E-flite EFL08475 Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

P-47 Razorback 1.2m
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
EFL08475
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
475220 Created 03/23
EFL08450
IT
61
Precauzioni e Avvertenze Sulla Sicurezza
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione
aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio
elevato di lesioni super ciali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo modello è un prodotto so sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari
di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve
essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modi care il prodotto in nessun
caso senza previa approvazione di horizon hobby, llc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale
leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al  ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di
causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di
acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC
nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esempli cativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o dichiarati
compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non danneggiare
il prodotto stesso o i beni altrui.
Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al
modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un
segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non
controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite
momentanee di controllo.
Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, trafco e persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il modello
che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici
fuori dalla portata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutte le apparecchiature che non sono
state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i componenti
elettronici.
Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e persino
mortale.
Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
Usare sempre batterie completamente cariche.
Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
Tenere sempre pulite le parti mobili.
Tenere sempre i componenti asciutti.
Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
Non toccare mai le parti in movimento.
IT
P47 Razorback 1.2m
62
Speciche ..............................................................................................62
Assemblaggio del modello .....................................................................63
Impostazione della trasmittente .............................................................66
La congurazione del trasmettitore è continuata ....................................67
La congurazione del trasmettitore è continuata ....................................68
Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP ....................... 68
Installare la batteria e armare l’ESC .......................................................69
Assegnazione interruttore SAFE® Select BNF..........................................71
Telemetria ESC integrata ........................................................................ 71
Test di controllo della direzione ..............................................................72
Vericare il verso dei controlli AS3x .......................................................73
Centraggio della supercie di controllo e regolazione di una forcella ......74
Impostazione delle squadrette e dei bracci dei servi...............................74
Doppia velocità e controllo lanci ............................................................. 74
Baricentro (CG) ......................................................................................75
Suggerimenti per il volo con SAFE® Select BNF ...................................... 75
Trimmaggio in volo ................................................................................75
Dopo il volo ............................................................................................ 76
Manutenzione del motore ......................................................................76
Manutenzione dei servo .........................................................................76
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X .......................................76
Guida alla risoluzione dei problemi ......................................................... 77
Parti di ricambio ....................................................................................78
Parti consigliate .....................................................................................78
Parti opzionali ........................................................................................78
Bulloneria ..............................................................................................78
Garanzia ................................................................................................79
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti .................................79
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea ...................................79
Elementi inclusi / consigliati
Indice
Speciche
Senza batteria: 1561 g
Con batteria 4S 2200 mAh.
1778 g
1070 mm
1200 mm
Motore:
880 Kv 15 Outrunner, 14 Poli (EFL8463)
Incluso Incluso
ESC:
Avian 70 A Smart Lite Brushless; 3S-6S, IC3
(SPMXAE70B)
Installato Installato
Servo: A330 servo sub-micro 9 g: cavo 140 mm
(SPMSA330)
Alettone: (2)
Timone: (1)
Equilibratore: (1)
Flap: (2)
Installato Installato
Ricevitore: AR631 6 canali AS3X/SAFE con telemetria
(SPMAR631) Installato Richiesto
Batteria consigliata: 3S 2200 mAh - 4S 3200 mAh 30C
(SPMX22003S30) Richiesto Richiesto
Caricabatterie consigliato: per batterie LiPo a 3-4 celle
con bilanciamento Richiesto Richiesto
Trasmittente consigliata: a piena portata, 6canali,
2,4GHz con tecnologia Spektrum DSMX®/DSM2 e Dual
Rate programmabili. Richiesto Richiesto
IT
63
Installazione del piano di coda orizzontale
1. Inserire il piano di coda orizzontale (A) nella fessura che si trova sulla parte
posteriore della fusoliera, accertandosi che la squadretta di comando sia rivolta
verso il basso.
2. Installare lo stabilizzatore orizzontale in 2 pezzi (sinistro e destro) come
mostrato. Garantire il corno di controllo rivolto verso il basso.
3. Fissare le due parti dello stabilizzatore orizzontale in sede con le 2 viti
autolettanti a testa svasata M2 x 10 mm in dotazione (B). (Usare un cacciavite
a croce #0)
4. Collegare la forcella alla squadretta dell’elevatore (si vedano le istruzioni per il
collegamento delle forcelle).
Smontare in ordine inverso.
A
B
Assemblaggio del modello
Tubo di fermo
Squadretta equilibratore
Asta di comandoForcella
M2 x 10 mm
Svasato
Autolettante
IT
P47 Razorback 1.2m
64
Installazione dell’ala
1. Rimuovere il coperchio della batteria che fa anche da capottina, sollevando
entrambi i lati dei bordi posteriori
2. Far passare i connettori dei servi (A) per Flap, Carrello e Alettoni attraverso
l’apertura (B) situata nella parte inferiore della fusoliera, come illustrato.
Consiglio: se necessario, per tirare i connettori nella fusoliera usare delle pinzette.
3. Collegare i connettori di Flap, Carrello e Alettoni alle rispettive prolunghe a Y
collegate alla ricevente. I servi di destra e di sinistra si possono collegare su
qualsiasi lato della prolunga a Y.
IMPORTANTE: per far funzionare correttamente il sistema AS3X, bisogna
collegare gli alettoni alla presa AILE (canale #2) della ricevente attraverso la
prolunga a Y (fornita).
4. Allineare l’ala con la fusoliera e ssarla in posizione utilizzando le 4 viti incluse
(viti a testa svasata M3 x 30 mm) (C).
ATTENZZIONE: NON schiacciare o danneggiare in altro modo i cablaggi
quando si ssa l’ala alla fusoliera.
5. Installare di nuovo il coperchio della batteria sulla fusoliera.
Per smontare seguire l’ordine inverso.
A
Flaps
(4) M3 x 30 mm
Vite a testa svasata
C
Installazione eliche
AVVERTENZA: scollegare la batteria dall’aereo prima di installare l’elica o eseguire
la manutenzione dell’elica. Completa tutte le impostazioni di sistema prima di av-
viare l’aeromobile per la prima volta.
1. Installare la parte posteriore del mozzo dell’elica (A), l’elica (B) e la parte
anteriore del mozzo dell’elica (C) sull’albero del motore (D). Per un corretto
funzionamento, i numeri indicanti la misura dell’elica (10.5 x 8) devono essere
rivolti verso la parte opposta del motore.
2. Installare il dado ogiva (E) per ssare l’elica. Inserire un piccolo cacciavite o
una chiave a brugola nel piccolo foro e girare in senso orario per ssarlo.
Per smontare seguire l’ordine inverso.
