er suspenderet på det
vanskelige system, er det obligatorisk altid at forblive under ankerpunktet (Fig. 8.1)
og ikke at gøre fremskridt ud over det. Bemærk! Brug ikke det vanskelige system
som en almindelig QuickDraw for progression (Fig. 8.5).
5.3 - Transport. Det vanskelige system kan let bæres på selen ved at folde det
tilbage på sig selv (Fig. 9).
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 16/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
NEDERLANDS
De gebruiksinstructies voor dit systeem bestaan uit een algemene instructie, een
specifieke instructie voor connectoren en snelbanden en een accessoire-instructie
voor het Tricky-systeem. Lees alle instructies zorgvuldig door alvorens het systeem
te gebruiken. Let op! Deze brochure toont alleen de accessoire-instructie voor het
Tricky-systeem.
ACCESSOIRE-INSTRUCTIES TRICKY.
Deze nota bevat de informatie die nodig is voor het correcte gebruik van het (de)
volgende product(en): Tricky-systeem.
1) TOEPASSINGSGEBIED.
Hulpsysteem voor het beklimmen waarmee de karabijnhaak gemakkelijk in een
extern anker of op andere wijze buiten het bereik gelegen anker kan worden ge-
clipt. Let op! Het Tricky-systeem is niet een snelband voor progressie, maar een nut-
tig systeem als ondersteuning bij het klimmen: om verder dan het anker te gaan,
is het nodig dat dit wordt vervangen door een snelband voor progressie. Let op!
De karabijnhaak en de band die het Tricky-systeem opmaken, zijn gecertificeerd
in overeenstemming met de standaarden EN 12275-B en EN 566, waarvan de
bepalingen in de specifieke instructies bij het product worden beschreven.
2) NOMENCLATUUR. (Fig. 3).
A) Karabijnhaak. B) Hekje. C) Beugel (Tricky Lever). D) Bandbevestiging Fixit. E)
Semi-rigide band. F) Handvatlus. G) Illustratief label.
3) MARKERING.
Nummers/letters zonder bijschrift: zie de legenda in de algemene instructies
(hoofdstuk 5).
3.1 - Algemeen (Afb. 2). Indicaties: 1; 2; 4; 7; 11; 12; 15
3.2 - Traceerbaarheid (Afb. 2). Indicaties: T2; T8.
4) GEBRUIKSINSTRUCTIES.
4.1 - Beugel openen en sluiten. Open met de wijsvinger het connectorhekje (Fig.
5.1) en met uw duim laat u tegelijkertijd deTricky Lever (Fig. 5.2) los, totdat het op
het connectorhekje vastgehaakt is (Fig.5.3). Nu blijft hij in de open stand staan
(Fig. 5.4).
4.2 - Verbinding met het anker. Pak het anker (Fig. 6.1) vast, plaats het Tricky-sys-
teem erin (Fig. 6.2) en belast het in neerwaartse richting, zodat het connectorhek-
je automatisch wordt ontgrendeld en correct sluit (Fig. 6.3).
5) GEBRUIK.
Hieronder staan de correcte gebruiksmodi van het Tricky-systeem dat vooraf aan
het anker is verbonden.
5.1 - Gebruik als hulp bij klimmen. Door uw hand in de handvatlus te plaatsen
(F), kunt u aan het Tricky-systeem trekken zodat u een snelband in het anker kunt
plaatsen, EN het touw hiermee verbinden om dit aan de band zelf te laten han-
gen. Voor de progressie voorbij het anker dient u het Tricky-systeem uit te nemen.
5.2 - Gebruik in hangende vorm. Plaats een snelband in de handvatlus (F) van
het Tricky-systeem, verbind het touw ermee en laat het eraan hangen (Fig. 6.5).
Voor de progressie voorbij het anker, plaatst u een andere snelband in het anker,
verbind het touw ermee en verwijder het eerder geplaatste Tricky-systeem. Let op!
