VonHaus 2013124 Manuale utente

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale utente
A5P | 01
2013124
A5P | 01
Please read all instructions carefully before use and
retain for future reference.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter
à l’avenir.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
sie als Referenz auf.
Leed todas las instrucciones detenidamente antes de
usar y retened para futuras consultas.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per una futura consultazione.
Lea todas las instrucciones detenidamente antes de
usar y consérvelas para futuras consultas.
ATTENTION This appliance has a thermal cut out
switch. The thermal cut out will activate and shut
down the appliance should the appliance overheat.
Unplug from the mains and allow to cool for 30
minutes before re-use.
ATTENTION Cet appareil dispose d’un interrupteur
d’arrêt thermique. L’arrêt thermique s’activera
et éteindra l’appareil si l’appareil commençait à
surchauer.
Débranchez la prise, ou la batterie, et laissez
refroidir pendant 30 minutes avant de réutiliser.
VORSICHT Dieses Gerät hat einen thermischen
Ausschalter. Der thermische Ausschalter wird
aktiviert und schaltet das Gerät aus, wenn das
Gerät überhitzt.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku und lassen Sie das
Gerät 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut
benutzen.
ATENCIÓN Este aparato tiene un interruptor
de corte térmico. El corte térmico se activará
y apagará el dispositivo si el aparato se
sobrecalienta.
Desenchufe de la red y / o la batería y déjelo enfriar
durante 30 minutos antes de volver a usarlo.
ATTENZIONE Questo apparecchio è dotato di un
interruttore di protezione termica che accende e
spegne l’apparecchio in caso di surriscaldamento.
Scollegare dalla rete elettrica e o la batteria e
lasciar rareddare per 30 minuti prima di un nuovo
utilizzo.
ATENCIÓN Este aparato tiene un interruptor
de corte térmico. El corte térmico se activará
y apagará el dispositivo si el aparato se
sobrecalienta.
Desenchufe de la red y / o la batería y déjelo enfriar
durante 30 minutos antes de volver a usarlo.
CAUTION Do not immerse in water.
ATTENTION Ne pas immerger dans l’eau.
VORSICHT Nicht in Wasser tauchen.
PRECAUCIÓN No sumergid en agua.
AVVERTENZA Non immergere nell’acqua.
PRECAUCIÓN No sumergir en agua.
CAUTION Sharp edges.
ATTENTION Bords tranchants.
VORSICHT Scharfe Kanten.
PRECAUCIÓN Bordes losos.
AVVERTENZA Bordi alati.
PRECAUCIÓN Bordes losos.
A5P | 01
EN
Please read all instructions carefully before use and
retain for future reference.
INTENDED USE Only operate the appliance for its
intended purpose and within the parameters specied
in this manual.
This appliance is for domestic use only. Do not use
outdoors or on wet surfaces.
This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless supervised or
given appropriate instruction concerning the product’s
use by a person responsible for their safety.
The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
GENERAL SAFETY Do not allow to be used as a toy.
Children should be supervised to ensure they do not
play with the appliance.
If the appliance is not functioning properly, has been
dropped, damaged, left outdoors, or immersed in liquid,
do not use, contact DOMU Brands Customer Services.
Do not use the appliance if any parts appear to be faulty,
missing or damaged.
Ensure all parts are securely attached as instructed by
this instruction manual before use.
CABLES AND PLUGS Check to ensure your electricity
supply matches that shown on the rating plate. This
product should only be used as rated. Preferably, the
socket outlet should be protected by a Residual Current
Device RCD (UK/EU) Ground Fault Indicator (US).
Do not use with a damaged cable or plug. If the supply
cable is damaged, it must be replaced by a qualied
engineer or authorised service agent in order to avoid a
hazard. The use of an extension cable is not recom-
mended.
Do not handle the plug or appliance with wet hands.
Keep the cable away from heated surfaces.
Do not let the cable hang over the edge of the table or
countertop where it could be pulled on inadvertently by
children or pets.
Do not pull the cable around sharp edges or corners.
Do not leave unattended when plugged in. Unplug from
outlet when not in use.
Turn o all controls before unplugging.
Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp
the plug, not the cable.
Always unplug before performing user maintenance,
connecting or disconnecting attachments, or changing
accessories.
Ensure the cable is stored safely to prevent hazards.
RISK OF PERSONAL INJURY Always locate your
appliance away from the edge of the worktop, on a rm,
at, heat-resistant surface with sucient space around
all sides.
Always handle blades / sharp objects with care.
The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
Do not insert any objects into openings or cover the
appliance.
Keep hair, loose clothing, ngers and all parts of body
away from openings and moving parts.
Never operate the appliance when empty.
Do not use outdoors or near heat sources.
Do not overload/overll the appliance.
When using for the rst time your appliance may give
o a ‘new’ smell or vapour. This will dissipate after a
few uses.
Never attempt to remove food or liquid from the
appliance whilst in operation. Always allow it to stop
completely.
Do not lift or move the appliance whilst in use.
Do not operate continuously for periods longer than
those marked on the product or indicated in the
instructions.
Handle sharp objects with care.
Ensure the appliance is switched o and unplugged
before changing accessories or cleaning.
Use only as described in this manual and with DOMU
Brands recommended attachments only.
CLEANING & MAINTENANCE Never soak or immerse
electrical or heating components and or a component
that has a plug attached.
Hand washing recommended; soak in warm soapy
water and wipe down using a soft sponge. To remove
stubborn stains, use a non abrasive cleaning brush.
Do not use abrasive, harsh cleaning solutions or metal
scouring pads.
Never wash any electrical or heating components and or
a component that has a plug attached in a dishwasher.
TECHNICAL SPECIFICATION
Rated Voltage 220-240V
Rated Power 380W
Rated Frequency 50Hz
FR
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter
à l’avenir.
UTILISATION PRÉVUE Utilisez l’appareil uniquement
pour son usage prévu et conformément aux paramètres
précisés dans ce manuel.
Cet appareil est réservé à un usage domestique. Ne
l’utilisez pas en extérieur ni sur des surfaces humides.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes sourant de capacités physiques, sensori-
elles ou mentales réduites, non plus que par celles qui
manquent de connaissances et d’expérience, à moins
qu’une personne responsable de leur sécurité ne les su-
pervise ou ne leur ait donné les instructions appropriées
à propos de l’utilisation du produit.
L’appareil n’est pas fait pour être utilisé à l’aide d’une
minuterie externe ou d’un système de commande à
distance distinct.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ N’autorisez
jamais qu’il soit utilisé comme un jouet. Les enfants
devraient toujours être supervisés an de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, qu’il est
tombé, qu’il a été endommagé, laissé en extérieur ou
immergé dans du liquide, ne l’utilisez pas et contactez
les Services à la clientèle de DOMU Brands.
N’utilisez pas l’appareil si des pièces ont l’air défec-
tueuses, manquantes ou endommagées.
Avant utilisation, vériez que toutes les pièces sont bien
attachées, comme indiqué dans le mode d’emploi.