6
5
2
B
E
D
C
B
A
Alettone
Retrazione
IT
65
Installazione del serbatoio ausiliario, dei tubi per i
razzi e delle bombe
1. Agganciare le bombe (A) e il serbatoio ausiliario centrale (B) ai loro supporti.
2. Inserire i tubi per i razzi (C) nelle loro guide su ogni semiala..
Per avere maggiori informazioni si vedano le istruzioni relative alla regolazione del
baricentro.
A
A
B
C
IT
P47 Razorback 1.2m
66
AVVERTENZA: attivare la funzione di taglio gas. Attivare sempre il taglio
del gas prima di avvicinarsi all’aeromodello.
AVVERTENZA: non assegnare mai Aux 2 a SAFE Select durante la
congurazione della trasmittente, qualsiasi sia il modello della
trasmittente. Se Aux 2 è assegnato a SAFE Select, il canale del gas/motore si
inverte quando SAFE Select viene attivato durante il volo. L’inversione del motore
è assegnata di default ad Aux 2/canale 7 nello Smart ESC.
IMPORTANTE: dopo avere congurato il modello, ripetere sempre la procedura
di binding tra trasmittente e ricevitore per regolare le posizioni di failsafe
desiderate.
IMPORTANTE: il ricevitore incluso è stato programmato specicamente per
questo aeromodello.
Quando si usa la congurazione consigliata, la disposizione degli interruttori della
trasmittente è la seguente:
Interruttore F: controlla i dual rate degli alettoni
Interruttore C: controlla i dual rate dell’equilibratore
Interruttore G: controlla i dual rate del timone
Interruttore H: controlla i dual rate del taglio gas
Interruttore D: controlla i ap
Il canale GEAR (CH 5) controlla il carrello retrattile.
Il canale FLAP (CH 6) controlla i ap.
Per DX6e, DX6 e DX7, il canale FLAP (CH 6) può essere utilizzato per SAFE Select.
Con i valori indicati nella tabella delle impostazioni, questo attiverà SAFE nelle
posizioni dei ap a mezza e a piena corsa e AS3X nella posizione no ap. Per
assegnare il canale dei ap a SAFE Select, i valori dell’interruttore devono essere
impostati a +100 e -100 e la velocità a 0 per assegnare temporaneamente
l’interruttore SAFE nel menu del sistema ap. Riportare quindi i valori del sistema
ap a quelli indicati nella congurazione della trasmittente. Per assegnare
l’interruttore a SAFE Select, vedere le istruzioni nella sezione Assegnazione
interruttore SAFE di questo manuale.
Le funzioni e la terminologia per la programmazione delle trasmittenti iX12
e iX20 possono differire leggermente da quelle degli altri radiocomandi
Spektrum AirWare™. I nomi tra parentesi corrispondono alla terminologia di
programmazione delle trasmittenti iX12 e iX20. Consultare il manuale della
trasmittente per informazioni speciche sulla sua programmazione.
File di congurazione preimpostati per la trasmittente
Per congurare più rapidamente la trasmittente, visitare www.SpektrumRC.com
e scaricare i le di congurazione preimpostati più recenti per la trasmittente.
Individuare il le per questo modello tramite il numero di articolo. Scaricare il le
del modello corretto e installarlo nella trasmittente usando una scheda SD.
1. Andare su SpektrumRC.com
2. Passare il mouse su Support (Supporto) e fare clic su Support Hub (Hub
supporto) dal menu visualizzato.
3. Scorrere e selezionare la propria trasmittente dall’elenco.
4. Spostarsi su Quick Link (Collegamenti rapidi) e fare clic su Manuals & Support
(Manuali e supporto).
5. Fare clic sul link Transmitter Preset Download (Scarica preimpostazioni
trasmittente).
6. Seguire le istruzioni per importare i le per la congurazione preimpostata del
modello.
Dual Rate
Si consiglia una riduzione di corsa corta per i primi voli.
AVVISO: per garantire il corretto funzionamento della tecnologia AS3X®, non
ridurre l’escursione dei comandi sotto il 50%. Se si desidera usare corse più
corte, regolare manualmente la posizione delle aste di comando sulle squadrette
dei servo.
AVVISO: consultare la guida alla risoluzione dei problemi per maggiori
informazioni se si vericano oscillazioni ad alta velocità.
Esponenziale
Dopo i primi voli, è possibile regolare le corse esponenziali nella trasmittente.
Impostazione della telemetria sulla trasmittente
* Se la trasmittente che si intende utilizzare con questo aeromodello non visualizza
i dati telemetrici, visitare il sito www.SpektrumRC.com e aggiornarne il rmware.
Una volta installato il rmware più recente, l’opzione telemetria dovrebbe risultare
operativa.
Impostazione della trasmittente
La congurazione del trasmettitore è continuata
Impostazione delle trasmittenti serie NX
1. Accendere la trasmittente, premere la rotella di scorrimento, scorrere no
a System Setup (Impostazione sistema) e premere di nuovo sulla rotella.
Selezionare YES (Sì).
2. Andare in Model Select (Scelta modello) e scegliere <Add New Model>
(Aggiungi nuovo modello) verso il fondo alla lista.
Selezionare Airplane Model Type (Tipo modello aeroplano) scegliendo l’icona
dell’aeroplano; poi selezionare Create (Crea).
3. Impostare Model Name: (Nome modello): inserire il nome da assegnare al le
del modello.
4. Andare su Aircraft Type (Tipo aereo) e scorrere no a Wing Selection
(Selezione ala), scegliere Wing (Ala): 1 Ail 1 Flap
Tail (Coda): Normale
5. Selezionare <Main Screen> (Schermata principale). Premere sulla rotella per
entrare in Function List (Lista funzioni).
6. Andare in Servo Setup (Imposta servo) e seleziona Reverse (Inversione),
seleziona GER.
7. Andare in D/R (Dual Rate) e Expo;
Canale: Alettone
Impostare Interruttore: Switch F
Imp. posizioni interruttore O e 1: Rate 100%, Expo 10%
Imp. posizioni interruttore 2: Rate 70%, Expo 5%
8. Andare in D/R (Dual Rate) e Expo;
Canale: Elevatore
Imp. interruttore: Switch C
Imp. posizioni interruttore O e 1: Rate 100%, Expo 10%
Imp. posizioni interruttore 2: Rate 70%, Expo 5%
9. Andare in D/R (Dual Rate) e Expo;
Canale: Timone
Imp. interruttore: Switch G
Imp. posizioni interruttore O e 1: Rate 100%, Expo 10%
Imp. posizioni interruttore 2: Rate 70%, Expo 5%
10. Andare in Flap System (Sistema flap);
Imp. interruttore: Switch D
Imp. posizioni interruttore O: Flap 100%
Imp. posizioni interruttore 1: Flap 0%
Imp. posizioni interruttore 2: Flap -100%
Velocità: 2.0s
11. Selezionare List (Lista) per tornare alla Function List (Lista funzioni)
12. Selezionare Throttle Cut (Taglio gas);
Interruttore: Switch H
Posizione: -100%
Impostazione delle trasmittenti serie DX
1. Accendere la trasmittente, premere la rotella di scorrimento, scorrere no
a System Setup (Impostazione sistema) e premere di nuovo sulla rotella.
