Liebherr IRd 4151 Prime Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio................................ 3
1.1 Standard di fornitura................................................... 3
1.2 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni...... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 4
1.5 Conformità.................................................................... 4
1.6 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH............................................. 4
1.7 Database EPREL........................................................... 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Avviamento............................................................ 6
3.1 Accensione dell'apparecchio..................................... 6
3.2 Inserimento della dotazione....................................... 6
4 Gestione degli alimenti......................................... 7
4.1 Conservazione degli alimenti..................................... 7
4.2 Tempi di conservazione............................................... 7
5 Risparmio energetico............................................ 7
6 Uso......................................................................... 8
6.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 8
6.1.1 Display Status.............................................................8
6.1.2 Navigazione................................................................. 8
6.1.3 Simboli sul display......................................................8
6.2 Logica di funzionamento............................................ 8
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione........... 8
6.2.2 Selezione del valore della funzione.........................9
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'impostazione..... 9
6.2.4 Selezione del valore di impostazione......................9
6.2.5 Richiamo del menu Cliente........................................9
6.3 Funzioni.......................................................................... 10
Spegnimento dell'apparecchio............................... 10
WiFi............................................................................ 10
Temperatura...............................................................10
C-Value*...................................................................... 11
SuperCool................................................................... 11
PartyMode...................................................................11
HolidayMode...............................................................11
SabbathMode............................................................11
EnergySaver...............................................................12
CleaningMode............................................................12
Luminosità display....................................................12
Allarme porta............................................................. 13
Blocco dell'inserimento............................................13
Lingua..........................................................................13
Info...............................................................................13
Ripristina.....................................................................13
6.4 Messaggi di errore....................................................... 13
6.4.1 Avvertenze..................................................................13
6.4.2 DemoMode................................................................. 14
7 Dotazione............................................................... 14
7.1 Vano congelatore a 4 stelle*...................................... 14
7.2 Balconcini...................................................................... 14
7.3 Ripiani............................................................................ 15
7.4 Ripiano divisibile.......................................................... 16
7.5 VarioSafe*..................................................................... 16
7.6 Spazio per teglia*......................................................... 17
7.7 Cassetti.......................................................................... 17
7.8 Coperchio cassetto Safe EasyFresh......................... 18
7.9 Regolazione dell'umidità............................................. 18
7.10 Burriera.......................................................................... 18
7.11 Portauova...................................................................... 19
7.12 Fermabottiglie.............................................................. 19
7.13 Vaschetta dei cubetti di ghiaccio con coperchio*.. 19
8 Manutenzione........................................................ 19
8.1 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione. 19
8.2 Sbrinamento dell’apparecchiatura............................ 20
8.3 Sbrinamento manuale del vano congelatore*........ 20
8.4 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 20
9 Assistenza Clienti................................................. 21
9.1 Dati tecnici.................................................................... 21
9.2 Rumori di funzionamento............................................ 21
9.3 Guasto tecnico............................................................. 21
9.4 Servizio di assistenza.................................................. 22
9.5 Targhetta identificativa............................................... 23
10 Messa fuori servizio.............................................. 23
11 Smaltimento.......................................................... 23
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 23
11.2 Smaltimento ecologico dell’apparecchiatura.......... 23
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Spiegazione
Controllo dell’apparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per l’uso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni d’uso sono valide per:
IRc / d 39.. / 41..
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che tutti i componenti non abbiano subito danni
durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al riven‐
ditore o al servizio assistenza (vedere 9.4 Servizio di assi‐
stenza) .
La fornitura comprende i seguenti componenti:
-Apparecchio da incasso
-Dotazione (a seconda del modello)
-Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-“Quick Start Guide”
-“Installation Guide
-Libretto del servizio assistenza
1.2 Panoramica degli apparecchi e delle
dotazioni
Fig. 1 Rappresentazione esemplificativa
Campo di temperature
(A) Vano frigorifero (B) EasyFresh
(C) Zona più fredda
Dotazione
(1) Comandi (8) Foro di scarico
(2) Vano congelatore a 4
stelle* (9) Targhetta identificativa
(3) Ripiano divisibile (10) EasyFresh-Safe
(4) Ripiani (11) Balconcini
(5) VarioSafe* (12) Fermabottiglie
(6) Spazio per teglia* (13) VarioBox
(7) Coperchio EasyFresh-
Safe
Nota
uAllo stato della consegna, ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica
ottimale. Tuttavia, le modifiche alla disposizione interna
dei cassetti opzionali disponibili, ad esempio dei ripiani
nel vano frigorifero, non influiscono in alcun modo sul
consumo di energia.
1.3 SmartDevice
SmartDevice è la soluzione di rete per il frigorifero.
Se la vostra apparecchiatura è compatibile con SmartDevice
o è predisposta per il suo funzionamento, potete integrarla
in modo rapido e semplice nella vostra rete WiFi. Con la
app SmartDevice è possibile gestire l’apparecchiatura da un
dispositivo mobile. Nella app SmartDevice sono disponibili
ulteriori funzioni e possibilità di impostazione.
Panoramica dell’apparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Apparecchiatura
predisposta per
SmartDevice:
L’apparecchiatura è predisposta per
l’uso della SmartDeviceBox. Si deve
acquistare e installare prima la Smart‐
DeviceBox. Per collegare l’apparec‐
chiatura al WiFi, è necessario scari‐
care la app SmartDevice.
Ulteriori informa‐
zioni relative a
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Acquistare la
SmartDeviceBox
nello shop
online Liebherr-
Hausgeräte:
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html
Scaricare la app
SmartDevice:
Dopo aver installato e configurato
la app SmartDevice, è possibile colle‐
gare l’apparecchiatura alla rete WiFi
utilizzando la app SmartDevice e la
funzione WiFi (vedere WiFi) .
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi‐
ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart‐
Device non è disponibile.