FILS ET PRISES Assurez-vous que votre alimentation
électrique correspond aux valeurs achées sur la
plaque signalétique. Ce produit doit seulement être
utilisé conformément à cette puissance nominale. La
prise de courant devrait, de préférence, être protégée
par un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR) ou
un Indicateur de défaut de prise à la terre.
En cas de dégât sur un câble ou une che, ne l’utilisez
pas. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit,
pour éviter tout danger, être remplacé par un ingénieur
qualié ou un prestataire de service autorisé. L’utilisation
A5P | 01
d’une rallonge n’est pas recommandée.
Ne maniez ni la che ni l’appareil avec des mains
mouillées.
Conservez les câbles loin des surfaces chauées.
Ne laissez pas le câble pendre au bord de la table ou
du plan de travail. Les enfants ou les animaux de com-
pagnie pourraient tirer dessus par inadvertance,
Ne tirez pas le câble sur des bords ou des coins
coupants.
Ne laissez jamais sans surveillance lorsqu’il est branché.
Débranchez de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas.
Désactivez toutes les commandes avant de débrancher.
Ne débranchez jamais en tirant sur le câble. Pour
débrancher, attrapez la che et non le l.
Débranchez toujours avant de réaliser l’entretien, de
connecter ou déconnecter des accessoires ou de
changer d’accessoire.
An d’éviter tout risque, vériez que le câble est entre-
posé en toute sécurité.
RISQUES DE BLESSURES Placez toujours votre ap-
pareil loin des bords du plan de travail, sur une surface
ferme, plate et résistante à la chaleur, avec susam-
ment d’espace sur les côtés.
Manipulez toujours les lames/les objets tranchants en
faisant très attention.
L’appareil n’est pas fait pour être utilisé à l’aide d’une
minuterie externe ou d’un système de commande à
distance distinct.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures et ne couvrez
pas l’appareil.
Conservez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et les autres parties du corps loin des ouvertures
et des parties mobiles.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil à vide.
Ne l’utilisez pas en extérieur ni près de sources de
chaleur.
Ne surchargez pas et ne remplissez pas trop l’appareil.
Lorsque vous l’utilisez pour la première fois, votre ap-
pareil pourrait émettre une odeur de neuf ou un peu de
vapeur. Ceci disparaîtra après quelques utilisations.
N’essayez jamais de retirer des aliments ou du liquide
d’un appareil en cours de fonctionnement. Laissez-le
s’arrêter totalement.
Ne soulevez pas et ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il
fonctionne.
Ne faites pas fonctionner en permanence, pendant des
périodes de temps plus longues que celles achées sur
le produit ou indiquées dans les instructions.
Manipulez toujours les objets tranchants en faisant très
attention.
Vériez que l’appareil est éteint et débranché avant de
changer les accessoires ou de le nettoyer.
N’utilisez que comme décrit dans ce manuel et
uniquement avec les pièces recommandées par DOMU
Brands.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ne plongez et
n’immergez jamais des composants électriques ou
chauant, non plus qu’un composant attaché à une
prise.
Le lavage à la main est recommandé ; trempez dans
de l’eau chaude et savonneuse, puis essuyez avec une
éponge douce. Pour retirer les tâches tenaces, utilisez
une brosse non abrasive. N’utilisez pas de solutions
de nettoyage abrasives ou acides, non plus que des
tampons à récurer métalliques.
Ne lavez jamais au lave-vaisselle des composants
électriques ou chauants, non plus qu’un composant
attaché à une prise.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 220-240V
Puissance nominale 380W
Fréquence nominale 50Hz
DE
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
sie als Referenz auf.
NUTZUNGSZWECK Verwenden Sie das Gerät nur für
den vorgesehenen Zweck und innerhalb der in diesem
Handbuch angegebenen Parameter.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch gedacht.
Verwenden Sie es nicht im Freien oder auf nassen
Oberächen.
Dieses Produkt darf nicht von Personen (auch Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Wissen bedient werden, es sei denn sie wird von
einer für Ihre Sicherheit verantwortlichen Person, beauf-
sichtigt oder zur richtigen Nutzung angeleitet.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder
einer separaten Fernbedienung verwendet werden.
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Dieses
Produkt darf nicht als Spielzeug genutzt werden. Kinder
sollten beaufsichtigt werden. Stellen Sie sicher, dass
Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, herunterge-
fallen oder beschädigt ist, im Freien liegen geblieben ist
oder in Flüssigkeit getaucht wurde nutzen Sie es nicht.
Kontaktieren Sie in diesem Fall den DOMU Brands
Kundendienst.
Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Teile fehlerhaft schein-
en, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass alle Teile wie
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ordnungs-
gemäß befestigt sind.
KABEL UND STECKER Prüfen Sie, ob Ihr Stromnetz
zu den auf dem Typenschild genannten Spannungen
passt. Dieses Produkt sollte nur mit den dort genannten
Netzspannungen verwendet werden. Vorzugsweise
sollte die Steckdose durch eine Fehlerstrom-Schutzein-
richtung RCD (UK / EU), Erdschlussanzeige (US)
geschützt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Kabel oder Stecker. Wenn das Stromkabel beschädigt
ist, muss es von einem qualizierten Techniker oder
Kundendienstmitarbeiter ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden. Die Verwendung eines Ver-
längerungskabels wird nicht empfohlen.
Bedienen Sie das Gerät oder den Stecker nicht mit
nassen Händen.
Halten Sie das Kabel fern von erhitzten Oberächen.
Lassen Sie das Kabel nicht über den Tischrand oder die
Arbeitsäche hängen, damit das Gerät nicht von Kindern
oder Haustieren heruntergezogen werden kann.
Führen Sie das Kabel nicht um scharfe Ecken oder
Kanten herum.
Lassen Sie das eingesteckte Gerät nicht unbeauf-
sichtigt. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät
nicht verwenden.
Schalten Sie das Gerät vor dem Ausstecken aus.
Stecken Sie das Gerät nicht aus, indem Sie am Kabel
ziehen. Um das Gerät auszustecken ziehen Sie bitte am
Stecker, nicht am Kabel.
Ziehen Sie immer den Stecker, bevor Sie das Gerät
warten, Aufsätze anbringen oder entfernen oder bevor
Sie das Zubehör wechseln.
Achten Sie darauf, dass das Kabel sicher verstaut wird,
um Gefahren zu vermeiden.
VERLETZUNGSGEFAHR Stellen Sie Ihr Gerät niemals
zu nahe an den Rand der Arbeitsäche. Stellen Sie es
auf eine stabile, ache, hitzeresistente Oberäche mit
ausreichend Platz auf allen Seiten.
Gehen Sie mit Klingen / scharfen Gegenständen immer
vorsichtig um.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder
einer separaten Fernbedienung verwendet werden.
Stecken Sie nichts in Önungen, decken Sie das Gerät
A5P | 01
nicht ab.
Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger und alle
Körperteile fern von Önungen und sich bewegenden
Teilen. Lassen Sie das Gerät niemals laufen, wenn es
leer ist. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in
der Nähe von Wärmequellen.
Überladen / Überfüllen Sie das Gerät nicht.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, kann es
riechen oder dampfen. Dies verschwindet nach wenigen
Anwendungen.