Quando viene chiesto di spegnere la trasmissione in radiofrequenza, scegliere
s
2. Andare in Model Select (Scelta modello) e scegliere <Add New Mode>
(Aggiungi nuovo modello) in fondo alla lista.
Il sistema chiede se si vuole creare un nuovo modello, selezionare Create
(Crea).
3. Impostare Model Type (Tipo di modello): Selezionare Airplane Model Type
(Tipo modello aeroplano) scegliendo l’icona dell’aeroplano.
Il sistema chiede di confermare il tipo di modello, i dati saranno resettati.
Selezionare YES (Sì).
4. Impostare Model Name: (Nome modello): inserire il nome da assegnare al le
del modello.
5. Andare su Aircraft Type (Tipo aereo) e scorrere no a Wing Selection
(Selezione ala), scegliere Wing (Ala): 1 Ail 1 Flap
Tail (Coda): Normale
6. Andare in Servo Setup (Imposta servo), selezionare Reverse (Inversione),
selezionare GER
7. Selezionare List (Lista) per tornare alla Function List (Lista funzioni)
IT
67
La congurazione del trasmettitore è continuata
Impostazione delle trasmittenti serie DX
8. Selezionare <Main Screen> (Schermata principale). Premere sulla rotella per
entrare in Function List (Lista funzioni)
9. Andare in D/R (Dual Rate) e Expo;
Canale: Alettone
Impostare Interruttore: Switch F
Imp. posizioni interruttore O e 1: Rate 100%, Expo 10%
Imp. posizioni interruttore 2: Rate 70%, Expo 5%
10. Andare in D/R (Dual Rate) e Expo;
Canale: Elevatore
Imp. interruttore: Switch C
Imp. posizioni interruttore O e 1: Rate 100%, Expo 10%
Imp. posizioni interruttore 2: Rate 70%, Expo 5%
11. Andare in D/R (Dual Rate) e Expo;
Canale: Timone
Imp. interruttore: Switch G
Imp. posizioni interruttore O e 1: Rate 100%, Expo 10%
Imp. posizioni interruttore 2: Rate 70%, Expo 5%
12. Andare in Flap System (Sistema flap);
Imp. interruttore: Switch D
Imp. posizioni interruttore O: Flap 100%
Imp. posizioni interruttore 1: Flap 0%
Imp. posizioni interruttore 2: Flap -100%
Velocità: 2.0s
13. Selezionare List (Lista) per tornare alla Function List (Lista funzioni)
14. Selezionare Throttle Cut (Taglio gas);
Interruttore: Switch H
Posizione: -100%
Congurazione delle trasmittenti serie iX
1. Accendere la trasmittente e attendere che l’applicazione Spektrum AirWare si
apra.
Selezionare l’icona della penna arancione nell’angolo in alto a sinistra; il
sistema chiede di poter spegnere la trasmissione RF. Selezionare PROCEED
(PROCEDI).
2. Selezionare i tre punti nell’angolo in alto a destro nello schermo,
poi selezionare Add a New Model (Aggiungi nuovo modello).
3. Selezionare Model Option (Opzione modello), scegliere DEFAULT, scegliere
Airplane. (Aereo). Il sistema chiede se si vuole creare un nuovo modello
ACRO, selezionare Create (Crea).
4. Selezionare l’ultimo modello della lista, chiamato Acro. Toccare la parola Acro
e rinominare il le con un nome a scelta.
5. Toccare e tenere premuta l’icona della freccia indietro nell’angolo in alto a
sinistra dello schermo per tornare alla schermata principale.
6. Andare in Model Setup (Imposta modello),
Selezionare Aircraft type (Tipo aeromodello). Il sistema chiedere di poter
spegnere la trasmissione RF. Selezionare PROCEED (PROCEDI)
Selezionare Wing (Ala), poi selezionare One Aileron One Flap (Un alettone un
flap)
Tenere premuta a lungo la freccia indietro arancione nell’angolo in alto a
sinistra nello schermo
7. Selezionare Model Select (Scelta modello)
8. Selezionare Servo Setup (Imposta Servo),
Cliccare sull’icona a sinistra di GER GEAR per invertire il canale del carrello
9. Toccare la freccia indietro per tornare al menu Model Adjust (Regola modello)
10. Selezionare Dual Rate e Expo;
Canale: Alettone
Interruttore: Switch F
Imp. posizioni interruttore O e 1: Rate 100%, Expo 10%
Imp. posizioni interruttore 2: Rate 70%, Expo 5%
La congurazione del trasmettitore è continuataLa congurazione del trasmettitore è continuata
IT
P47 Razorback 1.2m
68
A
Congurazione delle trasmittenti serie iX
11. Channel (Canale): Elevatore
Interruttore: Switch C
Imp. posizioni interruttore O e 1: Rate 100%, Expo 10%
Imp. posizioni interruttore 2: Rate 70%, Expo 5%
12. Channel (Canale): Timone
Interruttore: Switch G
Imp. posizioni interruttore O e 1: Rate 100%, Expo 10%
Imp. posizioni interruttore 2: Rate 70%, Expo 5%
13. Toccare la freccia indietro per tornare al menu Model Adjust (Regola
modello)
14. Selezionare Flap System (Sistema ap)
Imp. interruttore: Switch D
Imp. posizioni interruttore O: Flap 100%
Imp. posizioni interruttore 1: Flap 0%
Imp. posizioni interruttore 2: Flap -100%
Velocità: 2.0s
15. Toccare la freccia indietro per tornare al menu Model Adjust (Regola
modello)
16. Selezionare Throttle Cut (Taglio gas);
Interruttore: Switch H
Posizione: -100%
La congurazione del trasmettitore è continuata
Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP
Per questo modello si consiglia un ricevitore Spektrum AR631. Se si sceglie di
installare un ricevitore diverso, assicurarsi che si tratti di un modello a piena
portata con almeno 6 canali. Fare riferimento al manuale del ricevitore in uso per le
istruzioni di installazione e uso.