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al
raffreddamento di generi alimentari in ambito
domestico o simile. Questo vale ad es. per
l'utilizzo
-in angoli cucina, pensioni con prima cola‐
zione,
-da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel
e altri alloggi,
-nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è indicato per il congela‐
mento di alimenti.*
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-conservazione e refrigerazione di medici‐
nali, plasma sanguigno, preparazioni di
laboratorio o sostanze e prodotti simili in
base alla Direttiva sui Dispositivi Medici
2007/47/CE
-impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo‐
care danni ai prodotti conservati o il loro
deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta
identificativa.
Nota
uPer garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indi‐
cate.
Classe clima‐
tica per temperature ambiente da
SN da 10 °C a 32 °C
N da 16 °C a 32 °C
ST da 16 °C a 38 °C
T da 16 °C a 43 °C
SN-ST da 10 °C a 38 °C
SN-T da 10 °C a 43 °C
1.5 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di
tenuta. Una volta installata, l’apparecchiatura soddisfa le
norme di sicurezza e le direttive vigenti.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
1.6 Sostanze estremamente preoccu‐
panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se l’apparecchiatura
contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link
https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden‐
tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato
sulla targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐
zioni per l’uso per poterle consultare in qual
siasi momento.
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
Se si cede l’apparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni per l’uso al nuovo proprie‐
tario.
Per utilizzare l’apparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso prima dell’im‐
piego. Osservare sempre le istruzioni, le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni di
avvertimento presenti. Sono importanti per
poter installare e utilizzare l’apparecchiatura
in modo sicuro e corretto.
Pericoli per l’utente:
-Il presente apparecchio può essere utiliz
zato da bambini e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec‐
chio e ai pericoli connessi. I bambini
non possono giocare con l'apparecchio. I
bambini senza sorveglianza non possono
eseguire la pulizia e la manutenzione che
spetta all'utente. I bambini di età compresa
fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari‐
care l'apparecchio. I bambini di età inferiore
ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati,
non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-La presa deve essere facilmente accessi‐
bile in modo da poter scollegare rapida‐
mente l’apparecchiatura dall’alimentazione
elettrica in caso di emergenza. Deve
trovarsi fuori dalla zona posteriore dell’ap‐
parecchiatura.
-Se l’apparecchio è staccato dalla rete,
afferrare sempre la spina. Non tirare per il
cavo.
-In caso di guasto staccare la spina o disin‐
serire il fusibile.
-Non danneggiare il cavo di allacciamento
alla rete. Non mettere in funzione l'appa‐
recchio con il cavo di allacciamento alla
rete.
-Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sull’apparecchiatura solo dal servizio di
assistenza clienti o da altro personale
tecnico appositamente qualificato.
-Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-Mettere in funzione l'apparecchio solo in
mobili stabili.
Pericolo di incendio:
-Il refrigerante contenuto (dati sulla
targhetta identificativa) è ecologico, ma
infiammabile. Il refrigerante che schizza
fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del
circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in‐
terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi
per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela‐
tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti‐
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'appa‐
recchio. Tali spray sono riconoscibili dai
dati riportati sull'etichetta stampata o da
un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu‐
scita di gas può incendiare i componenti
elettrici.
-Tenere lontano dall’apparecchiatura
candele accese, lampade e altri oggetti con
fiamme libere per prevenire incendi nell’ap‐
parecchiatura.
-Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica‐
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-Non consumare gli alimenti conservati
troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-Evitare il contatto prolungato della pelle
con superfici fredde o con prodotti refrige‐
rati/congelati oppure prendere delle misure
di protezione, utilizzare ad es. guanti di
protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elet
trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme
libere o spray per lo sbrinamento.
-Non rimuovere il ghiaccio con oggetti
appuntiti.
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Pericolo di schiacciamento:
-Durante l’apertura e la chiusura della porta
non toccare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetra‐
zione nelle vie respiratorie. Questa avver
tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel
funzionamento normale non sussiste alcun
pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e
segnala il pericolo di sostanze infiammabili.
Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare
sul lato posteriore dell’apparecchiatura.
Indica che nella porta e/o nel corpo
sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o
pannelli in perlite. Questa avvertenza vale
solo per il riciclaggio. Non rimuovere l’ade‐
sivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e
le altre avvertenze specifiche riportate negli
altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Avviamento
3.1 Accensione dell'apparecchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
qL'apparecchio è montato e collegato secondo le istruzioni
di montaggio.
qTutte le strisce adesive, le pellicole adesive e protettive
e le serrature per il trasporto all'interno e all'esterno
dell'apparecchio vengono rimosse.
qTutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
Fig. 2
uAccendere l’apparecchiatura dal display.
Fig. 3
uSelezionare la lingua.
wViene visualizzata l’indicazione di stato.
L’apparecchiatura si avvia in modalità DemoMode:
Se l’apparecchiatura si avvia in modalità DemoMode, è
possibile disattivare la modalità DemoMode nei 5 minuti
successivi.
Fig. 4
uPremere per 3 secondi DemoMode.
wDemoMode è disattivato.
Nota
Il produttore raccomanda:
uInserire gli alimenti: attendere circa 6 ore fino al raggiun‐
gimento della temperatura impostata.
uInserire i prodotti da congelare a -18 °C o a temperature
inferiori.*
3.2 Inserimento della dotazione
Nota
Gli accessori sono disponibili nello shop online Liebherr-
Hausgeräte all’indirizzo home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uInserire la dotazione allegata per utilizzare in modo otti‐
male l'apparecchio.
Avviamento
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
4 Gestione degli alimenti
4.1 Conservazione degli alimenti
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti
dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produt
tore.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uTenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
Per la conservazione degli alimenti rispettare le seguenti
regole base:
qLe fessure per l'aria sulla parete posteriore interna sono
libere.
qGli alimenti sono correttamente confezionati.
qGli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori o
sapori sono conservati in contenitori chiusi o coperti.
qCarne o pesce crudi sono conservati in contenitori chiusi
e puliti per evitare il contatto con altri alimenti o un
possibile gocciolamento.
qI liquidi sono conservati in contenitori chiusi.
qGli alimenti sono conservati a distanza per consentire
all’aria di circolare correttamente.