Versuchen Sie nie, Speisen oder Flüssigkeit aus dem
Gerät zu nehmen, solange dieses in Betrieb ist. Lassen
Sie das Gerät immer komplett zum Stillstand kommen.
Heben Sie das Gerät nicht an, wenn es verwendet ist.
Bewegen Sie es während des Betriebs nicht.
Verwenden Sie das Gerät nicht länger durchgehend,
wie in dieser Anleitung oder auf dem Gerät selbst
angegeben.
Gehen Sie mit scharfen Gegenständen vorsichtig um.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und
ausgesteckt ist, bevor Sie Zubehör wechseln oder
reinigen.
Verwenden Sie es nur so, wie in dieser Anleitung bes-
chrieben und nur zusammen mit den von DOMU Brands
empfohlenen Zubehörteilen.
REINIGUNG & PFLEGE Tauchen Sie elektrische Kom-
ponenten und oder eine Komponente, die einen Stecker
hat, niemals in Flüssigkeiten ein.
Spülen Sie das Produkt von Hand mit warmem Wasser
und einem milden Spülmittel. Verwenden Sie einen
weichen Schwamm. Verwenden Sie zum Entfernen von
hartnäckigen Flecken eine nicht scheuernde Reinigungs-
bürste. Verwenden Sie keine scheuernden, scharfen
Reinigungslösungen oder Metallscheuerschwämme.
Geben Sie elektrische Komponenten und oder eine
Komponente, die einen Stecker hat, niemals in eine
Geschirrspülmaschine.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Nennspannung 220-240V
Nennleistung 380W
Nennfrequenz 50Hz
ES
Por favor, leed cuidadosamente las instrucciones antes
del uso y conservadlas para futuras consultas.
USO PREVISTO Utilizad el artefacto sólo para su
propósito previsto y dentro de los parámetros especi-
cados en este manual.
Este artefacto es sólo para uso doméstico. No lo
utilicéis fuera de casa o sobre supercies mojadas.
Este artefacto no está destinado a ser usado por per-
sonas con reducidas capacidades físicas, sensoriales
o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a
menos que sea bajo supervisión o bajo la apropiada
instrucción sobre el uso del producto por una persona
responsable de su seguridad.
El artefacto no está diseñado para ser operado por me-
dio de un temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
SEGURIDAD GENERAL No permitáis que sea usado
como un juguete. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
Si el artefacto no funciona correctamente, se ha caído,
dañado, dejado afuera o ha sido inmerso en líquido,
no lo uséis, comunicaos con el Servicio al Cliente de
DOMU Brands. No uséis el artefacto si alguna de las
piezas parece estar defectuosa, falta o está dañada.
Aseguraos de que todas las piezas están rmemente
unidas como es indicado en este manual antes de su
uso.
CABLES Y ENCHUFES Vericad para aseguraros de
que vuestro suministro de electricidad coincide con el
que se muestra en la placa de características. Este pro-
ducto sólo debe usarse según la clasicación. Preferi-
blemente, la toma de corriente debe estar protegida
por un Indicador de falla a tierra (US) del Dispositivo de
Corriente Residual RCD (UK/EU).
No lo utilicéis con un cable o enchufe dañado. Si el
cable de suministro está dañado, debe ser reemplaza-
do por un ingeniero calicado o un agente de servicio
autorizado para evitar riesgos. El uso de un cable de
extensión no es recomendable.
No manipuléis el enchufe o el artefacto con las manos
mojadas.
Mantened el cable alejado de supercies calientes.
No permitáis que el cable cuelgue de los bordes de la
mesa o encimera donde podría ser halado inadvertida-
mente por niños o mascotas.
No tiréis del cable alrededor de bordes alados o
esquinas.
No lo dejéis desatendido cuando esté enchufado. Des-
enchufadlo cuando no esté en uso.
Apagad todos los controles antes de desconectar.
No desenchuféis halando del cable. Para desenchufar,
agarrad el enchufe, no el cable.
Siempre desenchufad antes de realizar mantenimiento,
conectar, desconectar o cambiar accesorios.
Aseguraos de que el cable está almacenado de forma
segura para evitar riesgos.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES Colocad siem-
pre vuestro artefacto lejos de los bordes de la encimera,
sobre una supercie rme, plana y resistente al calor
con suciente espacio a los lados.
Manipulad siempre las cuchillas /objetos alados con
cuidado.
El artefacto no está no está destinado a ser utilizado
por medio de un temporizador externo o un sistema
separado de control remoto.
No insertéis ningún tipo de objeto en las aberturas o
cubráis el artefacto.
Mantened el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas
las partes de cuerpo lejos de las aberturas y piezas en
móviles.
Nunca operéis el artefacto cuando este vacío.
No lo utilicéis fuera de casa o cerca de fuentes de calor.
No sobrecarguéis/sobrellenéis el artefacto.
Cuando estéis usando el artefacto por primera vez,
puede emitir un “nuevo” olor o vapor. Esto se disipará
luego de un poco de uso.
Nunca intentéis retirar alimentos o líquidos del artefacto
mientras esté en funcionamiento. Siempre permitid que
se detenga por completo.
No levantéis o mováis el artefacto mientras esté en
funcionamiento.
No lo uséis continuamente por periodos más largos
que los marcados en el producto o indicados en las
instrucciones.
Manejad los objetos alados con cuidado.
Aseguraos de que el artefacto esté apagado y desench-
ufado antes de cambiar los accesorios o limpiarlo.
Usadlo sólo como es descrito en este manual y con los
accesorios recomendados por DOMU Brands.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Nunca sumerjáis
componentes eléctricos o calientes y / o componentes
que tengan un enchufe.
Lavado a mano recomendado; remojad en agua tibia y
jabonosa y limpiad utilizando una esponja suave. Para
remover manchas difíciles, usad un cepillo de limpieza
no abrasivo. No utilicéis productos de limpieza abra-
sivos o duros o esponjas de alambre.
Nunca lavéis ningún componente eléctrico o caliente y /
o un componente que tenga enchufe en el lavaplatos.
A5P | 01
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Tensión nominal 220-240V
Potencia nominal 380W
Frecuencia nominal 50Hz
IT
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per una futura consultazione.
USO PREVISTO Utilizzare l’apparecchio solo per il
suo scopo previsto e secondo i parametri indicati nel
presente manuale.
Questo apparecchio è solo per uso domestico. Non
utilizzare all’esterno o su superci bagnate.
Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte
di soggetti con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, oppure senza esperienza, tranne nel caso in cui
abbiano avuto la supervisione o istruzioni, relative all’uti-
lizzo del prodotto, da parte di un soggetto responsabile
della loro sicurezza.
L’apparecchio non può essere azionato attraverso
un timer esterno o tramite un sistema di controllo da
remoto separato.
SICUREZZA GENERALE Non consentirne l’utilizzo
come giocattolo. I bambini devono essere supervi-
sionati per garantire che non utilizzino l’apparecchio per
giocare.