Installazione del ricevitore AR631
1. Rimuovere lo sportello tirandone su il lato posteriore in modo da esporre il vano
del ricevitore.
2. Collegare i servo delle superci di controllo alle corrispondenti porte sul
ricevitore come indicato nella tabella a destra.
3. Con del nastro biadesivo per servo (non fornito in dotazione), ssare il
ricevitore alla supercie piatta del vano, come mostrato. Il ricevitore (A) va
montato nell’orientamento indicato, parallelamente alla lunghezza della
fusoliera, con l’etichetta rivolta verso l’alto e le porte dei servo verso la parte
anteriore del velivolo, come mostrato. L’orientamento del ricevitore è di
importanza critica per tutte le congurazioni dei sistemi AS3X® e SAFE®.
ATTENZIONE: l’installazione errata del ricevitore può causare perdita di
controllo e schianto al suolo.
Assegnazione
porte AR631
BND/PRG = SRXL2
1 = Manetta
2 = Alettone
3 = Equilibratore
4 = Timone
5 = CARRELLO
6 = Flap
IT
69
ATTENZIONE: tenere sempre le mani lontano dall’elica. Quando
armato, il motore fa girare le eliche a ogni minimo spostamento dello
stick del gas.
Scelta della batteria
Si consiglia una batteria 4S 2200 mAh 30C Smart LiPo. Consultare l’elenco delle
parti opzionali per le altre batterie consigliate. Se si usano batterie diverse da
quelle elencate, queste devono avere capacità, peso e dimensioni analoghe a
quelle della batteria Spektrum LiPo consigliata, per consentirne l’alloggiamento in
fusoliera. Vericare anche che il baricentro (CG) si trovi nel punto indicato.
1. Abbassare il motore e attivare il taglio gas (interruttore H se si utilizzano le
impostazioni suggerite per la trasmittente).
2. Sollevare delicatamente il retro del coperchio del tettuccio (A) per la
rimozione.
3. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di applicare il lato ad asola (lato
morbido) della fascetta a strappo opzionale (B) sul fondo della batteria e il lato
a uncino al vassoio porta batteria.
4. Installare la batteria completamente carica (C) tutto in avanti nel vano batteria
come mostrato. Fissare usando la fascetta a strappo (D).
5. Collegare la batteria all’ESC (che adesso è armato).
6. Tenere l’aeromodello immobile e al riparo dal vento, altrimenti il sistema non
si inizializzerà.
L’ESC emetterà una serie di toni (fare riferimento al passaggio 6 del
collegamento istruzioni per ulteriori informazioni).
Un LED si illuminerà sul ricevitore.
Se l’ESC emette un doppio segnale acustico continuo dopo che la batteria di volo è
collegato, ricaricare o sostituire la batteria.
7. Reinstallare il portello del tettuccio.
DC
A
B
Installare la batteria e armare l’ESC
Opzionale
IT
P47 Razorback 1.2m
70
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select
La versione BNF Basic di questo modello include la tecnologia SAFE Select, che consente di scegliere il livello di protezione dell’inviluppo di volo. La modalità SAFE
permette di impostare limiti di angolo e il ritorno automatico al volo livellato. La modalità AS3X fornisce al pilota una risposta diretta agli stick di comando. SAFE Select
viene abilitato o disattivato durante il processo di binding. Con SAFE Select disabilitato l’aereo è sempre in modalità AS3X. Con SAFE Select abilitato l’aereo è sempre in
modalità SAFE Select, oppure è possibile assegnare un interruttore per passare tra le modalità SAFE Select e AS3X.
Grazie alla tecnologia SAFE Select, questo modello può dunque essere impostato in modalità SAFE non disinseribile, in modalità AS3X non disinseribile oppure è possibile
assegnare a un interruttore la commutazione tra una modalità e l’altra.
IMPORTANTE: prima del binding, leggere in questo manuale la sezione relativa alle impostazioni della trasmittente e seguire la relativa tabella per programmare la
trasmittente in modo corretto per questo modello.
IMPORTANTE: spostare i comandi di volo della trasmittente (timone, equilibratori e alettoni) e il trim del gas in posizione neutra. Spostare il gas in basso prima e
durante il binding. Questo serve a denire le impostazioni di failsafe.
Per completare la procedura di binding e SAFE Select, è possibile utilizzare il pulsante di binding sul ricevitore o il connettore di binding convenzionale.
Il ricevitore incluso è stato programmato specicamente per questo
aeromodello. In caso di sostituzione del ricevitore, consultare il manuale del
ricevitore per impostarlo correttamente.
Tenersi a distanza da grandi oggetti metallici durante la connessione.
Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente al ricevitore durante la
connessione.
Il LED arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente quando il
ricevitore entra in modalità di binding.
Una volta collegato, il ricevitore mantiene le impostazioni di binding per la trasmittente
a cui è stato associato no a quando non si esegue nuovamente il binding.
Se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente, il failsafe si attiva.
Il failsafe sposta il canale del gas in posizione di gas basso. Le tracce di
beccheggio e rollio funzionano in movimento per stabilizzare attivamente
l’aereo in una virata verso il basso
In caso di problemi, consultare la guida alla risoluzione dei problemi o, se
necessario, contattare il servizio di assistenza di Horizon Hobby.
Failsafe e suggerimenti generali per Binding
SAFE Select attivato SAFE Select attivato
SAFE Select disattivato SAFE Select disattivato
Uso del pulsante di binding Rimuovere il connettore di binding
SAFE Select attivato: le superci di controllo si muovono avanti e indietro
due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il
ricevitore viene acceso
SAFE Select disattivato: le superci di controllo si muovono avanti e
indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
SAFE Select disattivato: le superci di controllo si muovono avanti e
indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
SAFE Select attivato:
le superci di controllo si muovono avanti e indietro
due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore
viene acceso.
Premere e tenere premuto
il pulsante di binding
Collegare
l’alimentazione
Abbassare il gas
Rilasciare il pulsante
di binding
Il LED arancione
lampeggia
Procedere con il
binding tra TX e RX
Premere il pulsante di
binding
Abbassare il gas Collegare l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Rilasciare il pulsante
di binding
Il LED arancione
lampeggia
Installare il connettore di
binding
Rimuovere il connettore
di binding
Abbassare il gas Collegare
l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Il LED arancione
lampeggia
Installare il connettore di
binding
Collegare
l’alimentazione
Abbassare
il gas
Rimuovere il connettore
di binding
Procedere con il
binding tra TX e RX
Il LED arancione
lampeggia
BIND
BIND
BIND
BIND
IT
71
Assegnazione interruttore SAFE® Select BNF
Mode 1 and 2 transmitters
X 5
100%
100%
Assigned Switch
Una volta abilitata la funzione SAFE Select, è possibile scegliere se volare in
modalità SAFE non disinseribile, oppure assegnarne l’attivazione a un interruttore.