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il
deperimento degli alimenti.
4.1.1 Vano frigorifero
La circolazione naturale dell'aria consente di creare zone a
temperature differenti.
Disporre gli alimenti con ordine:
uNella zona superiore e nella porta: burro e formaggio,
conserve e tubetti.
uNella zona più fredda Fig. 1 (C): alimenti facilmente depe‐
ribili come pietanze pronte, carne e insaccati
uSul ripiano più in basso: carne e pesce crudi
4.1.2 EasyFresh-Safe
Lo scomparto è indicato per alimenti non confezionati, come
frutta e verdura.
L’umidità dell’aria dipende dal tenore di umidità degli
alimenti inseriti da raffreddare e dalla frequenza di apertura.
È possibile regolare l'umidità dell'aria.
Disporre gli alimenti con ordine:
uInserire frutta e verdura senza confezione.
uUmidità eccessiva: regolare l'umidità dell'aria
(vedere 7.9 Regolazione dell'umidità) .
4.1.3 Vano congelatore*
La temperatura dell'aria nello scomparto, misurata con un
termometro o con altri strumenti di misura, può oscillare. Le
variazioni di temperatura sono maggiori con vano semipieno
o vuoto ed è possibile raggiungere temperature più calde di
-18 °C.
Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di
alimenti freschi indicata sulla targhetta identificativa alla
voce "Capacità di congelamento ... kg/24h".
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro
interno, rispettare le seguenti quantità per porzione:
-Frutta, verdura fino a 1 kg
-Carne fino a 2,5 kg
Disporre gli alimenti con ordine:
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!
Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante
il congelamento. Questo vale in particolare per bevande
contenenti anidride carbonica.
uNon congelare bottiglie e lattine contenenti bevande!
uSistemare gli alimenti confezionati direttamente nel vano
congelatore, in modo che siano a contatto con il fondo o
con le pareti laterali.
Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
uNon ricongelare gli alimenti scongelati.
uUtilizzare gli alimenti scongelati il prima possibile.
uTogliere solo la quantità necessaria di alimenti.
uPreparare nel più breve tempo possibile gli alimenti scon‐
gelati.
4.2 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi.
Per gli alimenti con l’indicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe‐
zione.
4.2.1 Vano frigorifero
Per la durata minima di conservazione vale la data indicata
sulla confezione.
4.2.2 Vano congelatore*
Tempi di conservazione indicativi di vari alimenti
Gelato a -18 °C da 2 a 6 mesi
Salame, prosciutto a -18 °C da 2 a 3 mesi
Pane, prodotti da
forno a -18 °C da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale a -18 °C da 6 a 9 mesi
Pesce grasso a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pesce magro a -18 °C da 6 a 8 mesi
Formaggi a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo a -18 °C da 6 a 12 mesi
Frutta e verdura a -18 °C da 6 a 12 mesi
5 Risparmio energetico
-Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
Gestione degli alimenti
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
fonti di calore simili.
-Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di
energia può aumentare.
-Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
home.liebherr.com/food.
-Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conser
varli coperti. Si evita in questo modo il formarsi della
brina.
-Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per
evitare che si riscaldino troppo.
-Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
-Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.*
-Se nell'apparecchio si forma uno spesso strato di brina:
sbrinare l'apparecchio.*
-Per periodi di vacanza piuttosto prolungati impiegare la
funzione HolidayMode (vedere HolidayMode) .
6 Uso
6.1 Elementi di comando e di visualizza‐
zione
Il display fornisce una rapida panoramica dell’impostazione
della temperatura e dello stato delle funzioni e delle
impostazioni. Le funzioni si selezionano o impostano atti‐
vando/disattivando o selezionando un valore.
6.1.1 Display Status
Fig. 5
(1) Display della tempera‐
tura del vano frigori‐
fero
6.1.2 Navigazione
L’accesso alle singole funzioni avviene tramite navigazione
nel menu. Dopo aver confermato una funzione o impo‐
stazione viene emesso un segnale acustico. Se entro
10 secondi non viene effettuata alcuna selezione, il display
passa alla schermata Status.
Navigazione Descrizione
oppure
Toccare brevemente
Attivare/disattivare la funzione.
Confermare la selezione.
Aprire il sottomenu.
Navigazione Descrizione
oppure
Toccare a lungo (3 secondi)
Attivare/disattivare la funzione. Sul
display compare una barra crescente/
decrescente.
Confermare la selezione.
Resettare l’apparecchiatura/i valori.
Accendere/spegnere l’apparecchiatura.
Scorrimento
Navigare nel menu.
Ricerca dei valori.
Toccare brevemente su Indietro
La visualizzazione torna al livello prece‐
dente.
Nessuna azione
per 10 secondi La visualizzazione passa alla scher
mata Status.
6.1.3 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale
stato dell'apparecchio.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura
disattivati.
Numero pulsante
L'apparecchio funziona. La tempera‐
tura pulsa finché non è raggiunta la
temperatura impostata.
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene
eseguita la regolazione.
6.2 Logica di funzionamento
6.2.1 Attivazione / disattivazione della
funzione
È possibile attivare /disattivare le funzioni seguenti:
Simbolo Funzione
SuperCoolx
PartyModex
Uso
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Funzione
HolidayMode
EnergySaver
x Se la funzione è attiva, l’apparecchiatura funziona con una
potenza maggiore. In questo modo i rumori dell’apparecchia‐
tura in funzione possono essere temporaneamente più forti
con un consumo maggiore di energia.
uScorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a
visualizzare la funzione.
uConfermare la funzione selezionata premendo breve‐
mente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wLa funzione è attivata / disattivata.