Qualora l ’apparecchio non dovesse funzionare in mani-
era adeguata, sia caduto, danneggiato, lasciato all’es-
terno oppure immerso in sostanze liquide, non utilizzare,
contattare il Servizio clienti di DOMU Brands.
Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui una qualsiasi
parte dovesse sembrare difettosa, mancante o danneg-
giata.
Prima dell’uso, accertarsi che tutte le parti siano
ssate bene come indicato nel presente manuale delle
istruzioni.
CAVI E PRESE Assicurarsi che il voltaggio indicato sulla
targhetta dell’apparecchio corrisponda a quella della
propria rete elettrica. Questo apparecchio può essere
utilizzato solo come indicato. La presa di corrente
dovrebbe essere preferibilmente protetta da un Dispos-
itivo per corrente residua (RCD), Ground Fault Indicator
(USA).
Non utilizzare con cavo o presa danneggiati. Qualora
il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato,
deve essere sostituito da un ingegnere qualicato, al
ne di evitare pericoli. Non si consiglia l’utilizzo di una
prolunga.
Non manovrare la presa o l’apparecchio con le mani
bagnate.
Tenere il cavo lontano da superci riscaldate.
Non lasciare il cavo appeso al bordo del tavolo o del pi-
ano della cucina dove può essere tirato inavvertitamente
da bambini o animali domestici.
Non arrotolare il cavo intorno a bordi o angoli taglienti.
Non lasciare la presa inserita incustodita. Quando non si
utilizza, staccare la spina.
Prima di staccare la spina, spegnere tutto.
Non staccare la spina tirando il cavo. Per staccare la
spina, aerrare la spina e non il cavo.
Staccare sempre la spina prima di qualsiasi tipo di ma-
nutenzione, prima di collegare o scollegare gli accessori
o prima di cambiare accessorio.
Conservare il cavo in modo sicuro per evitare pericoli.
RISCHIO DI LESIONI PERSONALI Posizionare sempre
l’apparecchio lontano dal bordo del piano di lavoro, su
una supercie piatta, ferma e resistente al calore con
spazio suciente intorno ai lati.
Manovrare sempre con cura lame/oggetti alati.
L’apparecchio non può essere azionato attraverso
un timer esterno o tramite un sistema di controllo da
remoto separato.
Non inserire nessun oggetto nelle aperture o nella
copertura dell’apparecchio.
Tenere i capelli, i vestiti larghi, le dita e tutte le parti del
corpo lontane dalle aperture e dalle parti mobili.
Non utilizzare mai l’apparecchio quando è vuoto.
Non utilizzare all’esterno o vicino a fonti di calore.
Non sovraccaricare l’apparecchio.
Quando si utilizza per la prima volta, l’apparecchio può
emettere un odore di “nuovo” o del vapore. Scomparirà
dopo qualche utilizzo.
Non tentare mai di rimuovere il cibo o il liquido dall’ap-
parecchio mentre è ancora in funzione. Lasciare sempre
che prima si arresti completamente.
Non sollevare o spostare l’apparecchio quando è in uso.
Non utilizzare continuativamente per periodi più lunghi
di quelli indicati sul prodotto o nelle istruzioni.
Manovrare con cura gli oggetti alati.
Prima di cambiare gli accessori o pulire, accertarsi che
l’apparecchio sia spento e scollegato.
Utilizzare solo come descritto nel presente manuale e
solo con gli accessori consigliati da DOMU Brands.
PULIZIA E MANUTENZIONE Non mettere in ammollo
né immergere alcuna parte elettrica o componente colle-
gata a una presa.
Si consiglia il lavaggio a mano; immergere in acqua
saponata tiepida e stronare con una spugna morbida.
Per rimuovere le macchie ostinate utilizzare una
spugnetta non abrasiva. Non usare detergenti abrasivi o
spugne abrasive per la pulizia.
Non lavare alcun componente elettrico o di riscal-
damento e o componente collegato a una presa in
lavastoviglie.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione nominale 220-240V
Potenza nominale 380W
Frequenza nominale 50Hz
A5P | 01
LAT ES
Por favor, lea cuidadosamente las instrucciones antes
del uso y consérvelas para futuras consultas.
USO PREVISTO Utilice el artefacto sólo para su
propósito previsto y dentro de los parámetros especi-
cados en este manual.
Este artefacto es sólo para uso doméstico. No lo utilice
fuera de casa o sobre supercies mojadas.
Este artefacto no está destinado a ser usado por per-
sonas con reducidas capacidades físicas, sensoriales
o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a
menos que sea bajo supervisión o bajo la apropiada
instrucción sobre el uso del producto por una persona
responsable de su seguridad.
El artefacto no está diseñado para ser operado por me-
dio de un temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
SEGURIDAD GENERAL No permita que sea usado
como un juguete. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
Si el artefacto no funciona correctamente, se ha caído,
dañado, dejado afuera o ha sido inmerso en líquido, no
lo use, comuníquese con el Servicio al Cliente de DOMU
Brands.
No use el artefacto si alguna de las piezas parece estar
defectuosa, falta o está dañada.
Asegúrese de que todas las piezas están rmemente
unidas como es indicado en este manual antes de su
uso.
CABLES Y ENCHUFES
Verique para asegurarse de que su suministro de elec-
tricidad coincide con el que se muestra en la placa de
características. Este producto sólo debe usarse según
la clasicación. Preferiblemente, la toma de corriente
debe estar protegida por un Indicador de falla a tierra
(US) del Dispositivo de Corriente Residual RCD (UK/EU).
No lo utilice con un cable o enchufe dañado. Si el cable
de suministro está dañado, debe ser reemplazado por
un ingeniero calicado o un agente de servicio autoriza-
do para evitar riesgos. El uso de un cable de extensión
no es recomendable.
No manipule el enchufe o el artefacto con las manos
mojadas.
Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
No permita que el cable cuelgue de los bordes de la
mesa o encimera donde podría ser halado inadvertida-
mente por niños o mascotas.
No tire del cable alrededor de bordes alados o esqui-
nas.
No lo deje desatendido cuando esté enchufado. Desen-
chúfelo cuando no esté en uso.
Apague todos los controles antes de desconectar.
No desenchufe halando del cable. Para desenchufar,
agarre el enchufe, no el cable.
Siempre desenchufe antes de realizar mantenimiento,
conectar, desconectar o cambiar accesorios.
Asegúrese de que el cable está almacenado de forma
segura para evitar riesgos.
RIESGO DE LESIONES PERSONALES Coloque
siempre su artefacto lejos de los bordes de la encimera,
sobre una supercie rme, plana y resistente al calor
con suciente espacio a los lados.
Manipule siempre las cuchillas /objetos alados con
cuidado.El artefacto no está no está destinado a ser
utilizado por medio de un temporizador externo o un
sistema separado de control remoto.
No inserte ningún tipo de objeto en las aberturas o
cubra el artefacto.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas
las partes de cuerpo lejos de las aberturas y piezas en
móviles.
Nunca opere el artefacto cuando este vacío.
No lo utilice fuera de casa o cerca de fuentes de calor.
No sobrecargue/sobrellene el artefacto.