È possibile assegnare la funzione a uno qualsiasi degli interruttori dei canali da 5
e 9.
Se la funzione SAFE Select non è abilitata al momento del binding del velivolo, il
modello volerà con la sola modalità AS3X.
ATTENZIONE: tenersi ben lontani dall’elica e assicurarsi che il velivolo sia
ben trattenuto in caso di attivazione accidentale del gas.
IMPORTANTE: prima di assegnare un interruttore è necessario vericare:
Che la funzione SAFE Select sia stata abilitata al
momento del binding del velivolo.
Che l’interruttore scelto per SAFE Select sia assegnato a un
canale compreso tra 5 e 9 (Carrello, Aux1-4) e che la sua
corsa sia impostata al 100% in entrambe le direzioni.
Che la direzione di alettoni, equilibratore, timone e gas
sia impostata su normale, non su inverso.
Che la corsa di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata sul 100%.
Se si usano i dual rate, gli interruttori devono essere in posizione 100%.
Vedere il manuale della trasmittente per maggiori informazioni sull’assegnazione di
un interruttore a un canale.
CONSIGLIO: se l’interruttore SAFE Select è richiesto per un velivolo a 6 funzioni e
si utilizza una trasmittente a 6 canali, il canale dell’interruttore SAFE Select dovrà
essere condiviso con il canale 5 o 6 della trasmittente.
Assegnazione di un interruttore
1. Accendere la trasmittente.
2. Accendere l’aeromodello.
3. Tenere entrambi gli stick della trasmittente rivolti verso il basso e verso
l’interno e commutare rapidamente l’interruttore scelto per 5 volte (1
commutazione = una corsa completa in su e giù).
4. Le superci di controllo del velivolo si muoveranno, indicando che l’interruttore
è stato assegnato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per deselezionare
l’interruttore corrente.
L’esempio qui riportato
mostra le posizioni degli
stick per l’assegnazione
dell’interruttore, la selezione
dell’interruttore su Aux2
e il +/- 100% di corsa
sull’interruttore.
Posizioni degli stick per assegnare SAFE Select a uno switch
CONSIGLIO: usare il monitor dei canali per vericare il movimento del canale.
Monitor
THR
-100
AIL
100
ELE
-100
RUD
-100
GER
-100
AX1
-100
AX2
+/-100
AX3
-100
AX4
-100
Impostazione Forward Programming per SAFE Select
Serie DX,
Serie NX,
Serie iX
1. La trasmittente deve già essere associata al ricevitore.
2. Accendere la trasmittente.
3. Assegnare a SAFE Select un interruttore che non sia già stato
assegnato ad altra funzione. Utilizzare uno qualunque dei canali
aperti tra 5 e 9 (Carrello, Aux1-4).
4. Impostare l’interruttore H (taglio manetta) per prevenire gli
azionamenti involontari del motore.
5. Accendere il modello. Una barra indicatrice appare nella schermata
principale della trasmittente a indicare che il segnale telemetrico è
stato acquisito.
6. Andare in FUNCTION LIST (Model Setup) [ELENCO FUNZIONI (Imp.
modello)]
7. Selezionare Forward Programming; Selezionare Gyro Settings (Imp.
giroscopi), Scegliere SAFE Select per entrare nel menu.
8. Impostare SAFE Select Ch: al canale che è stato scelto per SAFE
Select.
9. Impostare AS3X e SAFE On o Off come si desidera per ciascuna
delle posizioni dell’interruttore.
Funzione Forward Programming
Assegnare il canale SAFE Select tramite la programmazione avanzata Forward
Programmino se si usa una trasmittente Spektrum compatibile.
Per maggiori informazioni sull’impostazione di SAFE Select e
l’utilizzo della programmazione Forward Programming, cliccare
sul link che segue per un video dettagliato:
https://www.youtube.com/watch?v=o-46P066cik
Telemetria ESC integrata
BNF: questa versione include funzioni telemetriche tra ESC e ricevitore, con invio
di dati come giri/motore, tensione, corrente del motore, impostazione manetta (%)
e temperatura FET (regolatore di velocità).
PNP: l’ESC di questo modello consente l’invio della telemetria attraverso il
canale della manetta quando accoppiato a un ricevitore telemetrico Spektrum
Smart-compatibile. Funziona invece con un normale segnale servo PWM quando
associato a sistemi di radiocomando tradizionali.
Per maggiori informazioni sulle trasmittenti compatibili, gli aggiornamenti fir-
mware e l’utilizzo della tecnologia telemetrica della trasmittente, visitare www.
SpektrumRC.com.
Impostazione delle telemetria
Serie DX,
Serie NX,
Serie iX
1. La trasmittente deve già essere associata al ricevitore.
2. Accendere la trasmittente.
3. Impostare l’interruttore H (taglio manetta) per prevenire
l’azionamento accidentale del motore.
4. Accendere il modello. Una barra indicatrice appare nella schermata
principale della trasmittente a indicare che il segnale telemetrico è
stato acquisito.
5. Andare in FUNCTION LIST (Model Setup) [LISTA FUNZIONI (Imp.
modello)]
6. Selezionare TELEMETRY; Smart ESC (TELEMETRIA; Smart ESC)
7. Impostare il numero di celle: 4
8. Impostare l’allarme LVC: 3,4 V Impostare Alarm; Voice/Vibe
(Allarme; Voce/Vibrazione)
9. Impostare il conteggio dei poli; 14 poli
IT
P47 Razorback 1.2m
72
Comando trasmittente Tisposta aereo
Elevatore
AlettoneDirezionaleFlaps
Accendere la trasmittente e collegare la batteria. Usare la trasmittente per azionare
i comandi di alettone, equilibratore e timone. Controllare il movimento delle
superci di controllo guardando il velivolo dal retro.
La versione BNF Basic di questo modello ha un mix timone-alettoni incorporato,
quando gli alettoni sono deviati, il timone si muove.
Elevatore
1. Portare l’interruttore di comando dei ap nella posizione dei mezzi ap.
2. Spingere lo stick dell’elevatore in avanti. Gli elevatori devono spostarsi verso il
basso, causando il beccheggio verso il basso del velivolo.