6.2.2 Selezione del valore della funzione
Nelle funzioni seguenti è possibile impostare un valore nel
sottomenu:
Simbolo Funzione
Regolazione della temperatura
Accendere e spegnere l’apparecchia‐
tura
uScorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a
visualizzare la funzione.
uConfermare la funzione selezionata premendo breve‐
mente.
uScorrere nel display per selezionare il valore di imposta‐
zione.
uConfermare il valore selezionato premendo brevemente.
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'imposta‐
zione
È possibile attivare /disattivare le impostazioni seguenti:
Simbolo Impostazione
WiFi1
Blocco dell'inserimento2
SabbathMode2
Cleaning Mode2
Ripristino2
Disattivazione 2
uScorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni .
uConfermare le impostazioni premendo.
uScorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
1 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPer confermare, premere brevemente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wL’impostazione è attivata/disattivata.
2 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPer confermare premere la selezione per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wIl display cambia.
6.2.4 Selezione del valore di impostazione
Nelle regolazioni seguenti è possibile impostare un valore
nel sottomenu:
Simbolo Impostazioni
Luminosità
Allarme porta
Lingua
uScorrere verso sinistra nel display fino a visualizzare
Impostazioni .
uConfermare le impostazioni premendo.
uScorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
uPer confermare, premere brevemente.
uScorrere nel display per selezionare il valore di imposta‐
zione desiderato.
uPer confermare, premere brevemente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel sottomenu.
wIl display torna nel menu.
6.2.5 Richiamo del menu Cliente
Le seguenti impostazioni possono essere richiamate nel
menu Cliente:
Simbolo Funzione
*
C-Value 1*
Software
uScorrere verso sinistra sul display finché non appaiono le
impostazioni .
uSelezionare le impostazioni.
wAppare il sottomenu.
uScorrere verso sinistra sul display finché non appaiono le
informazioni sull’apparecchio .
uTenere premuto per 3 secondi.
wAppare il menu di immissione per un codice numerico.
uImmettere il codice numerico 151.
wAppare il menu Cliente.
uScorrere verso sinistra sul display finché non appare l’im‐
postazione desiderata.
1 Selezione del valore
uPer confermare, premere brevemente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel display.
wIl display torna nel menu.
2 Attivazione della regolazione
uPer confermare premere il display per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel display.
wIl simbolo pulsa finché l'apparecchio è in funzione.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
6.3 Funzioni
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec‐
chio.
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig. 6
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wDisattivato: il display si oscura.
WiFi
Questa funzione serve a collegare l’apparecchiatura alla
rete WiFi. È quindi possibile controllare l’apparecchiatura
tramite la app SmartDevice installata su un dispositivo
mobile. Questa funzione consente anche di scollegare o
ripristinare la connessione WiFi. Per collegare l’apparecchia‐
tura alla rete WiFi, è necessaria la SmartDeviceBox. Ulteriori
informazioni sulla SmartDeviceBox e sull’utilizzo della app
SmartDevice: (vedere 1.3 SmartDevice)
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi‐
ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart‐
Device non è disponibile.
Stabilire la connessione WiFi
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qÈ stata acquistata e inserita la SmartDeviceBox.
(vedere 1.3 SmartDevice)
qÈ stata installata la app SmartDevice (vedi
apps.home.liebherr.com).
qLa registrazione nella app SmartDevice è conclusa.
Fig. 7
uAttivare l’impostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento)
wSi stabilisce una connessione: appare Connecting. Il
simbolo lampeggia.
wLa connessione è stabilita: appare WiFi, la schermata
diventa blu.
wLa connessione non è riuscita: appare WiFi Error.
Scollegare la connessione WiFi
uDisattivare l’impostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento)
Fig. 8
w
La connessione è scollegata: il simbolo è sempre
visibile.
Ripristinare la connessione WiFi
uRipristinare le impostazioni. (vedere 6.2 Logica di funzio‐
namento)
Fig. 9
wLa connessione e le altre impostazioni sono ripristinate
allo stato di consegna.
Temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-frequenza di apertura della porta
-durata di apertura della porta
-temperatura ambiente del luogo d'installazione
-tipo, temperatura e quantità degli alimenti
Zona temperatura Impostazione consigliata
Vano frigorifero 5 °C
Uso
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Regolazione della temperatura
Fig. 10
uEseguire i passaggi.
wLa temperatura è impostata.
C-Value*
Con il C-Value il vano a 4 stelle può essere impostato a una
temperatura leggermente più calda o più fredda.*
Il C-Value è impostato di default su C5.*
Con tutti i valori inferiori aC5 il vano a 4 stelle diventa più
freddo. Con tutti i valori superiori a C5 il vano a 4 stelle
diventa più caldo.*
Selezione dell’impostazione*
uImpostare un valore nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica
di funzionamento) .
SuperCool
Questa funzione attiva la massima potenza di raffredda‐
mento. Consente di raggiungere temperature di raffredda‐
mento più basse.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A)
Si raggiungono inoltre temperature più basse nel vano
congelatore a 4 stelle.*
Applicazione:
-Raffreddare rapidamente grandi quantità di alimenti.
-Congelare alimenti.*
Attivazione / disattivazione della funzione
uInserire prodotti nel vano congelatore a 4 stelle: quando
si inseriscono alimenti attivare la funzione.*
uInserire prodotti nel vano frigorifero: quando si inseri‐
scono alimenti attivare la funzione.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
PartyMode
Questa funzione offre una raccolta di funzioni e imposta‐
zioni speciali utili durante una festa.
Sono attivate le seguenti funzioni:
-SuperCool
Tutte le funzioni possono essere impostate in modo flessi‐
bile e individuale. Le modifiche vengono scartate quando la
funzione viene disattivata.
Attivazione / disattivazione della funzione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wAttivazione: tutte le funzioni sono attivate contempora‐
neamente.
wDisattivata: vengono ripristinate le temperature prece‐
dentemente impostate.