Cuando esté usando el artefacto por primera vez, puede
emitir un “nuevo” olor o vapor. Esto se disipará luego de
un poco de uso.
Nunca intente retirar alimentos o líquidos del artefacto
mientras esté en funcionamiento. Siempre permita que
se detenga por completo.
No levante o mueva el artefacto mientras esté en
funcionamiento.
No lo use continuamente por periodos más largos
que los marcados en el producto o indicados en las
instrucciones.
Maneje los objetos alados con cuidado.
Asegúrese de que el artefacto esté apagado y desench-
ufado antes de cambiar los accesorios o limpiarlo.
Úselo sólo como es descrito en este manual y con los
accesorios recomendados por DOMU Brands.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Nunca sumerja
componentes eléctricos o calientes y / o componentes
que tengan un enchufe.Lavado a mano recomendado;
remoje en agua tibia y jabonosa y limpie utilizando una
esponja suave. Para remover manchas difíciles, use un
cepillo de limpieza no abrasivo. No utilice productos de
limpieza abrasivos o duros o esponjas de alambre.
Nunca lave ningún componente eléctrico o caliente y / o
un componente que tenga enchufe en el lavaplatos.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Tensión nominal 220-240V
Potencia nominal 380W
Frecuencia nominal 50Hz
A5P | 01
COMPONENT LIST / LISTE DES COMPOSANTS / KOMPONENTENLISTE / ELENCO DEI COMPONENTI /
EN
1. Lid Cap.
2. Jug Lid.
3. Food Pusher.
4. Blending Jug
5. Main Unit.
6. Speed Control Dial.
7. Juicing Filter.
8. Blending Blade Unit.
9. Grinding Blade Unit.
10. Jar Lid (x2).
11 Grinding Jar (x2).
12. Beaker (x2).
13. Beaker Lid (x2).
FR
1. Capuchon du couvercle.
2. Couvercle de la cruche.
3. Poussoir de nourriture.
4. Carafe De Mélange.
5. Module principale.
6. Molette de contrôle de vitesse.
7. Filtre à jus.
8. Unité de mélange de lames.
9. Unité de lame de meulage.
10. Couvercle du récipient (x2).
11. Bocal à broyer.
12. Bécher (x2).
13. Couvercle du bécher (x2).
DE
1. Deckelkappe
2. Krugdeckel.
3. Drücker
4. Mischkrug
5. Haupteinheit.
6. Kurzwahl.
7. Entsaftungslter.
8. Mischklingeneinheit.
9. Schleifklingeneinheit.
10. Glasdeckel (x2).
11 Mahlbecher.
12. Becherglas (x2).
13. Becherdeckel (x2).
ES
1. Tapa de la tapa.
2. Tapa de la jarra.
3. Empujador de alimentos.
4. Jarra de mezcla
5. Unidad principal.
6. Dial de control de velocidad.
7. Filtro de jugos.
8. Unidad de hoja de mezcla.
9. Unidad de la hoja de molienda.
10. Tapa de la jarra (x2).
11 Jarra de molienda.
12. Recipiente (x2).
13. Tapa de vaso (x2).
IT
1. Coperchio.
2. Coperchio della caraa.
3. Spingi cibo.
4. Caraa.
5. Unità principale.
6. Quadrante di controllo della velocità.
7. Filtro spremitura.
8. Unità di miscelazione della lama.
9. Unità lama di rettica.
10. Jar Lid (x2).
11 barattolo di macinazione.
12. Coppe (x2).
13. Coperchio del Coppe (x2).
LAT ES
1. tapa del tapón.
2. tapa de la jarra.
3. empujador de alimentos.
4. mezcla de la jarra
5. Unidad principal.
6. dial de control de velocidad.
7. ltro de exprimido.
8. unidad de cuchilla de mezcla.
9. unidad de cuchilla recticadora.
10. tapa del frasco (x2).
11 frasco recticado.
12. Recipientes (x2).
13. tapa de vaso (x2).
LISTA DE COMPONENTES
A5P | 01
COMPONENTS / COMPOSANTS / KOMPONENTEN / COMPONENTES / COMPONENTI
1
4
5
9
8
2
6
10
1112
3
13
7
A5P | 01
BEFORE FIRST USE/ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION / VOR ERSTER NUTZUNG/
ANTES DEL PRIMER USO/ PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Remove all packaging and
labels.
Inspect the product for any
damage and check that all
parts are included.
WARNING! Do not use the
appliance if any parts are
missing or damaged.
Before initial use, wash all
removable components using
warm soapy water and dry
thoroughly.
CAUTION: Take extra care
when washing the BLADE
UNITS as the BLENDING
BLADES attached are very
sharp.
Wipe down the MAIN UNIT
using a clean damp cloth.
WARNING! Do not immerse
the MAIN UNIT, cord or plug
in water or any other liquid.
WARNING! Never blend ice
on its own, always add a
small amount of liquid.
IMPORTANT: The Blender is
suitable for use with fruit and
soft vegetables only.
Never exceed the MAX FILL
quantity.
Retirez tous les emballages et
toutes les étiquettes.
Inspectez le produit pour vérier
qu’il n’est pas endommagé et
vériez qu’aucune pièce ne
manque.
ATTENTION ! N’utilisez pas
l’appareil si des pièces manquent
ou on l’air endommagées.
Avant la première utilisation,
lavez toutes pièces amovibles
à l’aide d’eau chaude et
savonneuse, puis séchez avec
soin.
AVERTISSEMENT: faites très
attention lorsque vous nettoyez
les PIÈCES DE LA LAME. En
effet, les LAMES DE MÉLANGE
attachées sont très coupantes.
Essuyez le MODULE
PRINCIPAL à l’aide d’un chiffon
propre et humide.
AVERTISSEMENT ! N’immergez
pas le MODULE PRINCIPAL ni le
câble dans de l’eau ou n’importe
quel autre liquide.
AVERTISSEMENT! Ne broyez
jamais de la glace seule ; ajoutez
une petite quantité de liquide.
IMPORTANT: le Mixeur ne peut
être utilisé que pour des fruits et
des légumes mous.
Ne dépassez jamais la quantité
de REMPLISSAGE MAX.
Entfernen Sie alle Verpackungen
und Etiketten.
Überprüfen Sie das Produkt auf
Beschädigungen und prüfen Sie,
ob alle Teile enthalten sind.
ACHTUNG! Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Teile fehlen oder
beschädigt sind.
Vor dem ersten Gebrauch alle
abnehmbaren Komponenten mit
warmem Seifenwasser abwaschen
und gut trocknen.
VORSICHT: Seien Sie beim
Waschen der KLINGEN
BESONDERS VORSICHTIG, da
DIESE sehr scharf sind.
Wischen Sie die HAUPTEINHEIT
mit einem sauberen, feuchten
Tuch ab.
ACHTUNG! Tauchen Sie die
HAUPTEINHEIT, das Kabel oder
den Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
ACHTUNG! Mischen Sie niemals
Eis alleine, fügen Sie immer etwas
Flüssigkeit hinzu.
WICHTIG: Der Blender ist nur
für Obst und weiches Gemüse
geeignet.