Als het aan het Tricky-systeem hangt, is het verplicht om altijd onder het ankerpunt
te blijven (Fig. 8.1) en niet verder te gaan. Let op! Gebruik het Tricky-systeem niet
als een gebruikelijke snelband voor progressie (Fig. 8.5).
5.3 - Transport. Het Tricky-systeem kan gemakkelijk op het harnas worden gedra-
gen door het op zichzelf terug te vouwen (Fig. 9).
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 17/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
SLOVENŠČINA
Navodila za uporabo te naprave so sestavljena iz splošnega navodila, posebne-
ga navodila za povezovalne elemente in ekspresne zanke ter dodatnih navodil
sistema Tricky. Pred uporabo morate natančno prebrati vsa navodila. Pozor! Zgi-
banka prikazuje dodatna navodila za sistem Tricky.
DODATNA NAVODILA ZA SISTEM TRICKY.
To obvestilo vsebuje podatke, potrebne za pravilno uporabo naslednjega/ih iz-
delka/ov: Sistem Tricky.
1) PODROČJE UPORABE.
Pomožni sistem za plezanje, ki omogoča enostavno vpetje karabina v oddalje-
no sidro, ki je sicer izven dosega. Pozor! Sistem Tricky ni ekspresna zanka za
napredovanje, temveč uporabna naprava za pomoč pri plezanju: če želite nap-
redovati preko sidra, ga je treba zamenjati z ekspresno zanko za napredovanje.
Pozor! Karabin in zanka, ki sestavljata sistem Tricky, sta certificirana v skladu s
standardoma EN 12275-B in EN 566, ki sta navedena v posebnih navodilih,
priloženih izdelku.
2) NOMENKLATURA. (sl. 3).
A) Karabin. B) Odprtina. C) Ročica (ročica sistema Tricky). D) Pritrdilo Fixit za
pritrditev zanke. E) Polgosta zanka. F) Ročaj zanke. G) Ponazoritvena nalepka.
3) OZNAKE.
Številke/črke brez besedila: oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 5).
3.1 - Splošno (Sl. 2). Oznake: 1; 2; 4; 7; 11; 12; 15.
3.2 - Sledljivost (Sl. 2). Oznake: T2; T8.
4) NAVODILA ZA UPORABO.
4.1 - Odpiranje in zapiranje ročice. S kazalcem odprite vrata priključka (slika
5.1) in s palcem istočasno spuščajte ročico Tricky (Sl. 5.2), dokler se ne pritrdi na
priključek (Sl. 5.3), ki bo nato v odprtem položaju (Sl. 5.4).
4.2 - Priključitev na sidro. Vzemite se sidro (slika 6.1), vanj vstavite sistem Tricky
(slika 6.2) in ga namestite v smeri navzdol, tako da se bodo vrata priključka
samodejno sprostila in pravilno zaprla (slika 6.3).
5) NAČIN UPORABE.
Spodaj so navedeni pravilni načini uporabe sistema Tricky, ki je bil predhodno
povezan s sidrom.
5.1 - Uporaba kot pomoč pri plezanju. Če date roko v ročaj zanke (F) sprožite
oprijem sistema Tricky; tako boste lahko nadaljevali z vstavitvijo ekspresne zanke v
mehanizem s sidrom, na katerega vpnete vrv in se obesite na hitro zanko (sl. 6.4-
6.5). Za napredovanje onkraj sidra je iz njega potrebno odstraniti sistem Tricky.
5.2 - Uporaba v suspenziji. V ročaj sistema Tricky (F) vstavite ekspresno zanko,
nanjo vpnite vrv in se nanjo obesite (slika 6.5). Če želite napredovati onkraj sid-
ra, v sidro namestite še eno ekspresno zanko, vpnite vrv in odstranite predhodno
nameščen sistem Tricky. Pozor! Med tem ko visite na sistemu Tricky je obvezno,
da ostane vedno pod sidriščem (slika 8.1) in ne presežete sidrne točke. Pozor!
Sistema Tricky ne uporabljajte kot običajno ekspresno zanko za napredovanje
(slika 8.5).
5.3 - Transport. Sistem Tricky lahko enostavno nosite na plezalnem pasu, tako da
ga zložite nazaj (slika 9).
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 18/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
SLOVENČINA
Pokyny na použitie tohto zariadenia sa skladajú zo všeobecných pokynov, špeci-
fických pokynov pre použitie konektorov a rýchlych grafov a doplnkových poky-
nov systému Tricky. Pred použitím si pozorne prečítajte všetky pokyny. Pozor! Tento
leták obsahuje iba pokyny k príslušenstva systému Tricky.
POKYNY K PRÍSLUŠENSTVU TRICKY
Tento dokument obsahuje informácie potrebné pre správne používanie nasledujú-
ceho výrobku/výrobkov: Systém Tricky.
1) OBLASŤ POUŽITIA
Pomocný systém pre lezenie, ktorý umožňuje jednoduchú pripevnenie karabíny do
vzdialenej kotvy, inak mimo dosahu. Pozor! Systém Tricky nie je rýchlym ťahom pre
postup, ale užitočným zariadením pre pomoc pri stúpaní: pre postup za kotvou
je nutné ho pre rýchly postup nahradiť rýchlym ťahom. Pozor! Karabína a slučka
predstavujúce systém Tricky sú príslušne certifikované podľa noriem EN 12275-B
a EN 566, ktorých označenie je uvedené v osobitných pokynoch pripojených k
produktu.
2) NOMENKLATÚRA. (Obr. 3).
A) Karabína. B) Brána. C) Páčka (Páka Tricky). D) Podpora upevňovacieho prvku
pre popruh. E) Polotuhá slučka. F) Rukoväť slučky. G) IlustratívnY štítok.
3) OZNAČENIE.
Čísla/písmená bez popisu: pozri legendu vo Všeobecných pokynoch (odsek 5).
3.1 - Všeobecné označenie (Obr. 2). Označenia: 1; 2; 4; 7; 11; 12; 15.
3.2 - Vysledovateľnosť (Obr. 2). Označenia: T2; T8.
4) POKYNY NA POUŽITIE.
4.1 - Otvorenie a zaistenie páky. S ukazovákom otvoríte konektorovú bránu (obr.
5.1) a palcom, súčasne spustite Tricky páku (obr. 5.2), kým sa nezapadne na
konektorovú bránu (obr. 5.3), ktorá sa potom ponechá v otvorenej polohe pozície
(obr. 5.4).
4.2 - Pripojenie k kotve. Natiahnite kotvu (obr. 6.1), zasuňte do nej Tricky systém
(obr. 6.2) a zatiahnite dole, aby sa konektorová spojka automaticky uvoľnila a
správne zavrela (obr. 6.3).
5) SPÔSOB POUŽITIA.
Nižšie sú uvedené správne režimy použitia systému Tricky skôr pripojeného k
kotve.
5.1 - Použitie v pomocnom stúpaniU. Zasunutím ruky do slučky (F) je možné vy-
vinúť trakciu na systém Tricky, aby bolo možné pokračovať so zasunutím rýchleho
vytiahnutí do kotvy, pripojiť k nemu lano a zavesiť na rýchloupínacie zariadenia
(Obr. 6,4 - 6,5). Pre postup za kotvou je nutné z neho odstrániť zložitý systém.
5.2 - Použitie v závese. Do úchytky slučky systému Tricky (F) vložte QuickDraw,
pripojte k nej lano a zaveste (obr. 6.5). Pre postup za kotvu vložte do kotvy ďalší
rýchly list, pripojte k nemu lano a odstráňte predtým nainštalovaný systém Tricky.
Pozor! Pri zavesení na systéme Tricky je nutné vždy zostať pod kotevným bodom
(obr. 8.1) a nepokračovať za neho. Pozor! Nepoužívajte systém Tricky ako bežný
rýchly systém pre výstup (obr. 8.5).
5.3 - Preprava. Systém Tricky možno na postroji ľahko nosiť sklopením späť na
seba (obr. 9).
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 19/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
ROMÂNĂ
Instrucţiunile de utilizare ale acestui dispozitiv constau în instrucţiuni generale, in-
strucţiuni specifice pentru carabiniere şi brăţări autoblocante, precum şi instrucţiuni
pentru accesoriile sistemului Tricky. Trebuie să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile
înainte de utilizare. Atenţie! În acest pliant sunt prezentate doar instrucţiunile pen-
tru accesoriile sistemului Tricky.
INSTRUCŢIUNI PENTRU ACCESORII TRICKY.
Această notă conţine informaţiile necesare pentru utilizarea corectă a următoare-
lor produse: Sistem Tricky.
1) DOMENIUL DE UTILIZARE.
Este un sistem auxiliar pentru alpinism, care permite prinderea rapidă a unei
carabine la o ancoră îndepărtată sau greu accesibilă. Atenţie! Sistemul Tricky nu
este o brăţară autoblocantă pentru avansare, ci un dispozitiv util care facilitează
urcarea: pentru avansarea dincolo de ancoră, acesta trebuie înlocuit cu o bră-
ţară autoblocantă pentru avansare. Atenţie! Carabiniera şi chinga din care este
format sistemul Tricky sunt certificate în conformitate cu standardele EN 12275-B
şi EN 566, ale căror indicaţii sunt prezentate în instrucţiunile specifice furnizate
împreună cu produsul.
2) NOMENCLATURĂ. (Fig. 3).
A) Carabinieră. B) Clapetă. C) Manetă (manetă Tricky). D) Suport de fixare Fixit
pentru chingă. E) Chingă semirigidă. F) Mâner buclă. G) Etichetă ilustrativă.
3) MARCARE.
Numere/litere fără titlu: consultaţi legenda în instrucţiunile generale (paragraful
5).
3.1 - Generalităţi (Fig. 2). Indicaţii: 1; 2; 4; 7; 11; 12; 15.
3.2 - Trasabilitate (Fig. 2). Indicaţii: T2; T8.
4) INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE.
4.1 - Deschiderea şi blocarea manetei. Deschideţi clapeta carabinierei cu dege-
tul arătător (Fig. 5.1) şi în acelaşi timp, apăsaţi în jos Maneta Tricky cu degetul
mare (Fig. 5.2) până când aceasta este blocată pe clapeta carabinierei (Fig.
5.3), care va rămâne apoi în poziţia deschisă (Fig. 5.4).
4.2 - Conectarea la ancoră. Îndreptaţi-vă către ancoră (Fig. 6.1), introduceţi sis-
temul Tricky în aceasta (Fig. 6.2) şi trageţi în jos, astfel încât clapeta carabinierei
să se deblocheze automat şi să se închidă corect (Fig. 6.3).
5) MOD DE UTILIZARE.
Mai jos sunt câteva dintre modurile de utilizare a sistemului Tricky deja conectat
la o ancoră.
5.1 - Utilizare pentru facilitarea căţărării. Prin introducerea mâinii în mânerul
de tip buclă (F) vă puteţi trage de sistemul Tricky pentru a avansa cu inserţia unei
brăţări autoblocante în ancoră, conectarea corzii la aceasta şi suspendarea de
brăţara autoblocantă (Fig. 6.4-6.5). Pentru avansarea dincolo de ancoră trebuie
să îndepărtaţi sistemul Tricky de pe aceasta.
5.2 - Utilizare în timpul suspendării. Introduceţi o brăţară autoblocantă în mâ-
nerul de tip buclă al sistemului Tricky (F), conectaţi coarda la aceasta şi suspen-
daţi-vă de ea (Fig. 6.5). Pentru avansarea dincolo de ancoră, introduceţi altă bră-
ţară autoblocantă în ancoră, conectaţi coarda la ea şi îndepărtaţi sistemul Tricky
montat anterior. Atenţie! În timpul suspendării pe sistemul Tricky este obligatoriu
să rămâneţi întotdeauna sub punctul de ancorare (Fig. 8.1) şi să nu îl depăşiţi.
Atenţie! Nu folosiţi sistemul Tricky ca brăţară autoblocantă pentru avansare în
mod regulat (Fig. 8.5).