Dopo 24 ore la funzione viene disattivata automaticamente.
HolidayMode
La funzione assicura un consumo minimo di energia durante
un’assenza prolungata. La temperatura del vano frigorifero
viene impostata su 15 °C e al suo raggiungimento viene
visualizzata sulla schermata di stato.
Applicazione:
-Risparmiare energia durante un'assenza prolungata.
-Evitare i cattivi odori e la formazione di muffa durante
un'assenza prolungata.
Attivazione / disattivazione della funzione
uSvuotare completamente il vano frigorifero.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wAttivazione: la temperatura di raffreddamento è aumen‐
tata.
wDisattivazione: la temperatura precedentemente impo‐
stata viene ripristinata.
SabbathMode
Con questa funzione si attiva o disattiva la modalità
SabbathMode. Se si attiva questa funzione, alcune funzioni
elettroniche vengono disattivate. Questo significa che l’ap‐
parecchiatura soddisfa i requisiti religiosi delle festività
ebraiche, come ad es. il Sabbath, ed è conforme alla certifi‐
cazione STAR-K Kosher.
Stato dell’apparecchiatura quando la modalità
SabbathMode è attiva
L’indicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Tutte le funzioni nel display sono bloccate, tranne la
funzione di disattivazione della modalità SabbathMode.
Le funzioni attive restano attive.
Il display resta luminoso quando si chiude la porta.
L’illuminazione interna è disattivata.
I promemoria non vengono eseguiti. Si arresta l’intervallo
di tempo impostato.
I promemoria e gli avvisi non vengono visualizzati.
Non c’è un allarme porta.
Non c’è un allarme temperatura.
Il ciclo di sbrinamento funziona solo all’orario prestabilito,
senza tenere conto dell’uso dell’apparecchiatura.
Dopo un’interruzione di corrente, l’apparecchiatura torna
nella modalità SabbathMode.
Stato dell’apparecchiatura
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Nota
Questa apparecchiatura ha la certificazione dell’Istituto
“Institute for Science and Halacha”. (www.machonha‐
lacha.co.il)
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco delle
apparecchiature certificate Star-K.
Attivazione della modalità SabbathMode
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione a causa di alimenti avariati!
Se è stata attivata la modalità SabbathMode e si veri‐
fica un’interruzione di corrente, nell’indicazione di stato
non compare alcun messaggio relativo all’interruzione di
corrente. Al termine dell’interruzione di corrente, l’apparec‐
chiatura riprende a funzionare in modalità SabbathMode.
L’interruzione di corrente può causare il deterioramento
degli alimenti e il loro consumo può causare un’intossica‐
zione alimentare.
Dopo un’interruzione di corrente:
uNon consumare alimenti che erano congelati e si sono
scongelati.
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 11
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 11) .
wLa modalità SabbathMode è attivata.
wL’indicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Disattivazione della modalità SabbathMode
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 12
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 12) .
wLa modalità SabbathMode è disattivata.
EnergySaver
Questa funzione attiva o disattiva la modalità di risparmio
energetico. Se si attiva questa funzione, il consumo energe‐
tico diminuisce e la temperatura aumenta di 2 °C nell’appa‐
recchiatura. Gli alimenti rimangono freschi, ma la durata di
conservazione diminuisce.
Zona di temperatura Impostazione
consigliata Temperatura
con EnergySaver
attivo
Vano frigori‐
fero
5 °C 7 °C
Temperature
Attivazione di EnergySaver
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 13
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 13) .
wLa funzione di risparmio energetico è attivata.
Disattivazione di EnergySaver
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 14
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 14) .
wLa funzione di risparmio energetico è disattivata.
CleaningMode
Questa impostazione consente una comoda pulizia dell'ap‐
parecchio.
L'impostazione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A).
Applicazione:
-pulire manualmente il vano frigorifero.
Comportamento dell'apparecchio, quando è attivata l'impo‐
stazione:
-Il display visualizza in modo continuo CleaningMode.
-Il vano frigorifero è spento.
-I promemoria e gli avvertimenti non vengono visualizzati.
Non viene emesso un segnale acustico.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
wAttivazione: Il vano frigorifero è spento. La luce rimane
accesa.
wDisattivazione: la temperatura precedentemente impo‐
stata viene ripristinata.
Dopo 60 min. l’impostazione viene disattivata automatica‐
mente. Successivamente l’apparecchio continua a funzio‐
nare in modalità normale.
Luminosità display
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
luminosità del display.
Uso
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
È possibile impostare i seguenti livelli di luminosità:
-40%
-60%
-80%
-100%
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Allarme porta
Questa impostazione consente di impostare il tempo fino
all'attivazione dell'allarme porta (vedere Chiudere la porta) .
È possibile impostare i valori seguenti:
-1 min
-2 min
-3 min
-Disattivazione
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.4 Messaggi di errore) .
Blocco dell'inserimento
Questa impostazione impedisce il comando accidentale
dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
-Evitare modifiche accidentali di impostazioni e funzioni.
-Evitare lo spegnimento accidentale dell'apparecchio.
-Evitare la regolazione involontaria della temperatura.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
Lingua
Questa impostazione permette di impostare la lingua di
visualizzazione.
È possibile scegliere le seguenti lingue:
-tedesco
-inglese
-francese
-spagnolo
-italiano
-olandese
-ceco
-polacco
-portoghese
-russo
-cinese
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Info
Questa impostazione consente di leggere le informazioni
dell’apparecchiatura e di accedere al menu Cliente.
Sono leggibili le informazioni seguenti:
-Nome modello
-Indice
-Numero di serie
-Numero assistenza tecnica
Richiamare le informazioni relative all'apparecchio
uScorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni .
uConfermare la visualizzazione.
uScorrere nel display, fino a visualizzare l'informazione.
uLeggere le informazioni dell'apparecchio.
Ripristina
Con questa funzione è possibile ripristinare tutte le impo‐
stazioni alle impostazioni di fabbrica. Tutte le imposta‐
zioni effettuate finora verranno ripristinate alle impostazioni
originarie.