Überschreiten Sie niemals die
MAXIMALE FÜLLMENGE.
EN FR DE
A5P | 01
BEFORE FIRST USE/ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION / VOR ERSTER NUTZUNG/
ANTES DEL PRIMER USO/ PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Retirad todo el embalaje y las
etiquetas.
Inspeccionad el producto por
cualquier daño y vericad que
todas las partes estén incluidas.
¡ADVERTENCIA! No utilice el
aparato si alguna pieza falta o está
dañada.
Antes del uso inicial, lavad todos
los componentes extraíbles con
agua tibia jabonosa y secad bien.
PRECAUCIÓN: Tened mucho
cuidado al lavar las UNIDADES
DE CUCHILLA, ya que las
CUCHILLAS DE MEZCLA
adjuntas están muy aladas.
Limpiad la UNIDAD PRINCIPAL
con un paño limpio y húmedo.
¡ADVERTENCIA! No sumerja la
UNIDAD PRINCIPAL, el cable o
el enchufe en agua ni en cualquier
otro líquido
¡ADVERTENCIA! Nunca mezcle
hielo solo, siempre agregue una
pequeña cantidad de líquido.
IMPORTANTE: La licuadora es
adecuada para usar solo con frutas
y verduras suaves.
Nunca exceda la cantidad MAX
FILL (LLENADO MAXIMO).
Rimuovere tutto l’imballaggio e le
etichette.
Controllare l’eventuale presenza
di danni al prodotto e vericare la
presenza di tutti i pezzi.
ATTENZIONE! Non utilizzare
l’apparecchio nel caso in cui una
qualsiasi parte dovesse essere
mancante o danneggiata.
Prima del primo utilizzo, lavare tutte
le componenti estraibili utilizzando
acqua tiepida saponata e asciugare
bene.
ATTENZIONE: Prestare particolare
attenzione durante il lavaggio
delle LAME poiché le LAME DI
MISCELAZIONE incluse sono molto
aflate.
Pulire l’UNITÀ PRINCIPALE
utilizzando un panno umido.
ATTENZIONE! Non immergere
l’UNITÀ PRINCIPALE, il cavo o la
presa in acqua o in qualsiasi altro
liquido.
ATTENZIONE! Non mescolare mai il
ghiaccio da solo, aggiungere sempre
una piccola quantità di liquido.
IMPORTANTE: Il Frullatore è adatto
da usare solo con frutta e verdura
morbida.
Non superare la quantità di
riempimento MAX.
Retire todo el embalaje y las
etiquetas.
Inspeccione el producto por
cualquier daño y verique que todas
las partes estén incluidas.
¡ADVERTENCIA! No utilice el
aparato si alguna pieza falta o está
dañada.
Antes del uso inicial, lave todos los
componentes extraíbles con agua
tibia jabonosa y seque bien.
PRECAUCIÓN: Tenga mucho
cuidado al lavar las UNIDADES DE
CUCHILLA, ya que las CUCHILLAS
DE MEZCLA adjuntas están muy
aladas.
Limpie la UNIDAD PRINCIPAL con
un paño limpio y húmedo.
¡ADVERTENCIA! No sumerja la
UNIDAD PRINCIPAL, el cable o
el enchufe en agua ni en cualquier
otro líquido
¡ADVERTENCIA! Nunca mezcle
hielo solo, siempre agregue una
pequeña cantidad de líquido.
IMPORTANTE: La licuadora es
adecuada para usar solo con frutas y
verduras suaves.
Nunca exceda la cantidad MAX FILL
(LLENADO MAXIMO).
ES IT LAT ES
A5P | 01
ASSEMBLY / ASSEMBLÉE / VERSAMMLUNG / MONTAJE / MONTAGGIO / EL MONTAJE
JUICING / JUS / ENTSAFTEN/ JUGO / SPREMITURA/ JUGO
CAUTION: Ensure the MOTOR UNIT is disconnected from the mains before assembly.
ATTENTION: Assurez-vous que le l’UNITÉ MOTEUR est débranché du secteur avant le montage.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das MOTORBLOCK vor der Montage vom Netz getrennt ist.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la UNIDAD DEL MOTOR esté desconectada de la red eléctrica antes del ensamblaje.
ATTENZIONE: assicurarsi che l’UNITÀ MOTORE sia scollegata dalla rete prima dell’assemblaggio.
1
3 4
2
8
A5P | 01
OPERATION / OPÉRATION / DIE ANWENDUNG / OPERACIÓN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO
JUICING / JUS / ENTSAFTEN/ JUGO / SPREMITURA/ JUGO
CAUTION: Do
not operate
continuously
for more than 1
minute at a time.
If more Juicing is
required, allow
the appliance to
rest for 5 minutes
before continuing.
ATTENTION:
Ne faites pas
fonctionner en
continu plus d’une
minute à la fois.
Si davantage de
jus est nécessaire,
laissez l’appareil
reposer pendant 5
minutes avant de
continuer.
VORSICHT: Nicht
länger als 1 Minute
ununterbrochen
betreiben. Wenn
mehr Entsaften
erforderlich ist,
lassen Sie das
Gerät 5 Minuten
ruhen, bevor Sie
fortfahren.
PRECAUCIÓN:
No haga funcionar
continuamente por
más de 1 minuto
a la vez. Si se
requiere más jugo,
deje que el aparato
descanse durante
5 minutos antes
de continuar.
ATTENZIONE:
non operare
ininterrottamente
per più di 1
minuto alla volta.
Se è necessaria
più Juicing,
lasciare riposare
l’apparecchio per
5 minuti prima di
continuare.
CAUTION: Do not
overll the FILTER
with ingredients
to prevent them
clogging around
the cross blades.
ATTENTION: Ne
remplissez pas
trop le FILTRE
d’ingrédients
pour éviter qu’ils
ne se bouchent
autour des lames
transversales.
VORSICHT:
Überfüllen Sie den
FILTER nicht mit
Zutaten, um ein
Verstopfen der
Kreuzmesser zu
vermeiden
PRECAUCIÓN:
No llene en exceso
el FILTRO con
ingredientes para
evitar que se
obstruyan alrededor
de las cuchillas
transversales
ATTENZIONE:
non riempire
eccessivamente
il FILTRO con
ingredienti per
evitare che si
intasino intorno alle
lame incrociate
1
2
3
1
A5P | 01
BLENDING / MÉLANGE / MISCHUNG/ MEZCLA / MESCOLANZA/ MEZCLA
ASSEMBLY / ASSEMBLÉE / VERSAMMLUNG / MONTAJE / MONTAGGIO / EL MONTAJE
1 2
3
IMPORTANT! For your safety, the Blender is tted with an interlocking safety switch. All components must be correctly
assembled and tted to the MOTOR UNIT in order for the blending function to operate.
IMPORTANT! Pour votre sécurité, le mélangeur est équipé d’un interrupteur de sécurité de verrouillage. Tous les composants
doivent être correctement assemblés et montés sur l’UNITÉ MOTEUR pour que la fonction de mélange puisse fonctionner.
WICHTIG! Zu Ihrer Sicherheit ist der Mixer mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Alle Komponenten müssen korrekt
zusammengebaut und an der MOTORBLOCK angebracht sein, damit die Mischfunktion funktioniert.
¡IMPORTANTE! Para su seguridad, la licuadora está equipada con un interruptor de seguridad de enclavamiento. Todos los
componentes deben estar correctamente ensamblados y montados en la UNIDAD DEL MOTOR para que la función de fusión
funcione.
IMPORTANTE! Per la vostra sicurezza, il Blender è dotato di un interruttore di sicurezza ad incastro. Tutti i componenti devono
essere correttamente montati e montati sull’unità MOTORE per far funzionare la funzione di miscelazione.funcione.
8
A5P | 01
OPERATION / OPÉRATION / DIE ANWENDUNG / OPERACIÓN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO
BLENDING / MÉLANGE / MISCHUNG/ MEZCLA / MESCOLANZA/ MEZCLA
1
2
3 5
30cm
4
A5P | 01
GRINDING/ BROYAGE/ MAHLEN/ MOLIENDA / RETTIFICA / MOLIENDA
ASSEMBLY / ASSEMBLÉE / VERSAMMLUNG / MONTAJE / MONTAGGIO / EL MONTAJE
1
2
9
4
A5P | 01
OPERATION / OPÉRATION / DIE ANWENDUNG / OPERACIÓN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO
GRINDING/ BROYAGE/ MAHLEN/ MOLIENDA / RETTIFICA / MOLIENDA
You may wish
to use the P
(Pulse) function,
depending on
your desired
consistency.
Simply turn
and hold at
this position,
as shown in
image 2.
Vous voudrez
peut-être utiliser
la fonction P
(Impulsion) en
fonction de la
consistance
désirée. Il sut
de tourner et
de maintenir
cette position,
comme indiqué
dans l’image 2.
Je nach
gewünschter
Konsistenz
können Sie
die P (Impuls)
-Funktion
verwenden.
Drehen und
halten Sie diese
Position wie
in Abbildung 2
gezeigt.
Es posible que
desee utilizar
la función
P (Pulso),
dependiendo de
la consistencia
deseada.
Simplemente
gire y sostenga
en esta posición,
como se muestra
en la imagen 2.
Potresti
voler usare
la funzione P
(impulso), a
seconda della
consistenza
desiderata.
Basta girare e
tenere in questa
posizione,
come mostrato
nell’immagine 2.
1 2
A5P | 01
MAINTENANCE / ENTRETIEN / INSTANDHALTUNG / MANTENIMIENTO / MANUTENZIONE / MANTENIMIENTO
NOTE: We recommend rinsing the
BLADE UNIT immediately after
removing it from the BLENDING
JUG. Leaving ingredients to dry
on the blades will make the blades
more difcult to clean.
CAUTION: Do not operate
continuously for more than 1
minute at a time in order to avoid
the appliance overheating. If more
blending is required, allow the
appliance to rest before blending
again.
The BEAKERS can be placed
in the refrigerator for later
consumption (time scale for
consumption will depend on the
ingredients chosen). Not suitable
for use in Freezers.
All removable components are
NOT dishwasher safe. Always
wash by hand after leaving to soak
in warm, soapy water.
The use of a cleaning brush
is highly recommended when
cleaning the BLADE UNITS as the
blades are very sharp.
NOTE: Nous vous conseillons
de rincer l’ÉLÉMENT LAMES
immédiatement après l’avoir retiré
de la CARAFE DE MÉLANGE.
Laisser les ingrédients sécher sur
ls lames rendrait les lames plus
difciles à nettoyer.
AVERTISSEMENT : N’utilisez
pas l’appareil pendant plus d’1
minute consécutive pour éviter
que l’appareil ne surchauffe. S’il
vous faut mélanger plus, laissez
l’appareil reposer avant de
mélanger à nouveau.
Les BÉCHER peuvent être placés
au réfrigérateur pour consommer
le produit plus tard (la date limite
de consommation dépendra
des ingrédients utilisés). Ne
peuvent pas être placés dans un
congélateur.
AUCUNE pièce amovible ne
peut passer au lave-vaisselle.
Lavez toujours à la main après
avoir laissé tremper dans de l’eau
chaude et savonneuse.
Comme les lames sont très
affûtées, l’utilisation d’une brosse
est vivement recommandée
lorsque vous nettoyez les
ÉLÉMENTS LAMES.
HINWEIS: Wir empfehlen, die
KLINGEN sofort nach dem
Entfernen aus dem BLENDER-
BECHER ZU SPÜLEN. Wenn die
Zutaten auf den Klingen trocknen,
wird die Reinigung der Klingen
schwieriger.
VORSICHT: Nicht länger als 1
Minute ununterbrochen arbeiten,
um eine Überhitzung des Geräts
zu vermeiden. Wenn mehr
Mischen erforderlich ist, lassen
Sie das Gerät ruhen, bevor Sie es
erneut mischen.
Die BECHER können zum
späteren Verzehr in den
Kühlschrank gestellt werden (die
Zeitskala für den Verbrauch hängt
von den gewählten Zutaten ab).
Nicht für Gefriergeräte geeignet.
Alle abnehmbaren Komponenten
sind NICHT spülmaschinenfest.
Nach dem Einweichen in warmem
Seifenwasser immer von Hand
waschen.
Die Verwendung einer
Reinigungsbürste wird beim
Reinigen der Klingen dringend
empfohlen, da die Klingen sehr
scharf sind.
EN FR DE
A5P | 01
NOTA: Recomendamos enjuagar
la UNIDAD DE CUCHILLA
inmediatamente después
de retirarla de la JARRA
DE MEZCLA. Dejad que los
ingredientes se sequen en las
cuchillas hará que las cuchillas
sean más difíciles de limpiar.
PRECAUCIÓN: No haga funcionar
continuamente durante más de
1 minuto a la vez para evitar el
sobrecalentamiento del aparato.
Si se requiere más mezcla, dejad
que el aparato descanse antes de
volver a mezclar.
Los RECIPIENTES se pueden
colocar en el refrigerador para
su posterior consumo (la escala
de tiempo para el consumo
dependerá de los ingredientes
elegidos). No apto para uso en
congeladores.
Los componentes extraíbles
NO son aptos para lavavajillas.
Siempre lávelos a mano después
de dejarlos en remojo en agua tibia
y jabón.
Se recomienda el uso de un
cepillo de limpieza al limpiar las
UNIDADES DE CUCHILLA ya que
las cuchillas están muy aladas.
NOTA: Consigliamo di sciacquare
l’UNITÀ DELLA LAMA subito
dopo averla rimossa dalla
CARAFFA. Lasciando seccare gli
ingredienti sulle lame, la pulizia
diventerà più difcile.
ATTENZIONE: Non utilizzare
di continuo per più di 1
minuto alla volta per evitare il
surriscaldamento dell’apparecchio.
Qualora fosse necessario
mescolare ancora, lasciar
raffreddare l’apparecchio prima di
frullare di nuovo.
Le COPPE possono essere
posizionate nel congelatore per
un consumo successivo (i tempi
di consumo dipenderanno dagli
ingredienti scelti). Non adatto da
usare nei congelatori.
Tutti i componenti estraibili NON
sono lavabili in lavastoviglie.
Lavare sempre a mano dopo
aver lasciato in ammollo in acqua
tiepida saponata.
Si consiglia vivamente l’uso di un
pennello per la pulizia dell’UNITÀ
DELLE LAME poiché sono molto
aflate.
NOTA: Recomendamos enjuagar
la UNIDAD DE CUCHILLA
inmediatamente después
de retirarla de la JARRA
DE MEZCLA. Dejar que los
ingredientes se sequen en las
cuchillas hará que las cuchillas
sean más difíciles de limpiar.
PRECAUCIÓN: No haga funcionar
continuamente durante más de
1 minuto a la vez para evitar el
sobrecalentamiento del aparato.
Si se requiere más mezcla, deje
que el aparato descanse antes de
volver a mezclar.
Los RECIPIENTES se pueden
colocar en el refrigerador para
su posterior consumo (la escala
de tiempo para el consumo
dependerá de los ingredientes
elegidos). No apto para uso en
congeladores.
Los componentes extraíbles
NO son aptos para lavavajillas.
Siempre lávelos a mano después
de dejarlos en remojo en agua tibia
y jabón.
Se recomienda el uso de un
cepillo de limpieza al limpiar las
UNIDADES DE CUCHILLA ya que
las cuchillas están muy aladas.
ES IT LAT ES
MAINTENANCE / ENTRETIEN / INSTANDHALTUNG / MANTENIMIENTO / MANUTENZIONE / MANTENIMIENTO
A5P | 01
DE
ENTSORGUNG Bitte entsorgen Sie das Produkt an
geeigneten Entsorgungsstellen. Fragen Sie bei Ihrer
Gemeinde nach.
KUNDENSERVICE Wenn Sie Schwierigkeiten mit
diesem Produkt haben und Unterstützung benötigen,
wenden Sie sich bitte an
GARANTIE Um Ihr Produkt zu registrieren und zu
erfahren, ob eine kostenlose verlängerte Garantie
möglich ist, gehen Sie bitte auf
www.vonshef.com/warranty. Bitte behalten Sie
eine Rechnung oder den Kassenzettel als Nachweis
des Einkaufdatums auf. Die Garantie gilt nur, wenn
das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben
verwendet wurde und wenn alle Anweisungen befolgt
wurden. Jeglicher Missbrauch des Produkts oder der Art
und Weise, in der es verwendet wird, macht die Garantie
ungültig. Zurückgegebene Artikel werden nur akzeptiert,
wenn sie sich in der Originalverpackung benden
und wenn ein relevantes und vollständig ausgefülltes
Rücksendeformular enthalten ist. Dies betrit nicht
Ihre gesetzlichen Ansprüche. Für Artikel, die gebraucht
erworben wurden, oder die kommerzielle oder
gemeinschaftlich genutzt werden, entstehen keinerlei
Ansprüche auf Garantie.
COPYRIGHT Alle Materialien in dieser Anleitung
stehen unter Copyright von DOMU Brands Ltd.
Jede unautorisierte Verwendung kann das weltweite
Copyright, die Handelsmarke und andere Gesetze
verletzen.
ES
INFORMACION DE DESECHO Por favor, reciclad
en las instalaciones correspondientes. Consultad
con vuestra autoridad local para obtener consejos de
reciclaje.
SERVICIO AL CLIENTE Si tiene dicultades para
utilizar este producto y necesita asistencia, contacte
con [email protected] (UK/EU)
GARANTÍA Para registrar vuestro producto y averiguar
si calica para una garantía extendida gratuita, vaya a
www.vonshef.com/warranty. Conservad un
comprobante de recibo de compra o extracto como
prueba de la fecha de compra. La garantía solo se
aplica si el producto se utiliza únicamente de la manera
indicada en la página de advertencias de este manual,
y todas las demás instrucciones se han seguido con
precisión. Cualquier abuso del producto o la manera
en que se use invalidará la garantía. Los productos
devueltos no se aceptarán a menos que se vuelvan a
empaquetar en su embalaje original y acompañados
por un formulario de devolución completo y pertinente.
Esto no afecta sus derechos legales. No se otorgan
derechos bajo esta garantía a una persona que adquiere
el aparato de segunda mano o para uso comercial o
comunitario
DERECHOS DE AUTOR Todo el material en este
manual de instrucciones está protegido por DOMU
Brands. Cualquier uso no autorizado puede violar los
derechos de autor, marcas comerciales y otras leyes en
todo el mundo.
EN
DISPOSAL INFORMATION Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority for
recycling advice.
CUSTOMER SERVICE If you are having diculty using
this product and require support, please contact
WARRANTY To register your product and nd out if you
qualify for a free extended warranty please go to
www.vonshef.com/warranty.
Please retain a proof of purchase receipt or statement
as proof of the purchase date. The warranty only applies
if the product is used solely in the manner indicated
in the warnings page of this manual, and all other
instructions have been followed accurately. Any abuse
of the product or the manner in which it is used will
invalidate the warranty. Returned goods will not be
accepted unless re-packaged in its original packaging
and accompanied by a relevant and completed returns
form. This does not aect your statutory rights. No rights
are given under this warranty to a person acquiring the
appliance second-hand or for commercial or communal
use.
COPYRIGHT All material in this instruction manual are
copyrighted by DOMU Brands.Any unauthorised use
may violate worldwide copyright, trademark, and other
laws.
FR
INFORMATIONS RELATIVES AU RECYCLAGE
Veuillez recycler là où il existe des installations
adéquates. Vériez auprès de vos autorités locales pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
SERVICE CLIENT Si vous rencontrez des dicultés
pour utiliser ce produit et avez besoin d’assistance,
veuillez contacter
GARANTIE Pour enregistrer votre produit et découvrir
si vous vous qualiez pour une extension gratuite de
garantie, rendez-vous sur
www.vonshef.com/warranty. Conservez une preuve
d’achat, reçu ou attestation, pour prouver la date de
l’achat. La garantie ne s’applique que si le produit a
été utilisé de la manière indiquée dans la section de la
page des avertissements de ce manuel et que toutes
les instructions ont été suivies de manière précise.
Tous les abus réalisés sur le produit, dans la manière
dont il a été utilisé, rendront la garantie caduque. Les
marchandises renvoyées ne seront acceptées que si
elles sont remballées dans leur emballage d’origine et
accompagnées d’un
formulaire de retour adéquat et rempli. Ceci n’aecte
pas vos droits statutaires. Cette garantie n’accorde
aucun droit à une personne obtenant le produit de
seconde main ou à des ns d’utilisation commerciale ou
communale.
DROITS D’AUTEUR Toutes les informations de ce
manuel d’utilisation sont protégées par droit d’auteur
par DOMU Brands. Toute utilisation non autorisée
pourrait enfreindre les lois mondiales de droit d’auteur,
de marque déposée ainsi que d’autres lois.
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

VonHaus 2013124 Manuale utente

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale utente