Zumutbare Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten. © Pepperl+Fuchs, Printed in Germany 9
Pepperl+Fuchs GmbH · 68301 Mannheim · Telefon (06 21) 7 76-11 11 · Telefax (06 21) 7 76 27-11 11 Internet http://www.pepperl-fuchs.com
Ausgabedatum: 26.08.2009
AS-Interface
Montageanweisung // Installation Instructions
3.14, 4.14
HALBLEITER-AUSGÄNGE. Max. Kontaktbelastbarkeit: 0,5 ADC-13 bei 30 V.
SEMICONDUCTOR OUTPUTS. Max. contact load: 0,5 ADC-13 at 30 V.
SORTIES SEMI-CONDUCTEURS. Charge max. des contacts: 0,5 ADC-13 sous 30 V.
SORTIES SEMI-CONDUCTEURS. Max. carico sui contatti: 0,5 ADC-13 a 30 V.
SALIDOS CON SEMICONDUCTORES. Máx. carga de contacto: 0,5 ADC-13 a 30 V.
0 V, 24 V
VERSORGUNG DER HALBLEITERAUSGÄNGE AUS SEPARATEN 24 VDC. Die Spannung muss auch im Falle eines
Fehlers kleiner als 42 V sein.
SUPPLY FOR SEMICONDUCTOR OUTPUTS OUT OF AUXILIARY 24 VDC. Even in case of a fault, the voltage shall be
42 V or less.
ALIMENTATION DES SORTIES SEMI-CONDUCTEURS À PARTIR DE 24 VDC SÉPARÉS. Même en cas d'erreur, la ten-
sion doit être inférieure à 42 V.
ALIMENTAZIONE DELLE USCITE SEMICONDUTTORI DA 24 VDC SEPARATI. La tensione deve essere anche in caso di
un errore più piccola di 45 V.
ALIMENTACÍON DE LAS SALIDAS CON SEMICONDUCTORES DE 24 VDC AUXILIARES. La máxima tensión debe ser,
aún en caso de un error, 42 V o menos.
+ (for EDM/Start)
STROMVERSORGUNGS-AUSGANG, VERSORGT AUS AS-I. Darf nicht mit anderen Potenzialen, sondern darf nur direkt
oder über potenzialfreie Schalter mit einem der EDM- oder Start-Eingänge verbunden werden. Spannung 30 ... 15 VDC.
CURRENT SUPPLY OUTPUT, SUPPLIED BY AS-I. It must not be connected with other potenzials, but it may be connec-
ted directly or via potential-free switches with the one of the EDM- or start inputs. Voltage range 30 ... 15 VDC.
SORTIE D’ALIMENTATION, ALIMENTÉE PAR LE BUS AS-I. Il ne faut pas la raccorder à d’autres potentiels, mais elle ne
doit être connectée que directement ou via commutateurs sans potentiel avec une des entrées EDM ou Start. Tension
30 ... 15 VDC.
USCITA DI ALIMENTAZIONE, ALIMENTATA DAL BUS AS-I. Non deve essere collegata ad altri potenziali, ma è impera-
tivo collegarla direttamente o tramite contatti senza potenziale con uno degli ingressi EDM o Start. Tensione 30 ... 15 VDC.
SALIDA DE ALIMENTACIÓN SE ALIMENTA DE AS-I. No se debe connectar a otros potenciales, sino que se debe conec-
tar directamente o con el uso de contactos de potencial libre con las entradas EDM o Start. Voltaje 30 … 15 VDC.
1.Y1 (EDM 1/Start 1), 2.Y1 (EDM 2/Start 2), 1.Y2 (EDM 3/Start 3), 2.Y2 (EDM 4/Start 4)
EDM- UND START-EINGÄNGE DÜRFEN NICHT MIT ANDEREN POTENZIALEN VERBUNDEN WERDEN, sondern dür-
fen nur direkt oder über potenzialfreie Schalter mit + (für EDM/START) verbunden werden. Die Sicherheitseinheit stellt
4 Eingänge zur Verfügung, die als EDM- oder Start-Eingänge konfiguriert werden können. Schaltstrom statisch 4 mA bei
24 V, dynamisch 30 mA bei 24 V (T=100 µs).
EDM- AND START-INPUTS MAY NOT BE CONNECTED WITH OTHER POTENTIALS, but may only be connected
directly or over potential-free switches with + (for EDM/START). The safety unit provides 4 inputs either for connecting of
EDM or Start inputs. Switching current static 4 mA at 24 V, dynamic 30 mA at 24 V (T=100 µs).
ENTRÉES EDM ET START NE DOIVENT PAS ÊTRE RACCORDÉES À D’AUTRES POTENTIELS, mais ne doivent être
connectées que directement ou via commutateurs sans potentiel avec + (pour EDM/Start). L'unité de sécurité dispose de 4
entrées qui peuvent être configurées comme entrées EDM ou Start. Courant de commutation, statique 4 mA à 24 V, dyna-
mique 30 mA à 24 V (T=100 µs).
INGRESSI EDM E START NON DEVONO ESSERE COLLEGATI AD ALTRI POTENZIALI, ma è imperativo collegarli
direttamente o tramite contatti senza potenziale con + (per EDM/Start). L 'unità di sicurezza dispone di 4 ingressi che pos-
sono essere configurati come ingressi EDM o Start. Corrente di commutazione, statica 4 mA à 24 V, dinamica 30 mA à
24 V (T=100 µs).
ENTRADAS EDM Y START NO SE DEBEN CONNECTAR A OTROS POTENCIALES, sino que se debe conectar directa-
mente o con el uso de contactos de potencial libre con + (para EDM/Start). La unidad segura está provista de 4 entradas,
las cuales pueden ser configuradas para ser utilizadas como entradas START o EDM. Corriente de conmutación: estática
4 mA a 24 V, dinámica 30 mA a 24 V (T=100 µs).
1.14, 2.14; 1.13, 2.13
POTENZIALFREIE RELAISKONTAKTE. Sicherheitsrelais mit einem Kontaktsatz zur Rücklesung. Max. Kontaktbelastbar-
keit: 3 AAC-15 bei 30 V, 3 ADC-13 bei 30 V.
POTENTIAL-FREE RELAY SWITCHES. Safety relay with a switch-set for feedback. Max. contact load: 3 AAC-15 at 30 V,
3A
DC-13 at 30 V.
CONTACTS DE RELAIS DE POTENTIEL LIBRE. Relais de sécurité avec un groupe de contacts pour feedback. Charge
max. des contacts: 3 ACA-15 sous 30 V, 3 ACC-13 sous 30 V.
CONTATTI RELÈ SENZA POTENZIALE. Relè di sicurezza con un gruppi di contatti per feedback. Max. carico sui contatti:
3A
AC-15 a 30 V, 3 ADC-13 a 30 V.
RELÉS DE POTENCIAL LIBRE. Relés de seguridad con un grupo de contactos para la retroalimentación. Máx. carga de
contacto: 3 A CA-15 a 30 V, 3 A CD-13 a 30 V.