Attivazione dell’impostazione
uAttivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
6.4 Messaggi di errore
I messaggi di errore vengono visualizzati sul display. Ci sono
due categorie di messaggi di errore:
Categoria Significato
Messaggio Indica operazioni generiche che è possibile
eseguire per risolvere il problema indicato nel
messaggio.
Avvertenza Viene visualizzata in caso di malfunziona‐
menti. Oltre all’indicazione sul display viene
emesso un segnale acustico. L’intensità del
segnale aumenta finché non si tocca l’in‐
dicazione per confermarla. È possibile risol
vere autonomamente i malfunzionamenti non
gravi. Per i malfunzionamenti più gravi si deve
contattare il servizio di assistenza clienti.
6.4.1 Avvertenze
Chiudere la porta
Il messaggio appare se la porta è aperta troppo a lungo.
Il tempo fino alla visualizzazione del messaggio può essere
impostato .
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
-o-
uChiudere la porta.
Guasto
Questo messaggio viene visualizzato se è presente un
guasto dell'apparecchio. Un componente dell'apparecchio
presenta un errore.
uAprire la porta.
uAnnotare il codice di errore.
uConfermare il messaggio.
wIl segnale acustico si interrompe.
wViene visualizzata l’indicazione di stato.
uChiudere la porta.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
uRivolgersi al servizio di assistenza clienti.
(vedere 9.4 Servizio di assistenza)
6.4.2 DemoMode
Se nel display è visualizzato “D” è attivata la modalità
DEMO. Questa funzione è pensata per i rivenditori, in quanto
tutte le funzioni di refrigerazione sono disattivate.
Disattivazione DemoMode
Quando scade il tempo sul display:
uConfermare la visualizzazione entro il tempo trascorso.
wDemoMode è disattivata.
Se il tempo non scade:
uEstrarre la spina di rete.
uCollegare di nuovo la spina di rete.
wDemoMode è disattivata.
7 Dotazione
7.1 Vano congelatore a 4 stelle*
7.1.1 Apertura / chiusura del vano congelatore
Fig. 15
Aprire il vano congelatore:
uAfferrare dal basso il campo di presa.
uPremere la piastra della maniglia e tirare contemporanea‐
mente in avanti la porta.
Chiudere il vano congelatore:
uChiudere la porta e premere contemporaneamente.
wLa porta è innestata.
7.2 Balconcini
7.2.1 Spostamento / rimozione dei balconcini
Fig. 16
uSpingere il balconcino verso l'alto.
uTirare in avanti.
uInserire di nuovo in ordine inverso.
Fig. 17
È possibile utilizzare sia un solo VarioBox che entrambi.
Se è necessario appoggiare bottiglie particolarmente alte,
agganciare solo un box tramite la mensola portabottiglie.
Spostare il balconcino con VarioBox:
Fig. 18
uEstrarre verso l'alto.
uInserire di nuovo nella posizione desiderata.
wBalconcino davanti al vano congelatore a 4 stelle: non è
più garantita una distribuzione ottimale dell'aria nell'ap‐
parecchio. Sul vano congelatore può formarsi della
condensa.*
Nota
Liebherr consiglia:*
uAppendere i balconcini con i VarioBox, come al momento
della consegna dalla fabbrica, ad un'altezza sotto il vano
congelatore a 4 stelle. Si ottiene così una distribuzione
ottimale dell'aria nel vano frigorifero.*
Spostare i VarioBox:
Fig. 19
Quando il balconcino viene tolto:
Dotazione
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
uEstrarre i box.
Fig. 20
uRiporre lo scomparto sul tavolo.
Fig. 21
uEstrarre l’elemento di supporto centrale Fig. 21 (1).
uInserire l’elemento di supporto centrale sulla seconda
posizione Fig. 21 (2).
Fig. 22
uSostituire i box.
7.2.2 Smontaggio dei balconcini
I balconcini possono essere smontati per la pulizia.
Fig. 23
Fig. 24
uSmontare il balconcino.
7.3 Ripiani
7.3.1 Spostamento / rimozione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 25
uSollevare il ripiano e tirarlo in avanti.
wIncavo laterale in posizione di supporto.
uSpostamento del ripiano: sollevare o abbassare il ripiano
a un’altezza a piacere e inserirlo spingendo.
-o-
Fig. 26
uRimozione completa dei ripiani: estrarre tirando in avanti.
uEstrazione facilitata: inclinare il ripiano.
uReinserimento del ripiano: inserire fino all’arresto.
wI fermi sono rivolti verso il basso.
wI fermi si trovano dietro la superficie di appoggio ante‐
riore.
Anche il ripiano sopra i vani EasyFresh può essere rimosso.
Fig. 27
Rimozione del ripiano:
uSollevare il ripiano davanti e dietro.
uEstrarre in avanti.
Non appoggiare nulla sul coperchio del vano sottostante!
Inserimento del ripiano:
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
uInserire il ripiano obliquo inclinato in basso verso la parte
posteriore.
wI fermi sono rivolti verso il basso.
uInserire il ripiano e appoggiarlo.
7.3.2 Smontaggio dei ripiani
I ripiani possono essere smontati per la pulizia.
Fig. 28
uSmontare i ripiani.
7.4 Ripiano divisibile
7.4.1 Utilizzo del ripiano divisibile
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 29
uFar rientrare il ripiano divisibile come illustrato nella
figura.
Fig. 30
Spostamento in altezza:
uestrarre i ripiani di vetro singolarmente tirando in avanti
Fig. 30 (1).
uEstrarre le guide dal bloccaggio e innestarle all'altezza
desiderata.
uInserire in successione i singoli ripiani di vetro.
wFermi piatti davanti, direttamente dietro la guida.
wFermi alti posteriormente.
Utilizzo dei due ripiani divisibili:
uAfferrare con una mano il piano in vetro inferiore e tirarlo
in avanti.
wIl piano in vetro Fig. 30 (1) con il motivo ornamentale è
nella parte anteriore.
wI fermi Fig. 30 (3) sono rivolti verso il basso.
7.5 VarioSafe*
Il VarioSafe offre spazio per alimenti, confezioni, tubetti e
vasetti di piccole dimensioni.
7.5.1 Utilizzo del VarioSafe
Il cassetto può essere estratto e inserito a due altezze
diverse. Possono così essere conservati anche elementi di
piccole dimensioni più alti.
Fig. 31
uEstrarre il cassetto.
uInserire all'altezza desiderata Fig. 31 (1) o Fig. 31 (2).
7.5.2 Spostamento del VarioSafe
Il VarioSafe può essere spostato in altezza per intero.
Fig. 32
uTirare in avanti.
wIncavo laterale in posizione di supporto.
uSollevare o abbassare all'altezza desiderata.
uInserire spingendo verso la parte posteriore.
7.5.3 Rimozione completa del VarioSafe
Il VarioSafe può essere rimosso per intero.
uTirare in avanti.
wIncavo laterale in posizione di supporto.
Fig. 33
uInclinare e tirare in avanti.
7.5.4 Smontaggio del VarioSafe
Il VarioSafe può essere smontato per la pulizia.
Fig. 34
uSmontare il VarioSafe.
Dotazione
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
7.6 Spazio per teglia*
Sopra ai cassetti è presente lo spazio per una teglia
Fig. 1 (6).
Fig. 35
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
qLe dimensioni massime per la teglia sono rispettate
(vedere 9.1 Dati tecnici) .
qLa teglia è raffreddata a temperatura ambiente.
qIl balconcino più in basso è più in alto almeno di una
posizione.
Se la porta è aperta a 90°:
uInserire la teglia sui supporti laterali più in basso.
7.7 Cassetti
È possibile rimuovere i cassetti per la pulizia.
La rimozione e l'inserimento dei cassetti variano a seconda
del tipo di sistema di estrazione. L’apparecchiatura può
comprendere diversi sistemi di estrazione.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uMantenere sempre libere le fessure per l'aria del ventila‐
tore all’interno nella parete posteriore!
7.7.1 Cassetto sul fondo dell’apparecchiatura o
sul ripiano in vetro
Il cassetto scorre direttamente sulla base dell’apparecchia‐
tura o su un ripiano in vetro. Non sono presenti guide.
Rimozione del cassetto
Fig. 36
uRimuovere il cassetto come illustrato nella figura.
Inserimento del cassetto
Fig. 37
uInserire il cassetto come illustrato nella figura.
7.7.2 Cassetto su guide scorrevoli
Rimozione del cassetto
Fig. 38
uRimuovere il cassetto come illustrato nella figura.
Inserimento del cassetto
Fig. 39
uInserire il cassetto come illustrato nella figura.
7.7.3 Cassetto su guide telescopiche
Il cassetto scorre con guide estraibili (guide telescopiche).
Sono presenti guide telescopiche a estrazione totale e guide
telescopiche a estrazione parziale. I cassetti a estrazione
totale possono essere estratti completamente dall’apparec‐
chiatura. I cassetti a estrazione parziale non possono essere
estratti completamente dall’apparecchiatura. Il sistema
della vostra apparecchiatura dipende dal tipo di apparec‐
chiatura.
Estrazione parziale del vano frigorifero
Rimozione del cassetto
Fig. 40
uEstrarre il cassetto a metà. Fig. 40 (1)
uSollevare il cassetto nella parte inferiore. Fig. 40 (2)
uTenere il cassetto premuto verso l’alto e contemporanea‐
mente tirarlo in avanti.
uInserire la guida sinistra. Fig. 40 (3)
uInserire la guida destra. Fig. 40 (4)
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 40 (5)
Fig. 41
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
Se le guide non sono ancora completamente inserite
dopo la rimozione del cassetto:
uInserire completamente le guide.
Inserimento del cassetto
Fig. 42
uInserire le guide.
uAppoggiare il cassetto sulle guide.
uInserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
7.8 Coperchio cassetto Safe EasyFresh
Il coperchio può essere rimosso per la pulizia.
7.8.1 Rimozione del coperchio
Fig. 43
Se i cassetti sono rimossi:
uTirare in avanti il coperchio fino all'apertura nei fermi
Fig. 43 (1).
uSollevare posteriormente dal basso e togliere verso l'alto
Fig. 43 (2).
7.8.2 Inserimento del coperchio
Fig. 44
Se la scritta THIS SIDE UP è posizionata in basso:
uInserire le nervature del coperchio attraverso l'apertura
del supporto posteriore Fig. 44 (1) e innestare anterior
mente nel supporto Fig. 44 (2).
uPortare il coperchio nella posizione desiderata
(vedere 7.9 Regolazione dell'umidità) .
7.9 Regolazione dell'umidità
È possibile regolare autonomamente l'umidità nel cassetto
spostando il relativo coperchio.
Il coperchio si trova direttamente sul cassetto e può essere
coperto con ripiani o cassetti aggiuntivi.
Fig. 45
Scarsa umidità dell’aria
uAprire il cassetto.
uTirare il coperchio in avanti.
wCon cassetto chiuso: fessura tra coperchio e vano.
wL'umidità dell'aria nel cassetto Safe diminuisce.
Elevata umidità dell’aria
uAprire il cassetto.
uSpostare il coperchio all'indietro.
wCon cassetto chiuso: il coperchio chiude a tenuta il vano.
wL'umidità dell'aria nel cassetto Safe aumenta.
Se nel cassetto è presente troppo umidità:
uScegliere l'impostazione di “scarsa umidità dell’aria”.
-o-
uEliminare l'umidità con un panno.
7.10 Burriera
7.10.1 Apertura / chiusura della burriera
Fig. 46
7.10.2 Smontaggio della burriera
La burriera può essere smontata per la pulizia.
Dotazione
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 47
uSmontare la burriera.
7.11 Portauova
Il vassoio portauova è estraibile e voltabile. Le due parti
del vassoio portauova possono essere impiegate per eviden‐
ziare le differenze, come la data d'acquisto.
7.11.1 Utilizzo del vassoio portauova
Fig. 48
uLato superiore: per conservare le uova di gallina.
uLato inferiore: per conservare le uova di quaglia.
7.12 Fermabottiglie
7.12.1 Utilizzo del fermabottiglie
Fig. 49
uFar scorrere il fermabottiglie sulle bottiglie.
wLe bottiglie non si rovesciano.
7.12.2 Rimozione del fermabottiglie
Fig. 50
uSpingere il fermabottiglie completamente verso destra
sino al bordo.
uRimuovere verso la parte posteriore.
7.13 Vaschetta dei cubetti di ghiaccio
con coperchio*
7.13.1 Utilizzo della vaschetta dei cubetti di
ghiaccio
Fig. 51
Se l'acqua è congelata:
utenere brevemente la vaschetta dei cubetti di ghiaccio
sotto l’acqua calda.
uTogliere il coperchio.
uRuotare leggermente le estremità della vaschetta dei
cubetti di ghiaccio in direzione contraria.
uStaccare i cubetti di ghiaccio.
7.13.2 Smontaggio della vaschetta dei cubetti
di ghiaccio
La vaschetta dei cubetti di ghiaccio può essere smontata
per la pulizia.
Fig. 52
uSmontare la vaschetta dei cubetti di ghiaccio.
8 Manutenzione
8.1 Smontaggio/montaggio dei sistemi
di estrazione
8.1.1 Indicazioni per lo smontaggio
È possibile smontare alcuni sistemi di estrazione per la
pulizia. L’apparecchiatura può comprendere diversi sistemi
di estrazione.
I seguenti sistemi di estrazione sono o non sono smontabili:
Manutenzione
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Sistema di estrazione smontabile
non smontabile
Cassetto sul fondo dell’apparecchiatura o
sul ripiano in vetro non smontabile
Cassetto su guide scorrevoli non smontabile
Estrazione parziale vano frigorifero non smontabile
8.2 Sbrinamento dell’apparecchiatura
AVVERTENZA
Sbrinamento non appropriato dell'apparecchio!
Lesioni e danni.
uNon utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti per
accelerare il processo di sbrinamento, a parte quelli
consigliati dal produttore.
uNon utilizzare apparecchi elettrici di riscaldamento o per
pulizia a vapore, fiamme libere o spray sbrinatori.
uNon rimuovere il ghiaccio con oggetti appuntiti.
Lo sbrinamento avviene automaticamente. L’acqua di
condensa defluisce attraverso il foro di scarico ed evapora.
La presenza di gocce d’acqua o di uno strato sottile di brina
o ghiaccio sulla parete posteriore è dovuta a motivi funzio‐
nali ed è pertanto assolutamente normale. Non rimuoverlo.
Grazie al controllo ottimizzato dell’energia dell’apparecchia‐
tura, nel frattempo può formarsi anche uno strato di brina o
ghiaccio.
uPulire regolarmente il foro di scarico (vedere 8.4 Pulizia
dell'apparecchio) .
8.3 Sbrinamento manuale del vano
congelatore*
Dopo un funzionamento prolungato si forma uno strato di
brina o di ghiaccio.
I seguenti fattori accelerano la formazione di uno strato di
brina o di ghiaccio:
- L’apparecchiatura viene aperta spesso.
- Vengono inseriti alimenti caldi.
uSpegnere l’apparecchiatura .
uStaccare il connettore o disinserire il fusibile.
uAvvolgere i prodotti congelati in carta da giornale o
coperte e conservarli in un luogo fresco.
uCollocare su un ripiano centrale una pentola con acqua
calda non bollente.
wIn questo modo si accelera lo sbrinamento.
uLasciare aperta la porta del vano e dell’apparecchiatura
durante lo sbrinamento.
uRimuovere i pezzi di ghiaccio che si staccano.
uFare attenzione che l’acqua di sbrinamento non penetri
nel mobile da incasso.
uAll’occorrenza, rimuovere ripetutamente l’acqua di sbrina‐
mento con una spugna o un panno.
uPulire l’apparecchiatura (vedere 8.4 Pulizia dell'apparec‐
chio) .
8.4 Pulizia dell'apparecchio
8.4.1 Operazioni preliminari
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
uSfilare la spina del frigorifero o interrompere l'alimenta‐
zione di corrente.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon danneggiare circuito refrigerante.
uSvuotare l'apparecchio.
uEstrarre la spina.
-o-
uAttivare la modalità CleaningMode. (vedere Cleaning‐
Mode)
8.4.2 Pulizia del vano interno
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
uUtilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
uNon utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
acciaio.
uNon usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruro o acidi.
uSuperfici di plastica: pulire a mano con un panno morbido
pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
uSuperfici di metallo: pulire a mano con un panno morbido
pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
uApertura di scarico: eliminare i depositi con uno stru‐
mento sottile, ad es. un cotton fioc.
8.4.3 Pulizia della dotazione
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
uUtilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
uNon utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
acciaio.
uNon usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruro o acidi.
Pulizia con un panno morbido pulito, acqua tiepida e poco
detersivo:
- VarioSafe*
- Coperchio cassetto Safe EasyFresh
- Cassetto
Pulizia con un panno umido:
- Guide telescopiche
Attenzione: il grasso nelle guide di scorrimento serve a
lubrificare e non deve essere rimosso!
Pulizia in lavastoviglie fino a 60 °C:
- Balconcini
- VarioBox
- Fermabottiglie
- Ripiani
- Ripiano divisibile
- Fermo del ripiano divisibile
- Portauova
Manutenzione
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Liebherr IRd 4151 Prime Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per