Alettoni
1. Muovere lo stick dell’alettone a sinistra. Gli alettoni di sinistra devono muoversi
verso l’alto e quelli di destra verso il basso, manovra che induce il velivolo a
inclinarsi a sinistra.
2. Muovere lo stick dell’alettone a destra. Gli alettoni destri devono muoversi
verso l’alto e quelli di sinistra verso il basso, manovra che induce il velivolo a
inclinarsi a destra.
Timone
1. Muovere lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi a sinistra,
manovra che induce l’imbardata del velivolo a sinistra.
2. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi a destra,
manovra che induce l’imbardata del velivolo a destra.
Flaps
1. Spostare l’interruttore dicomando dei ap in basso nella posizione “half faps”.
2. Vericare che i ap alari si muovano verso il basso.
3. Muovere l’interruttore di comando dei ap nella posizione “full faps”.
4. Vericare che i ap scendano ulteriormente rispetto al passaggio due.
Test di controllo della direzione
IT
73
Movimento aereo Reazione AS3X
Elevatore
AlettoneDirezionale
Vericare il verso dei controlli AS3x
Questa prova serve per assicurarsi che il sistema AS3X funzioni correttamente.
Prima di fare questa prova, montare l’aereo e connettere (bind) la trasmittente con
la ricevente.
1. Attivare il sistema AS3X alzando il comando motore oltre il 25% e poi
abbassandolo completamente.
ATTENZIONE: tenere parti del corpo, capelli e lembi di vestiario non
aderente lontani dall’elica, per evitare che possano impigliarsi.
2. Muovere l’aereo come indicato per accertarsi che le superci di controllo
si muovano come indicato nell’illustrazione. Se le superci di controllo non
dovessero rispondere nel modo indicato, non fare volare l’aereo. Per maggiori
informazioni si vedano le istruzioni della ricevente.
Quando il sistema AS3X è attivo, le superci di controllo dell’aereo si muovono
rapidamente. Questo è normale. L’AS3X resterà attivo nché non si scollega la
batteria.
A causa dei diversi effetti di coppia, portanza e resistenza aerodinamica, alcuni
modelli richiedono variazioni di trim in base alle variazioni impostazioni di velocità e
gas. I mix sono precaricati nel ricevitore per compensare questi cambiamenti. I mix
diventano attivi la prima volta che la manetta viene alzata oltre il 25%. Le superci
di controllo possono risultare leggermente sfalsate alle diverse impostazioni del
gas quando la manetta viene alzata per la prima volta. Il trimmaggio del modello in
volo andrebbe condotto all’80-100% del gas per ottenere i migliori risultati.
IT
P47 Razorback 1.2m
74
Squadrette di controllo Bracci dei servo
Equilibratore
Elevator
Flaps
Tail wheel
Elevator
Flaps
Tail wheel
Timone
Elevator
Flaps
Tail wheel
Elevator
Flaps
Tail wheel
Alettoni
Elevator
Flaps
Tail wheel
Elevator
Flaps
Tail wheel
Flap
Elevator
Flaps
Tail wheel
Elevator
Flaps
Tail wheel
Maggior escursione Minor escursione
Corsa lunga Corsa corta
Alettone p = 12mm
q = 12mm
p = 8mm
q = 8mm
Equilibratore p = 12mm
q = 12mm
p = 8mm
q = 8mm
Timone = 25mm
= 25mm
= 17mm
= 17mm
Flap Parziale Piena
q = 15mm q = 30mm
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ruota di
coda
IMPORTANTE: eseguire il test della direzione dei comandi prima di procedere con il
centraggio delle superci di controllo.
Con la modalità SAFE non attiva, centrare meccanicamente le superci di controllo.
IMPORTANTE: afnché il sistema SAFE funzioni correttamente è necessario che
sub-trim e trim siano a 0.
Dopo aver connesso trasmittente e ricevitore, impostare trim e sub-trim a 0,
assicurarsi che i bracci dei servo siano nelle posizioni corrette, quindi regolare le
forcelle per centrare le superci di controllo.
Far scivolare via il tubo di fermo dalla forcella.
Allargare delicatamente la forcella, quindi inserire il perno
della forcella nel foro desiderato della squadretta.
Riportare il tubo di fermo sulla forcella per bloccarla alla squadretta.
Centraggio della supercie di controllo e regolazione di una forcella
Impostazione delle squadrette e dei bracci dei servi
La tabella a destra mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette di controllo
e i bracci dei servo. Portare in volo l’aeromodello alle impostazioni di fabbrica
prima di apportare cambiamenti.
Dopo aver volato, è possibile regolare le posizioni del leveraggio per ottenere la
risposta di controllo desiderata. Si veda la tabella a destra.
Doppia velocità e controllo lanci
Programmare la trasmittente per impostare corse e limitazioni dei comandi ai valori
indicati. Tali valori sono stati vericati e sono un buon punto di partenza per volare
con successo.
Una volta presa sufciente dimestichezza, è possibile personalizzare i valori per
ottenere la risposta ai comandi desiderata.
IT
75
65mm +/-3
La posizione del baricentro (CG) si misura dal bordo d’attacco alla radice dell’ala.
La posizione del baricentro viene determinata dopo aver installato la batteria
Li-Po consigliata (SPMX22004S30) in posizione tutta avanti nel vano batteria.
Controllare la posizione del CG con il modello capovolto e il carrello retratto.
Spostare la batteria in avanti o all’indietro quanto necessario per ottenere il corretto
posizionamento del CG.
ATTENZIONE: installare la batteria, ma non armare l’ESC durante la verica del
baricentro (CG). Si corre altrimenti il rischio di incorrere in lesioni personali.
Baricentro (CG)
dietro il bordo d’attacco alla
radice alare.
In modalità SAFE Select, l’aereo riprende a volare in volo livellato ogni volta che i
comandi di equilibratore e alettoni sono in posizione neutra. L’azionamento di alettoni
o equilibratore porta il velivolo a inclinarsi, cabrare o picchiare. La corsa dello stick
determina l’assetto di volo assunto dal velivolo. Dando pieno comando, il velivolo viene
spinto ai limiti preimpostati di inclinazione e rollio, senza superare però tali angoli.
Quando si vola con SAFE Select è normale tenere lo stick di comando deesso
con applicazione moderata degli alettoni in virata. Per mantenere una risposta ai
comandi uida con SAFE Select, evitare cambi frequenti di controllo e non tentare
di correggere le deviazioni minori. Mantenere i comandi in assetto intenzionale
porta il modello a volare con un angolo specico e a eseguire tutte le correzioni
necessarie per mantenere tale assetto di volo.
Quando si vola con SAFE Select, il comando del gas fa salire o scendere l’aereo.
Con il gas al massimo, l’aereo alza il muso e cabra leggermente. Il gas a metà
mantiene il modello in volo livellato. Il gas basso porta l’aereo a scendere con muso
leggermente verso il basso.
Riportare i comandi di elevatore e alettoni in posizione neutra prima di passare dalla modalità
SAFE Select alla modalità AS3X. Poiché gli input di comando utilizzati per la modalità SAFE
Select sono eccessivi se usati per la modalità AS3X, il velivolo reagirà immediatamente se si
passa ad AS3X senza aver portato prima i comandi in posizione neutra.
Differenze tra le modalità SAFE Select e AS3X
Questa sezione è in linea di massima accurata, ma non tiene conto della velocità di
volo, dello stato di carica della batteria e di molti altri fattori limitanti.
Suggerimenti per il volo con SAFE® Select BNF
SAFE Select AS3X
Input di comando
Stick di
comando su
neutro
Il velivolo torna automaticamente
in volo livellato Il velivolo mantiene
l’assetto corrente
Applicazione
comandi
parziale
Il velivolo applica angoli moderati
di rollio e beccheggio e mantiene
l’assetto
Il velivolo continua la
manovra di rollio o
beccheggio lentamente
Applicazione
comandi
piena
Il velivolo si inclinerà od oscillerà
ai limiti predeterminati e
manterrà l’assetto
Il velivolo continuerà
a rullare od oscillare
rapidamente
Manetta Gas al massimo: Cabrata
Neutro: Volo livellato
Gas basso: Discesa a muso giù
La manetta non
inuisce sulla risposta
di volo.
Durante il primo volo, trimmare l’aereo in modo che voli livellato con 3/4 di motore
e con aps e carrello retratti.
Dopo aver regolato i trim, non toccare gli stick di comando per almeno 3 secondi.
Questo permette alla ricevente di memorizzare le correzioni per ottimizzare le
prestazioni dell’AS3X.
Se non si fa questo, si potrebbe inuire sulle prestazioni in volo.
Trimmaggio in volo
3 Secondi
IT
P47 Razorback 1.2m
76
ATTENZIONE: scollegare sempre la batteria di volo prima di procedere
alla manutenzione del motore.
Smontaggio
1. Togliere il dado ogiva (A) dall’albero del motore (B). Allentare il dado ogiva,
inserendo un piccolo cacciavite o una chiave a brugola nel piccolo foro.
2. Togliere la parte anteriore del mozzo (C), l’elica (D) e la parte posteriore del
mozzo (E) dall’albero motore.
3. Rimuovere le 4 viti (F) e l’imitazione motore (G) dalla fusoliera.
4. Rimuovere le 4 viti (H) e il motore (I) con il supporto motore dalla fusoliera.
5. Scollegare i li elettrici del motore da quelli dell’ESC.
6. Rimuovere le 4 viti (J) e il motore dal supporto motore (K).
Montaggio
Montare in ordine inverso.
• Allineare e collegare i li del motore con i li dell’ESC rispettando la
corrispondenza dei colori.
• Installare l’elica con i numeri indicanti la misura (10,5 x 8) rivolti in avanti.
• Serrare il collarino utilizzando un piccolo cacciavite o una chiave esagonale
inserita nel foro piccolo.
ACG
B
H
F
E
D
Cablaggio non mostrato
J
I
Dopo il volo
1. Scollegare la batteria di bordo dall’ESC
(necessario per la sicurezza e per la vita della batteria).
2. Spegnere la trasmittente.
3. Togliere la batteria dall’aereo.
4. Ricaricare la batteria di bordo.
5. Riparare o sostituire le parti eventualmente danneggiate.
6. Conservare la batteria separatamente dall’aereo, controllandone ogni tanto il
livello di carica.
7. Prendere nota delle condizioni in cui si è svolto il volo e dei risultati, per
pianicare i voli futuri.
Manutenzione del motore
Supercie di controllo Servo di ricambio Descrizione Adesivo di ricambio
Alettone
SPMSA330 A330 servo sub-micro 9 g Deluxe Materials Foam 2 Foam (DLMAD34)
Equilibratore
Timone
Flap
Manutenzione dei servo
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
Oscillazioni
Ogiva o elica danneggiate Sostituire l’ogiva o l’elica
Elica non bilanciata Bilanciare l’elica. Per maggiori informazioni si veda il video su www.horizonhobby.com
Motore con vibrazioni Sostituire le parti interessate o allineare tutte le parti stringendo gli elementi di ssaggio
secondo necessità.
Ricevente allentata Allineare e ssare la ricevente alla fusoliera
Controlli dell’aereo allentati Stringere o ssare in altro modo le varie parti (servi, bracci, rinvii, squadrette e superci di comando)
Parti usurate Sostituire le parti usurate (specialmente elica, ogiva o servi)
Movimenti irregolari dei servi Sostituire i servi interessati
Prestazioni di volo incostanti
I trim non sono al centro Se si regola il trim di più di 8 scatti, regolare allentando la vite nel fermo dell’asta di comando
sul servo e spostare l’asta, poi serrare nuovamente la vite.
I sub-trim non sono centrati I sub-trim non sono ammessi. Bisogna regolare meccanicamente i rinvii
L’aereo non è rimasto immobile per 5
secondi dopo aver collegato la batteria
Portare lo stick motore completamente in basso. Scollegare la batteria, poi ricollegarla e
mantenere l’aereo fermo per 5 secondi
Dalla verica della direzione
dei controlli dell’AS3X risulta
che sono sbagliati
Impostazione della direzione sbagliata
sulla ricevente che potrebbe anche
causare un incidente
NON volare. Contattare il supporto prodotti per una soluzione.
IT
77
Problema Possibile caus Soluzione
L’aereo non risponde
al comando motore
mentre risponde agli
altri comandi
Motore non al minimo e/o trim motore troppo alto Ripristinare i controlli con lo stick motore e il suo trim completamente in basso
La corsa del servo motore è inferiore al 100% Accertarsi che la corsa del servo motore sia almeno al 100% o maggiore
Il canale del motore è invertito Invertire il canale motore sulla trasmittente
Motore scollegato dall’ESC Vericare che il motore sia collegato all’ESC
Eccessivo rumore
dell’elica o vibrazioni
Elica, ogiva, adattatore o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Il dado dell’elica è allentato Stringere il dado dell’elica
Tempo di volo
ridotto o aereo
sottopotenziato
La batteria di bordo è quasi scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo
Elica installata al contrario Installare l’elica con i numeri rivolti in avanti
Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo seguendo le istruzioni
La temperatura ambientale potrebbe essere troppo bassa Accertarsi che la batteria sia calda prima dell’uso
La capacità della batteria troppo bassa per le condizioni di volo Sostituire la batteria o usarne una con capacità maggiore
L’aereo non si
connette alla
trasmittente
(durante la
connessione)
Trasmittente troppo vicina all’aereo durante la procedura di connessione Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo
Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti metallici,
sorgenti wi o altre trasmittenti Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione
Il Bind Plug non è collegato correttamente alla sua presa sulla ricevente Inserire il Bind Plug nella sua presa e connettere l’aereo alla trasmittente
La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
Il comando di Bind sulla trasmittente non mantenuto premuto
abbastanza a lungo durante la procedura di connessione
Spegnere la trasmittente e ripetere la procedura di connessione
mantenendo premuto il comando di Bind nché la ricevente non è connessa
L’aereo non si
connette alla
trasmittente
(dopo la connessione)
Trasmittente troppo vicina all’aereo durante la procedura di connessione Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo
Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti metallici,
sorgenti wi o altre trasmittenti Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione
Bind Plug rimasto inserito nella sua presa sulla ricevente Rifare la connessione tra aereo e trasmittente togliendo il Bind Plug prima di
spegnere e riaccendere
Aereo connesso con una differente memoria di modello
(solo con radio Modelmatch) Scegliere il modello corretto sulla trasmittente
La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
La trasmittente potrebbe essere connessa ad un aereo diverso con
un protocollo DSM differente Connettere l’aereo alla sua trasmittente
Guida alla risoluzione dei problemi
IT
P47 Razorback 1.2m
78
Bulloneria
Quantità Posizione Descrizione
4 Vite a testa svasata M3 x 30 mm Per ssare l’ala alla fusoliera
2 Vite autolettante M2,5 x 10 mm Per ssare lo stabilizzatore orizzon-
tale alla fusoliera
6Vite autolettante a testa bom-
bata M2,5 x 4 mm Per ssare la squadretta del servo al
velivolo
1 Vite di ssaggio M3 x 3 mm Connettore asta di spinta timone/
ruota di coda
4Vite autolettante a testa rondella
M2 x 8 mm Per ssare i servi del timone e
dell'elevatore alla fusoliera
8Vite autolettante a testa svasata
M2 x 6 mm
Per proteggere il motore ttizio, la
porta superiore del carrello di atter-
raggio e la porta inferiore del carrello
di atterraggio
4Vite autolettante a testa svasata
M3 x 14 mm Per ssare il supporto del motore alla
fusoliera
3Vite a testa cilindrica con es-
agono incassato M2,5 x 8 mm Per ssare l’adattatore dell’elica al
motore
2Vite autolettante a testa svasata
M2 x 18 mm Per ssare la porta superiore del car-
rello di atterraggio
8Vite autolettante a testa svasata
M2,5 x 10 mm Per ssare il supporto del carrello di
atterraggio retrattile
Parte # Descrizione
SPMR8105 NX8e 8 canali solo trasmittente
SPMR8200 NX8 8 CH solo trasmittente
SPMXC2010 Caricabatterie Smart S2200 G2 CA, 2x200 W
SPMX22003S30 2200mAh 3S 11,1V Smart 30C; IC3
SPMX223S30 2200 mAh 3S 11,1 V Smart G2 30C; IC3
SPMX224S30 2200mAh 4S 14,8V Smart 30C; IC3
SPMX324S50 3200mAh 4S 14,8V Smart G2 50C; IC3
SPMX32004S30 3200mAh 4S 14,8V Smart 30C; IC3
Parte # Descrizione
EFL8451 Fusoliera verniciata c/capottina: P47
EFL8452 Ala verniciata c/viti: P47
EFL8453 Stabilizzatore verniciato: P47
EFL8454 Capottina verniciata c/pilota: P47
EFL8455 Set aste comandi c/forcelle: P47
EFL8456 Foglio adesivi: P47
EFL8457 Adattatore elica c/mozzo/ogiva: P47
EFL8458 Set viteria (tutte le viti): P47
EFL8459 Set bombe/razzi: P47
EFL8460 Carrelli retrattili: P47
EFL8461 Nastro adesivo per servi: P47
EFL8462 Set ruote: P47
EFL8464 Set carrello atterraggio: P47
EFL8463 Motore Outrunner 880Kv, 14 poli
EFLP105084BL Elica 4 pale, 10,5x8
SPMSA330 Servo sub-micro A330 9g
SPMXAE70B Avian 70-Amp Smart Lite Brushless ESC; 3S-6S, IC3
SPMAR631 AR631 Ricevitore di telemetria AS3X/SAFE a 6 canali
Parte # Descrizione
SPMR6775 NX6 6 CH solo trasmittente
SPMX22004S30 2200mAh 4S 14,8V Smart 30C; IC3
SPMXC2080 Caricabatterie Smart S1100 G2 100W
Parti di ricambio
Parti opzionali
Parti consigliate
IT
79
Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato
(il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio
alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del
paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6
mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di
questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore
autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa
garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre,
Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza
alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o
l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente
il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o
sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia.
Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene
coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla
riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni
superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo
che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso
ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un
funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a
cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente,
o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali;
perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto,
indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia.
Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto
del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo
sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni
di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o
lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente
acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso
del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere
manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica
e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e
responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o
all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini
senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di
sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere
e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il
prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di
assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per
le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che
si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa
aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un
rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato
con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per
effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione
via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non
si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il
prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista
di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di
un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto
in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben
visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà
riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà
inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da
parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro
rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro
e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non
richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica
e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e
le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente
dall’acquirente.
10/15
Dichiarazione di conformità UE:
EFL P47 Razorback 1.2M PNP (EFL08475); Con la presente, Horizon
Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue:
Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/ UE,
Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE, Direttiva RoHS 3 - Modica 2011/65 / UE allegato II
2015/863.
EFL P47 Razorback 1.2M BNF Basic (EFL08450); Con la presente, Horizon Hobby,
LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulla
compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE, Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE,
Direttiva RoHS 3 -Modica 2011/65 / UE allegato II 2015/863
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support
rendercompliance.
Range di frequenze wireless e potenza di uscita wireless:
2404-2476MHz
5.58dBm
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/
UE riguardante i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai riuti
domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di
raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio..
Fabbricante registrato UE:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importatore registrato UE:
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
Australia/New Zealand:
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

E-flite EFL08475 Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per