5.3 - Transport. Sistemul Tricky poate fi transportat cu uşurinţă pe ham, pliindu-l
peste el însuşi (Fig. 9).
IST01-COQUICT_rev.6 10-20
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 20/29
Member of IST01-TRICKCT_rev.0 12-21
ČEŠTINA
Pokyny k použití tohoto zařízení se skládají z obecných pokynů, specifických po-
kynů pro použití konektorů a rychlých grafů a doplňkových pokynů systému Tricky.
ed použitím si pozorně přečtěte všechny pokyny. Pozor! Tento leták obsahuje
pouze pokyny k příslušenství systému Tricky.
POKYNY K PŘÍSLUŠENSTVÍ TRICKY
Tyto pokyny obsahují informace nezbytné pro správné používání výrobku/výrob-
ků: Systém Tricky.
1) OBLAST POUŽITÍ.
Pomocný systém pro lezení, který umožňuje snadnou připevnění karabiny do
vzdálené kotvy, jinak mimo dosah. Upozornění! Systém Tricky není rychlým ta-
hem pro postup, ale užitečným zařízením pro pomoc při stoupání: pro postup za
kotvou je nutné jej pro rychlý postup nahradit rychlým tahem. Pozor! Karabina a
smyčka představující systém Tricky jsou příslušně certifikovány podle norem EN
12275-B a EN 566, jejichž označení je uvedeno ve zvláštních pokynech připo-
jených k produktu.
2) NOMENKLATURA. (Obr. 3).
A) Karabina. B) Brána. C) Páka (Páka Tricky). D) Podpora upevňovacího prvku pro
popruh. E) Polotuhá smyčka. F) Rukojeť smyčky. G) Ilustrativní štítek.
3) OZNAČENÍ.
Čísla/písmena bez popisku: viz legenda ve všeobecných pokynech (článek 5).
3.1 - Obecné (Obr. 2). Označení: 1; 2; 4; 7; 11; 12; 15.
3.2 - Dohledatelnost (Obr. 2). Označení: T2; T8.
4) POKYNY K POUŽITÍ.
4.1 - Otevření a zajištění páky. S ukazováčkem otevřete konektorovou bránu (obr.
5.1) a palcem, současně spusťte Tricky páku (obr. 5.2), dokud se nezaklapne na
konektorovou bránu (obr. 5.3), která se poté ponechá v otevřené poloze pozice
(obr. 5.4).
4.2 - Připojení k kotvě. Natáhněte kotvu (obr. 6.1), zasuňte do ní Tricky systém
(obr. 6.2) a zatáhněte dolů, aby se konektorová spojka automaticky uvolnila a
správně zavřela (obr. 6.3).
5) ZPŮSOB POUŽITÍ.
Níže jsou uvedeny správné režimy použití systému Tricky dříve připojeného k
kotvě.
5.1 - Použití v pomocném stoupání. Zasunutím ruky do smyčky (F) je možné vy-
vinout trakci na systém Tricky, aby bylo možné pokračovat se zasunutím rychlého
vytáhnutí do kotvy, připojit k němu lano a zavěsit na rychloupínací zařízení (Obr.
6,4 - 6,5). Pro postup za kotvou je nutné z něj odstranit složitý systém.
5.2 - Použití v závěsu. Do úchytky smyčky systému Tricky (F) vložte quickdraw,
připojte k ní lano a zavěste (obr. 6.5). Pro postup za kotvu vložte do kotvy další
rychlý list, připojte k němu lano a odstraňte dříve nainstalovaný systém Tricky.
Pozor! Při zavěšení na systému Tricky je nutné vždy zůstat pod kotevním bodem
(obr. 8.1) a nepokračovat za něj. Pozor! Nepoužívejte systém Tricky jako běžný
rychlý systém pro výstup (obr. 8.5).
5.3 - Přeprava. Systém Tricky lze na postroji snadno nosit sklopením zpět na sebe
(obr. 9).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Climbing Technology 2E693FYWNJ Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso