iGuzzini R932 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
1
1.154.716.03
IS17238/04
OK
NO
LIGHT SHED 14 ART
R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
+ Art...
PC76
APPLICATION
R940 - R941 - R942 - R943
R956 - R957 - R958 - R959
OPTIC PC74
PC75
PC77 PC78
R944 - R945 - R946 - R947
R960 - R961 - R962 - R963
R948 - R949 - R950 - R951
R964 - R965 - R966 - R967
R952 - R953 - R954 - R955
R968 - R969 - R970 - R971
R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
R940 - R941 - R942 - R943
R956 - R957 - R958 - R959
R944 - R945 - R946 - R947
R960 - R961 - R962 - R963
R948 - R949 - R950 - R951
R964 - R965 - R966 - R967
R952 - R953 - R954 - R955
R968 - R969 - R970 - R971
R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
STANDARD APPLICATION
PENDANT
CEILING + ART. PC78
+ ART. PC76
+ ART. PC74 - PC75
PENDANT
CONTINUOS LINE
+ ART. PC77 + ART.
PC76
+ ART. PC74 - PC75
+ ART.
PC76
PG39
R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
IT Attenzione:
La sicurezza dell'apparecchio e' garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti
istruzioni; pertanto e' necessario conservarle.
EN Warning:


FR Attention:
La sécurité de l'appareil n'est garantie qu'en cas d'utilisation correcte des instructions
suivantes; il faut par consequent les conserver.
DE Achtung:


NL Opgelet:
De veiligheid van di atoestel is slechts dan gegarandeerd als indien de volgende

ES Atencion:

instrucciones; por ello, es necesario conservarlas.
DA Bemærk:


NO Advarsel:
Sikkerheten til dette apparatet garanteres kun hvis du overholder disse instruksjonene;

SV Observera:


RU 


ZH 警告:
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。

AR 
IT N.B.: Durante l'installazione del sistema rispettare scrupolosamente le norme
impiantistiche vigenti.
EN N.B.: When installing the system, strictly comply with all regulations on installation
in force.
FR N.B.: Lors de l'installation du système veuillez respecter rigoureusement les normes
en vigueur en la matière.
DE N.B.: Beachten sie bei der installation des systems gewissenhaft die gültigen
bestimmungen bezüglich der anlagentechnik.
NL N.B.: Bij het installeren van het systeem moet u de gelden de installatienormen
strikt naleven.
ES N.B.: Durante la instalación del sistema respetar e scrupulosamente las normas de
instalación vigentes.
DA N.B.: Under installation af systemet skal man nøje overholde de gældende regler for
disse anlæg.
NO N.B.: Ved installasjon av systemet skal alle forskrifter om installasjon som gjelder
følges strengt.
SV OBS. : Under installationen av systemet ska installationsföreskrifterna respekteras i
detalj.
 

ZH 注意:在安装系统时请谨守设备的安装规定。
AR .:
IT 
iGuzzini.
EN 
contact iGuzzini.
FR 
société iGuzzini en cas de nécessité.
DE 
NL 

ES Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con
iGuzzini.
DA 
NO For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt

SV 
RU 

ZH 安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini.

AR iGuzzini
TRACK
PENDANT
CEILING
PENDANT
CONTINOUS LINE
TRACK
DOWN
UP/DOWN
UP/DOWN
DOWN
DOWN
DOWN
+ ART. PG39
+ ART. P289 - P290
P291 - P292
2
ONLY ART. R952 - R953 - R954 - R955
R968 - R969 - R970 - R971
ILS APPLICATION
ART
R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
+ ART...
PC76
APPLICA-
TION
DOWN
UP/DOWN
OPTIC
DOWN
PENDANT
R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
DOWN
UP/DOWN
PENDANT
CONTINOUS LINE
R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
DOWN
UP/DOWN
X670
X755
X671 X672
PENDANT
CONTINOUS LINE
CEILING
PC74
PC75
PENDANT
PENDANT
CONTINUOS LINE
CEILING + ART. X672
+ ART. PC76
+ ART. X670 - X755
ILS
+ ART. PC77 + ART.
PC76
+ ART. X671
+ ART.
PC76
ILS
+ ART. PC74 - PC75
ILS
+ ART. PC77 + ART.
PC76
+ ART.
PC76
+ ART. X671
+ ART. X670 - X755
ILS ILS
R940 - R941 - R942 - R943
R956 - R957 - R958 - R959
R944 - R945 - R946 - R947
R960 - R961 - R962 - R963
R948 - R949 - R950 - R951
R964 - R965 - R966 - R967
R952 - R953 - R954 - R955
R968 - R969 - R970 - R971
R940 - R941 - R942 - R943
R956 - R957 - R958 - R959
R944 - R945 - R946 - R947
R960 - R961 - R962 - R963
R948 - R949 - R950 - R951
R964 - R965 - R966 - R967
R952 - R953 - R954 - R955
R968 - R969 - R970 - R971
R940 - R941 - R942 - R943
R956 - R957 - R958 - R959
R944 - R945 - R946 - R947
R960 - R961 - R962 - R963
R948 - R949 - R950 - R951
R964 - R965 - R966 - R967
R952 - R953 - R954 - R955
R968 - R969 - R970 - R971
PI12
PI13
TRACK
DOWN R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
TRACK
R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
ILS
IT 

EN 

FR 

DE 

NL 

ART. PC74 - PC75 - PC76 - PC77 - PC78 - X663
X664 - X665 - X667 - X669 - X670 - X671 - X672
X755 - X762 - X763 - PG39 - PI12 - PI13
IT 
EN For the installation of the accessories, please refer to the relevant instruction sheet.
FR Pour l’installation des accessoires, se reporter à la feuille d’instructions correspondante.
DE 

NL 

ES 
DA 
NO 
SV 
RU 
ZH 安装附件时,请参阅相关说明表。
AR .
N.O.
DA
N
LDA
TOUCH DIM (NO ILS APPLICATION)
+ ART. PI12 - PI13
+ ART. P289 - P290
P291 - P292
3
ES 


DA 

NO 

SV 


RU 


ZH 带有数字控制装置的设备可以通过DALI(数字化可寻址调光接口)设备或者一个连接方
式如图中所示的常开按钮(N.O.)进行亮度调节。

 DALI ""
AR . N.O
IT 



EN 


directly.
FR 



DE 




NL 



ES 



DA 


kontakt os direkte.
NO 



SV 


RU 




ZH 通过按钮控制不同的DALI产品(例如:触摸调光、切换调光、按压调光、直接调光等)
可能会导致产品的同步问题。该问题可通过使用其他额外的装置加以克服。如需了解更
多信息,请直接与我们联系。
"-" ""
."-""-"

AR .
 2

R949 - R951 - R952
R953 - R954 - R955
R924 - R925 - R926
R927 - R928 - R929
R930 - R931 - R932
R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938
R939 - R940 - R941
R942 - R943 - R944
R945 - R946 - R947
R948 - R950 - R956
R957 - R958 - R959
R960 - R961 - R962
R963 - R964 - R965
R966 - R967 - R968
R969 - R970 - R971
1
ART.
i
Carico dali / dali load
Charge dali

Dali-last

Carga dali

Belastning for "dali"



DALI智能调光系统允许的最大电流量
DALI/DALI
Indirizzi dali
Dali addresses
Adresses dali
Dali-adressen
Dali adressen
Direcciones dali
Dali adresser
Adresser til "dali"
Dali-adresser

DALI智能调光系统计算机指定
控制参数
DALI
IT 
EN 
FR 
DE 
NL 
ES 
DA 
NO 
SV 
RU 
ZH 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini
AR iGuzziniLED
Z 1 _ _ _ _ _ _ _ _
FUNZIONAMENTO PERMANENTE
PERMANENT OPERATION
FONCTIONNEMENT PERMANENT
PERMA NENTE BELEUCHTUNG
FUNCTIONERING PERMANENT
FUNCIONAMIENTO PERMANENTE
PERMANENT FUNKTION
PERMANENT DRIFT
STÄNDIG DRIFT
PERMANENT BRUK
PERMANENT FUNKTION
Постоянныйрежимработы
持续开着
APPARECCHIO AD ALIMENTAZIONE CENTRALIZZATA

APPAREIL À ALIMENTATION CENTRALISÉE


LUMINARIA CON ALIMENTACIÓN CENTRALIZADA



УСТРОЙСТВОСЦЕНТРАЛИЗОВАННЫМПИТАНИЕМ
集中式供电设备

IT 

EN 
FR 

DE 

NL 
zachte stofdoeken.
ES 

DA 

NO 

SV 

RU 

ZH 注意:不要用水或任何类型的溶剂进行清洗。只能使用干燥的软布。

AR .
IT In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
EN 

FR 

DE 

NL 

ES 
sustitución.
DA 

NO 
utskifting av det.
SV 
glaset.
RU 

ZH 一旦玻璃破碎后产品将不能再使用,须联系生产商予以更换。
AR .
4
R924
R925
R926
R927
R928
R929
R930
R931
R932
R933
R934
R935
R936
R937
R938
R939
R940
R941
R942
R943
R944
R945
R946
R947
R948
R949
R950
R951
R952
R953
R954
R955
R956
R957
R958
R959
R960
R961
R962
R963
R964
R965
R966
R967
R968
R969
R970
R971
or
FLUSSO - FLUX
FLUX - LICHTSTROM
LICHTSTROOM - FLUJO

ПОТОК-流量
CENTRALIZED


Art.
CENTRALIZED EMERGENCY

.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
2394
2331
2432
2368
2660
2590
2546
2479
3192
3108
3230
3145
3534
3441
3420
3330
4750
4625
4864
4736
5282
5143
6498
6327
7068
6882
6802
6623
5000
4813
5080
4890
5520
5313
5320
5121
6640
6391
6760
6507
7400
7123
7120
6853
9960
9587
10160
9779
11080
10665
10680
10280
13280
12782
13560
13052
14760
14207
14200
13668
3315
3230
3393
3306
3705
3610
3549
3458
4446
4332
4524
4408
4953
4826
4758
4636
6669
6498
6786
6612
7410
7220
7137
6954
8892
8664
9087
8854
9867
9614
9516
9272
6346
6179
5092
4958
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO

RU
ZH
COMPILARE IL CAMPO CON LE SEGUENTI LETTERE PER INDICARE LE CARATTERI-
STICHE DELL'EMERGENZA.



D - Apparecchio per aree ad alto rischio.

-
gnata El-T.



A – Includes a test device.


D – Device for high risk areas.


G – Internally lit safety signal.





D - Appareil pour zones à haut risque.




DAS FELD MIT DEN FOLGENDEN BUCHSTABEN AUSFÜLLEN, UM DIE MERKMALE
DER NOTBELEUCHTUNG ANZUGEBEN.
A – Beinhaltet eine Prüfvorrichtung.





unter der Kennzeichnung El-T.

-

A - Bevat een testapparaat.






G - Intern verlicht veiligheidssignaal.
RELLENAR EL CAMPO CON LAS SIGUIENTES LETRAS PARA INDICAR LAS CA-
RACTERÍSICAS DE LA EMERGENCIA.








-
DENS EGENSKABER.









A – Inkluderer en testinnretning.






-
GENS SPECIFIKATIONER.







G - Invändigt upplyst säkerhetsskylt
ВВЕДИТЕВПОЛЕЛИТЕРЫНИЖЕДЛЯУКАЗАНИЯХАРАКТЕРИСТИКИ
АВАРИЙНОЙСИТУАЦИИ.
A–Включаетиспытательноеустройство.
B–Включаетустройстводлядистанционногопереключениявдежурныйрежим.
C–Включаетблокировочноеустройство.
D–Устройстводлязонвысокогориска
E–Снезаменяемойлампойи/илибатареей.
F–Блокпитаниядляавтоматическихиспытанийвсоотв.сМЭК61347-2-7с
маркировкойEl-T.
G–Сигнализациязагораетсявнутри.
在字段中填写以下字母,以指出紧急情况的特征。
A-包括测试装置。
B-包括用于远程睡眠模式的装置。
C-包括用于抑制模式的装置。
D-高风险区域的设备。
E-带有不可更换的灯泡和/或电池。
F-符合IEC61347-2-7标准的用于自动测试的电源装置,用El-T标示。
G-内部照明安全信号。
(*)

via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
1
1.154.717.03
IS17239/03
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU-
SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE
GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLA-
TIENORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTAL-
LASJON SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA
RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
LIGHT SHED 14
ACCESSORIES FOR PENDANT MOUNTING
Art. PC74 - PC75
Art. PC77
Art. PC76
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: E' responsabilità dell'utente vericare la resistenza del controsotto, in funzione del
peso degli apparecchi installati.
N.B.: It is the user's responsibility to check the strength of the false ceiling with respect to
the weight of the xtures installed.
N.B.: Il appartient à l'usager de vérier la résistance du faux plafond en fonction du poids
des appareils installés.
N.B.: Es obliegt dem Verbraucher sicherzustellen, daß die Deckenverkleidung das Gewicht
der Einbauleuchte aufnehmen kann.
N.B.: Het is de verantwoordelijkheid van de koper zich ervan te verzekeren dat het verlaagde
plafond stevig genoeg is voor het dragen van het gewicht van de geïnstalleerde apparaten .
NOTA: Corresponde al usuario efectuar las pruebas en el falso techo, en función del peso
de los aparatos instalados.
N.B.: Det er brugerens ansvar, at kontrollere loftets modstandsdygtighed, ud fra de
installerede apparaters vægt.
N.B.: Det er brukerens ansvar å kontrollere himlingens/takets motstandskraft, grunnlag
av de installerte apparatenes vekt.
OBS! Det är användarens ansvar att kontrollera takets hållfasthet i förhållande till vikten
på installerad utrustning.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пользователь должен проверить прочность фальш-потолка в
соответствии с весом устанавливаемых в него приборов.
注意:用户须根据安装装置的重量 检查假天花的强度。
Consultare il foglio istruzioni del prodotto.
Refer to the product instruction sheet.
Veuillez consulter la notice d’instructions du produit.
Das Anweisungsblatt des Produkts zu Rate ziehen.
Raadpleeg het instructieblad van het product.
Consulte la hoja de instrucciones del producto.
Se produktvejledningen.
Se anvisningene for produktet.
Se produktens instruktionsblad.
Смотреть прилагающиейся инструкции к изделию
请参考产品说明书。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
OK
NO
2
MAX
1500
mm
PENDANT APPLICATION:
Art. PC74
PC75
ART L (Art)
(mm) Art.
(q.tà)
R924 - R940 - R956
R925 - R941 - R957
R926 - R942 - R958
R927 - R943 - R959
1
1188
R928 - R944 - R960
R929 - R945 - R961
R930 - R946 - R962
R931 - R947 - R963
1
1584
R932 - R948 - R964
R933 - R949 - R965
R934 - R950 - R966
R935 - R951 - R967
1
2376
R936 - R952 - R968
R937 - R953 - R969
R938 - R954 - R970
R939 - R955 - R971
1
3168
L (Tot)
(mm)
1195
1591
2383
3175
1100
1496
2288
3080
P
(mm)
R994 - R995 - R996
R997
R998 - R999 - RA00
RA01
1
1584 1591 1496
1
2772 2779 2684
L (Tot)
P
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare la iGuzzini.
All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt, contact
iGuzzini.
Pour les positions d’installation, se conformer aux positions illustrées ; contacter la société
iGuzzini en cas de nécessité.
Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.
Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel contact
op met iGuzzini.
Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini.
For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini.
For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt
med iGuzzini.
Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini.
При выборе положения для монтажа следует обратиться к проиллюстрированным либо
обратиться в компанию iGuzzini.
安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini.
3
Art.
PC77
Art. PC74
PC75
PENDANT CONTINUOS LINE: PRODUCT ORIENTATION
ART
R924 - R940 - R956
R925 - R941 - R957
R926 - R942 - R958
R927 - R943 - R959
R928 - R944 - R960
R929 - R945 - R961
R930 - R946 - R962
R931 - R947 - R963
R932 - R948 - R964
R933 - R949 - R965
R934 - R950 - R966
R935 - R951 - R967
R936 - R952 - R968
R937 - R953 - R969
R938 - R954 - R970
R939 - R955 - R971
L (Art)
(mm)
1188
1584
2376
3168
PC77
(q.tà)
n -1
n -1
n -1
n -1
1192
1588
2380
3172
L1
(mm)
1188
1584
2376
3168
L2
(mm)
1144
1540
2332
3124
P1
(mm)
1188
1584
2376
3168
P2
(mm)
Art.
(q.tà)
n
n
n
n
R994 - R995 - R996
R997
R998 - R999 - RA00
RA01
1584 n -1 1588 1584 1540 1584
n
2772 n -1 2776 2772 2728 2772
n
L1 L2 L1
P1 P2 P2 P1
L2
COUPLING
OK
NO
NO
OK
xxxx.G0
xxxx.G1
xxxx.G2
cover
COUPLING
CLICK
NO
OK
OK
xxxx.G0
xxxx.G1
xxxx.G2
Cover
COUPLING
NO
OK
CLICK
4
PC76 (Only Art. R936-R937-R938-R939)
ART L (Art)
(mm) L (Tot)
(mm)
R936 - R937 - R938
R939 3175
3168
L1
(mm)
3172 3168
L2
(mm)
1540 1584
P1
(mm)
P2
(mm)
Art. PC76 Art. PC76
Art. PC76 Art. PC76
(A) (B)
(C) (D)
(A) (B)
(C) (D)
L2
P2 P2
L (Tot)
P1 P1
L1
P2 P1
L1
P1 P2
5
art. PC74
art. PC75
1
17mm
17mm
49 mm
49 mm
19 mm 2
2
4
3
12 mm
DALI
DA DA
5b
Emergency
4 5 N1 LNL1
4
5
DA
DA
L
N
L
N
L1 Le
N1 Ne
DALI
DA DA
5a
LN45
4
5
DA
DA
L
N
L
N
12 mm
5c
LN45
12 mm
DALI
DA DA
art. X663 - X762 - X664 - X669 - X667 - X763
ILS
67
8
9
2
1
P
ART. PC74
PC75
6
10
12
13
14
22
MAX 20mm
21
18
19
20
17
16
15
OK
NO
11
7
8
9
7
6
5
4
2
1
3
OK
NO
NO
OK
10
xxxx.G0
xxxx.G1
xxxx.G2
cover
COUPLING
ART. PC77
8
CLICK
OK
NO
NO
OK
COUPLING
11
12
13 MAX 20mm
2
1
3
ONLY ART. R936-R937
R938-R939
1
2
3
4
ART. PC76
9
70
mm
10 mm
GIALLO-VERDE
YELLOW-GREEN
JAUNE - VERT
GELB-GRÜN
GEEL/GROEN
AMARILLO-VERDE
GUL-GRØNN
GUL-GRØN
GULGRÖN
ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ
黄绿色
MARRONE
BROWN
MARRON
BRAUN
BRUIN
MARRÓN
BRUN - BRUN
BRUN
КОРИЧНЕВЫЙ
棕色
BIANCO
WHITE
BLANC
WEIß
WIT
BLANCO
HVIT
HVID
VIT
БЕЛЫЙ
白色
ROSSO
RED
ROUGE
ROT
ROOD
ROJO
RØD
RØD
RÖD
КРАСНЫЙ
红色
AZZURRO
BLUE - BLEU
HELLBLAU
BLAUW
AZUL - BLÅ
BLÅ - BLÅ
синий - 蓝色
Da Da
N
L
DA
N
LDA
+Art PC77
DA
NL
D
a
D
a
N
L
DA
DA
NL
D
a
D
a
N
L
DA
DA- WHITE
OK
NO
ART. PC74
EMERGENCY
ART. PC75
EMERGENCY
PRODUCT
CLICK
NO
OK
OK
xxxx.G0
xxxx.G1
xxxx.G2
Cover
COUPLING
9
L - BROWN
N - BLUE - BLEU
- YELLOW-GREEN
DA- WHITE
DA- WHITE
L - BROWN
N - BLUE - BLEU
- YELLOW-GREEN
DA- WHITE
10
DETERMINAZIONE DELLE CORRENTI MASSIME AMMISSIBILI
DETERMINING THE MAXIMUM PERMITTED CURRENT
DETERMINATION DES COURANTS MAXIMAUX ADMISSIBLES
BESTIMMUNG DER ZULÄSSIGEN HÖCHSTSTRÖME
VASTSTELLEN VAN DE MAXIMAAL TOEGESTANE STROOMTOEVOER
DETERMINACIÓN DE LAS CORRIENTES MÁXIMAS PERMITIDAS
BESTEMMELSE AF MAKS. TILLADT STRØMSTYRKE
BESTEMME MAKSIMAL TILLATT STRØM
FASTSTÄLLANDE MAX. TILLÅTEN STRÖM
ОПРЕДЕЛЕНИЕ МАКСИМАЛЬНОГО ДОПУСТИМОГО ТОКА
确定最大通过电流
Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti massime
ammissibili, considerando i seguenti fattori:
- 9A corrente nominale ammessa dai morsetti
- coeciente di sicurezza per tenere conto delle sovratenzioni e contemporaneità;
- corrente nominale assorbita dai singoli moduli (vedi tabella)
When planning the lighting and electrical system, determine the maximum permitted current,
taking into account the following factors:
-9A the nominal current permitted by terminal block
- safety coecient to allow for excess voltage and contemporaneity
- the nominal current absorbed by single modules (see table)
Lors de l’étude de projet de l’installation d’éclairage et de l’installation électrique, déterminer
les courants maximaux admissibles en tenant compte des facteurs suivants :
-9A courant maximal admis par le bornier
- coecient de sécurité tenant compte des surtensions et de la simultanéité;
- courant nominal absorbé par les diérents modules (voir tableau)
Bei der Planung einer Beleuchtungs- und Elektroanlage bestimmen Sie die zulässigen
Höchstströme unter Berücksichtigung folgender Faktoren:
- 9A von den Klemmleiste zugelassener Nennstrom
- Sicherheitskoezient zur Einbeziehung von Überspannung und Gleichzeitigkeit;
- von den einzelnen Modulen aufgenommener Nennstrom (siehe Tabelle)
Bij het ontwerpen van de verlichtingstechnische en elektrische installatie moet u de maximaal
toegestane stroomtoevoer vaststellen door rekening te houden met de volgende factoren:
- 9A nominale stroom toegestaan op klemmenstroken
- veiligheidscoëciënt om rekening te houden met overspanning en gelijktijdigheid;
- nominale opgenomen stroom van de enkele modules (zie tabel)
Durante la proyectación de la instalación luminotécnica y eléctrica, determinar las corrientes
máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes:
- 9A corriente nominal permitida de la bornera
- coeciente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades
- corriente nominal absorbida por los módulos individuales (ver tabla)
I projekteringen af det belysningstekniske og elektriske anlæg, skal man undersøge den
maks. tilladte strømstyrke, idet man tager højde for følgende:
- 9A den nominelle, tilladte strømstyrke fra klæmkkerne
- sikkerhedsfaktor for at sikre mod overspænding og samtidighedsfaktor
- absorberet nominel strømstyrke på de enkelte moduler (se tabellen).
Ved planlegging av lys- og elektrisk system, bestem maksimalt tillatt strøm, ta med i be-
traktningen følgende faktorer:
- 9A nominell strøm tillatt av terminalblokkene
- sikkerhetskoesiens for å tillate overødig spenning og aktualitet,
- nominell strøm absorbert av enkeltmoduler (se tabell)
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Vid projekteringen av belysningssystemet och det elektriska systemet ska max. tillåten ström
fastställas. Ta hänsyn till följande faktorer:
- 9A Tillåten nominell ström från kopplingsplintarna
- Säkerhetskoecient för att ta hänsyn till överspänningar och sammanlagringar.
- Tillförd nominell ström från enskilda moduler (se tabell).
При расчете светотехнической системы и электропроводки определите максимальный
допустимый ток с учетом следующих факторов:
- 9A номинальный допустимый ток на клеммных колодках
- коэффициент безопасности для учета перенапряжения и одновременного включения
различных приборов;
- номинальный ток, поглощаемый отдельными модулями (см. таблицу)
规划照明和电路系统时,确定最大允许电流,并考虑下列因素:
-9A 接线排 允许的正常电流
-允许超过规定电压和同时性的安全系数;
-为单个模块使用的常规电流(见表)
SV
RU
ZH
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
1
1.154.718.01
IS17240/01
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
OK
NO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare la iGuzzini.
All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt,
contact iGuzzini.
Pour les positions d’installation, se conformer aux positions illustrées ; contacter la société
iGuzzini en cas de nécessité.
Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.
Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel
contact op met iGuzzini.
Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini.
For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini.
For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt
med iGuzzini.
Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini.
При выборе положения для монтажа следует обратиться к проиллюстрированным
либо обратиться в компанию iGuzzini.
安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini.
Art. PC78
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: E' responsabilità dell'utente vericare la resistenza del controsotto, in funzione del
peso degli apparecchi installati.
N.B.: It is the user's responsibility to check the strength of the false ceiling with respect to
the weight of the xtures installed.
N.B.: Il appartient à l'usager de vérier la résistance du faux plafond en fonction du poids
des appareils installés.
N.B.: Es obliegt dem Verbraucher sicherzustellen, daß die Deckenverkleidung das Gewicht
der Einbauleuchte aufnehmen kann.
N.B.: Het is de verantwoordelijkheid van de koper zich ervan te verzekeren dat het verlaagde
plafond stevig genoeg is voor het dragen van het gewicht van de geïnstalleerde apparaten .
NOTA: Corresponde al usuario efectuar las pruebas en el falso techo, en función del peso
de los aparatos instalados.
N.B.: Det er brugerens ansvar, at kontrollere loftets modstandsdygtighed, ud fra de
installerede apparaters vægt.
N.B.: Det er brukerens ansvar å kontrollere himlingens/takets motstandskraft, på grunnlag
av de installerte apparatenes vekt.
OBS! Det är användarens ansvar att kontrollera takets hållfasthet i förhållande till vikten
på installerad utrustning.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пользователь должен проверить прочность фальш-потолка в
соответствии с весом устанавливаемых в него приборов.
注意:用户须根据安装装置的重量 检查假天花的强度。
LIGHT SHED 14
ACCESSORIES FOR CEILING MOUNTING
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU-
SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE
GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLA-
TIENORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTAL-
LASJON SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA
RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Consultare il foglio istruzioni del prodotto.
Refer to the product instruction sheet.
Veuillez consulter la notice d’instructions du produit.
Das Anweisungsblatt des Produkts zu Rate ziehen.
Raadpleeg het instructieblad van het product.
Consulte la hoja de instrucciones del producto.
Se produktvejledningen.
Se anvisningene for produktet.
Se produktens instruktionsblad.
Смотреть прилагающиейся инструкции к изделию
请参考产品说明书。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
2
L
L
L1 PL1
1
2
3
CEILING:
OK NO
NO
OK
4
100mm
ART L nom
(mm)
Art.
(q.tà)
PC78
(q.tà)
L
(mm)
P
(mm)
L1
(mm)
11 1195 535 330
11 1591 791 400
11 2383 1583 400
11 3175 2375 400
1188
1584
2376
3168
1584
2772
R924 - R925
R926 - R927
R928 - R929
R930 - R931
R932 - R933
R934 - R935
R936 - R937
R938 - R939
R994 - R995
R996 - R997
R998 - R999
RA00 - RA01
11 1591 791 400
11 2779 1979 400
3
5
6
7
11
10
x
CLICK
OK
NO
NO
OK
COUPLING
8
CLICK
NO
OK
OK
xxxx.G0
xxxx.G1
xxxx.G2
Cover
COUPLING
9
ART
R924 - R925 - R926 - R927
x (mm)
300
R928 - R929 - R930 - R931
370
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
R994 - R995 - R996 - R997
R998 - R999 - RA00 - RA01
4
13
12
x
17
18
100mm
16
19
14
15
ART
R924 - R925 - R926 - R927
x (mm)
300
R928 - R929 - R930 - R931
370
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
R994 - R995 - R996 - R997
R998 - R999 - RA00 - RA01
5
x2
20 20
Consultare il foglio istruzioni del prodotto.
Refer to the product instruction sheet.
Veuillez consulter la notice d’instructions du produit.
Das Anweisungsblatt des Produkts zu Rate ziehen.
Raadpleeg het instructieblad van het product.
Consulte la hoja de instrucciones del producto.
Se produktvejledningen.
Se anvisningene for produktet.
Se produktens instruktionsblad.
Смотреть прилагающиейся инструкции к изделию
请参考产品说明书。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
emergency
product
EMERGENCY VERSION
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
21
STANDARD VERSION
350
mm
10 mm
D
a
D
a
N
L
DA
N
LDA
OK
NO
R924 - R926 0,1 0,78
R925 - R927 0,11 0,84
R928 - R930 0,12 0,85
R929 - R931 -
R957 - R959 0,14 >0,9
R932 - R934 -
R940 - R942 0,16 >0,9
R933 - R935 0,19 >0,9
R936 - R938
R944 - R946
R964 - R966
0,21 >0,95
R937 - R939
R945 - R947
R965 - R967
0,25 >0,95
R941 - R943 0,18 >0,95
R948 - R950 0,3 >0,95
R949 - R951 0,38 >0,9
R952 - R954 0,41 >0,95
R953 - R955 0,5 >0,95
R956 - R958 0,12 0,86
R960 - R962 0,15 >0,9
R961 - R963 0,18 >0,9
R968 - R970 0,28 >0,95
R969 - R971 0,33 >0,95
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
eektfaktor
eektfaktor
eektfaktor
1.154.719.00
IS07241/00
ART.
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
(A)
R924 - R926 0,1 0,78
R925 - R927 0,11 0,84
R928 - R930 0,12 0,85
R929 - R931 -
R957 - R959 0,14 >0,9
R932 - R934 -
R940 - R942 0,16 >0,9
R933 - R935 0,19 >0,9
R936 - R938
R944 - R946
R964 - R966
0,21 >0,95
R937 - R939
R945 - R947
R965 - R967
0,25 >0,95
R941 - R943 0,18 >0,95
R948 - R950 0,3 >0,95
R949 - R951 0,38 >0,9
R952 - R954 0,41 >0,95
R953 - R955 0,5 >0,95
R956 - R958 0,12 0,86
R960 - R962 0,15 >0,9
R961 - R963 0,18 >0,9
R968 - R970 0,28 >0,95
R969 - R971 0,33 >0,95
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
eektfaktor
eektfaktor
eektfaktor
1.154.719.00
IS07241/00
ART.
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
(A)
R924 - R926 0,1 0,78
R925 - R927 0,11 0,84
R928 - R930 0,12 0,85
R929 - R931 -
R957 - R959 0,14 >0,9
R932 - R934 -
R940 - R942 0,16 >0,9
R933 - R935 0,19 >0,9
R936 - R938
R944 - R946
R964 - R966
0,21 >0,95
R937 - R939
R945 - R947
R965 - R967
0,25 >0,95
R941 - R943 0,18 >0,95
R948 - R950 0,3 >0,95
R949 - R951 0,38 >0,9
R952 - R954 0,41 >0,95
R953 - R955 0,5 >0,95
R956 - R958 0,12 0,86
R960 - R962 0,15 >0,9
R961 - R963 0,18 >0,9
R968 - R970 0,28 >0,95
R969 - R971 0,33 >0,95
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
eektfaktor
eektfaktor
eektfaktor
1.154.719.00
IS07241/00
ART.
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
(A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

iGuzzini R932 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione