BALAY 3VC732XC/17 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

\
ZZZEDOD\HV
PDQXDO
/DYDYDMLOODV
(6
LQVWUXFFLRQHV
GH
&

5HVHWVHF
$ %












es
3
Índice
8Uso conforme a lo
prescrito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
( Consejos y advertencias
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de poner el aparato en
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Entrega del aparato . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
En el funcionamiento diario . . . . . . . . 8
Bloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . 8
Bloqueo de las teclas. . . . . . . . . . . . . 8
En caso de avería. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desguace del aparato usado . . . . . . 10
7 Eliminación del embalaje
y desguace de los aparatos
usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Embalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Familiarizándose con el
aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cuadro de mandos. . . . . . . . . . . . . . 12
Interior del lavavajillas. . . . . . . . . . . . 13
+ Descalcificador/
Sal especial . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cuadro de los grados de
dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Detergentes combinados con
sal descalcificadora . . . . . . . . . . . . . 15
Desactivar el piloto de aviso el
descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
, Abrillantador . . . . . . . . . . . . . . 15
Dosificar el abrillantador. . . . . . . . . . 16
Desactivar el piloto de aviso de
la reposición del abrillantador . . . . . 16
- Vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vajilla no adecuada . . . . . . . . . . . . . 17
Daños en la cristalería y vajilla . . . . . 17
Colocación de la vajilla. . . . . . . . . . . 18
Retirar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tazas y vasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cestilla para cubiertos . . . . . . . . . . . 19
Soportes de platos abatibles . . . . . . 19
Soporte adicional para piezas
pequeñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Altura de la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . 20
. Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cargar el detergente. . . . . . . . . . . . . 21
Detergentes combinados . . . . . . . . . 22
/ Cuadro de programas . . . . . . . 23
Seleccionar un programa . . . . . . . . . 24
Advertencia para los institutos
de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
0 Funciones adicionales . . . . . . . 24
Menos tiempo (Vario speed) . . . . . . 24
Higiene (Hygiene) . . . . . . . . . . . . . . . 24
Zona de lavado intensivo . . . . . . . . . 25
Secado extra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
es
4
1 Manejo del aparato . . . . . . . . . 25
Datos de los programas. . . . . . . . . . 25
Sensor del agua (Aquasensor). . . . . 25
Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . 26
Visualizador de las fases de
lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicación del tiempo disponible . . . 26
Programación Diferida . . . . . . . . . . . 26
Fin de programa. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Desconexión automática tras la
finalización del programa . . . . . . . . . 27
Desconectar el aparato . . . . . . . . . . 27
Interrumpir un programa en curso . . 28
Poner fin a un programa en curso . . 28
Cambio de programa . . . . . . . . . . . . 28
Secado intensivo . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Limpieza y cuidados
del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Estado general de la máquina . . . . . 29
Sal especial y abrillantador. . . . . . . . 30
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Advertencias relativas a los
brazos de aspersión . . . . . . . . . . . . . 31
3 Pequeñas averías de fácil
solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bomba de evacuación . . . . . . . . . . . 32
Cuadro de localización de
averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica Oficial . . . . 42
5 Instalación y conexión del
aparato a las redes de
agua y eléctrica . . . . . . . . . . . . 42
Contenido suministrado . . . . . . . . . . 43
Consejos y advertencias de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Entrega del aparato . . . . . . . . . . . . . 43
Características técnicas . . . . . . . . . . 43
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conexión de la salida del agua . . . . 44
Conexión a la red de agua
potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conexión a la alimentación
de agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conexión a la red eléctrica . . . . . . . . 46
Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Protección antiheladas
(Vaciar el agua del aparato) . . . . . . . 48
Uso conforme a lo prescrito es
5
8Uso conforme a lo
prescrito
Uso conforme a lo prescrito
El presente aparato ha sido
diseñado para el uso
doméstico en el hogar
particular o en su entorno.
Utilice el lavavajillas en su
hogar sólo para las tareas
específicas para las que ha
sido diseñado: lavar la vajilla
del hogar.
Este lavavajillas está previsto
para ser utilizado a una
altura máxima de
4.000 metros sobre el nivel
del mar.
( Consejos
y advertencias
de seguridad
Consejos y advert encias de seguridad
Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales
o psíquicas, o que carezcan de
experiencia y conocimientos,
siempre y cuando sea bajo la
supervisión de una persona
responsable de su seguridad o
que le haya instruido en el uso
correcto del aparato siendo
consciente de los daños que se
pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen
con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento rutinario no
deben encomendarse a los
niños a menos que sean
mayores de 8 años y lo hagan
bajo supervisión.
Mantener los niños menores de
8 años alejados del aparato y
del cable de conexión.
Antes de poner el aparato en
funcionamiento
Lea detenidamente las
instrucciones de uso y de
montaje para obtener
información importante sobre la
instalación, el uso y el
mantenimiento del aparato.
Guarde toda la información
para consultas posteriores o
para el próximo propietario.
Puede descargar las
instrucciones de uso de forma
gratuita desde nuestra página
web. Encontrará la dirección de
Internet en la parte posterior de
estas instrucciones.
es Consejos y advertencias de seguridad
6
Entrega del aparato
1. Compruebe inmediatamente
que el embalaje y el aparato
no presentan daños. No
poner nunca en
funcionamiento un aparato
que presente huellas visibles
de avería o desperfectos,
sino consultar previamente
con el distribuidor en donde
se adquirió.
2. Cumpla con las normas de
eliminación y recuperación
de los materiales de
embalaje respetuosos con el
medio ambiente.
3. ¡El material de embalaje no
es ningún juguete! Existe
peligro de asfixia a causa de
los cartones plegables y las
láminas de plástico del
embalaje.
Instalación
Tenga presente que la parte
posterior del lavavajillas
no es libremente accesible
tras su instalación
(protección contra contacto
fortuito a causa de
superficies calientes).
Efectúe la instalación
y conexión del aparato
de conformidad a las
instrucciones de instalación
y montaje.
Durante la instalación
el lavavajillas debe estar
desconectado de la red
eléctrica.
Asegúrese de que el terminal
de tierra protector de la
instalación doméstica está
instalado de acuerdo con las
normas vigentes.
Los valores de conexión
de la red eléctrica tienen que
coincidir con los detallados
en la placa
de características 9" del
aparato.
En caso de que el cable
de conexión del aparato
a la red eléctrica estuviera
defectuoso, éste sólo podrá
ser sustituido por uno
especial.
Con objeto de evitar
situaciones de peligro, este
cable solo deberá adquirirse
en el Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
Consejos y advertencias de seguridad es
7
En caso de instalar
el lavavajillas en un armario
alto, éste deberá estar
firmemente sujeto.
En caso de instalar
el lavavajillas debajo
o encima de otro
electrodoméstico, deberán
observarse estrictamente las
indicaciones e informaciones
relativas al montaje
combinado con un
lavavajillas que figuren en las
instrucciones de montaje del
correspondiente
electrodoméstico.
Asimismo deberán tenerse
en cuenta las instrucciones
de montaje del lavavajillas,
a fin de asegurar un
funcionamiento seguro
e impecable de todos
aparatos.
En caso de no disponer
de ninguna información
a este respecto o que las
instrucciones de montaje no
incluyeran ninguna referencia
a este respecto, deberá
dirigirse al fabricante del
electrodoméstico en cuestión
a fin de cerciorarse de que
el lavavajillas puede
montarse debajo o encima
de dicho aparato.
En caso de haber recibido
ninguna información a este
respecto del fabricante,
el lavavajillas no podrá
montarse en ningún caso
debajo o encima de ningún
electrodoméstico.
En caso de montar un horno
microondas encima del
lavavajillas, éste puede
resultar dañado.
No instalar el aparato en las
inmediaciones de focos
activos de calor (por ejemplo
calefacciones, acumuladores
de calor, estufas u otros
aparatos que generen
mucho calor). El aparato sólo
se podrá instalar debajo
de un placa encimera
observando estrictamente las
distancias de seguridad
prescritas.
Tenga en cuenta que el
aislamiento del cable de
conexión a la red eléctrica
del lavavajillas podría
fundirse si entra en contacto
con fuentes de calor
(por ejemplo instalación de
calefacción / instalación de
agua caliente) o piezas
calientes del aparato. Evitar
siempre que el cable de
conexión a la red eléctrica
del lavavajillas entre en
contacto con fuentes de
calor o piezas calientes del
aparato.
es Consejos y advertencias de seguridad
8
Tras colocar el aparato
en su emplazamiento
definitivo, cerciorarse de que
el enchufe de conexión del
aparato es libremente
accesible.
(Véase el Conexión a la red
eléctrica)
Sólo en algunos modelos:
La carcasa de plástico que
se encuentra en la toma
de agua del lavavajillas
incorpora una electroválvula.
En el interior de la manguera
de alimentación del agua
se encuentran las tuberías
y los cables de conexión del
lavavajillas. ¡No cortar
la manguera ni sumergir
la carcasa de plástico
en agua!
En el funcionamiento diario
Observar estrictamente
las instrucciones de seguridad
y uso que figuran
en los envases del detergente
y el abrillantador.
Seguro para niños (Bloqueo
de la puerta)
Bloqueo de la puerta
*
La descripción del seguro para
niños figura en la solapa
posterior.
* según el modelo concreto
Seguro para niños (Bloqueo
de las teclas)
Bloqueo de las teclas
Usted puede proteger su
aparato contra interrumpir el
programa de lavado en curso
(por ejemplo manejo erróneo
por parte de niños).
Activar el bloqueo de las
teclas:
1. Iniciar el programa de lavado
deseado.
2. Pulsar la tecla + durante
aprox. 4 segundos, hasta
que en la pantalla de
visualización aparezca la
indicación ’–.
Si durante el desarrollo de un
programa de lavado se activa
una tecla cualquiera, aparece
en la pantalla de visualización
la indicación ’–. El programa
no se puede cancelar (Reset).
Consejos y advertencias de seguridad es
9
Desactivar el bloqueo de las
teclas:
Pulsar la tecla + durante
aprox. 4 segundos, hasta
que en la pantalla de
visualización desaparezca la
indicación ’–.
Una vez alcanzado el fin del
programa (en la pantalla de
visualización aparece la
indicación :‹‹), queda
desactivado el bloqueo de las
teclas. En caso de producirse
un corte en el suministro de
corriente permanece activado
el bloqueo de las teclas. Con
cada nuevo inicio de programa
hay que activar el bloqueo de
las teclas.
En caso de avería
Las reparaciones y otras
manipulaciones específicas
que fueran necesarias sólo
deberán ser ejecutadas por
personal técnico
especializado. Antes de
efectuar cualquier trabajo de
reparación o intervención en
el aparato, deberá
desconectarse éste de la red
eléctrica. Extraer el cable de
conexión de la toma de
corriente o desactivar el
fusible de la instalación
eléctrica. Cerrar el grifo del
agua.
En caso que constatar daños
o desperfectos (grietas,
agujeros o perforaciones,
mandos o teclas rotos) en el
cuadro de mandos, o
perturbaciones en las
funciones de la puerta de
carga del aparato, éste no
deberá usarse. Extraer el
enchufe de conexión del
aparato de la toma de
corriente o desconectar el
fusible de la instalación
doméstica. Cerrar el grifo del
agua y avisar al Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de
la marca.
es Consejos y advertencias de seguridad
10
Desguace del aparato usado
1. Inutilice inmediatamente los
aparatos usados a fin
de evitar cualquier posible
situación de peligro
o accidente posterior.
2. Asegúrese de que
el desguace de su aparato
se produzca de conformidad
a las normas nacionales
vigentes en su país.
m Advertencia
¡Peligro de lesiones!
Los cuchillos y demás
objetos con puntas cortantes
se colocarán con
la superficie útil hacia abajo
(mango hacia arriba) en
la cestilla de los cubiertos
o en posición horizontal en
el soporte para cuchillos*.
No se apoye ni se siente
sobre la puerta abierta del
aparato.
Preste atención a no
sobrecargar los cestos
en los aparatos
independientes.
* según el modelo concreto
m Advertencia
¡Peligro de explosión!
No verter nunca disolventes
en la cuba del aparato. Existe
peligro de explosión.
m Advertencia
¡Peligro de quemadura!
Abrir la puerta de la máquina
cuidadosamente durante el
desarrollo de un programa
de lavado. Existe peligro
de que se produzcan
salpicaduras de agua caliente.
m Advertencia
¡Peligro en caso de haber
niños en el hogar!
Use el seguro para niños en
caso de incorporarlo
el aparato. Una descripción
detallada figura en la solapa
posterior.
No permita que los niños
jueguen con el lavavajillas
o lo manipulen.
Mantenga el detergente y el
abrillantador fuera del
alcance de los niños. Éstos
pueden originar quemaduras
en la boca, faringe y ojos
o incluso provocar asfixia.
Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos usados es
11
Manténganse alejados los
niños del lavavajillas abierto.
Dentro del equipo lavavajillas
pueden encontrarse piezas
de tamaño reducido que
pueden ser tragadas por los
niños. Aparte el agua que se
encuentra en el interior no es
potable. Puede contener
agente de limpieza.
En los aparatos instalados
en alto, prestar atención al
abrir y cerrar la puerta a que
los niños no se introduzcan
o queden atrapados entre
la puerta del aparato
y la puerta del armario
situado debajo.
Los niños podrían acceder al
aparato y encerrarse dentro
(peligro de asfixia) del
mismo o provocar otras
situaciones peligrosas.
Por eso deberá tenerse en
cuenta al deshacerse
de aparato usado
o inservible: retire el enchufe
del aparato de la toma
de corriente, corte asimismo
el cable de conexión del
aparato. Desmonte los
cierres o cerraduras de la
puerta o inutilícelos a fin
de impedir que ésta pueda
cerrarse.
7 Eliminación
del embalaje
y desguace de los
aparatos usados
Eliminacn del embalaje y desguace de los aparatos usados
Tanto el embalaje de los aparatos
nuevos como los aparatos usados
mismos incorporan materiales valiosos
que se pueden recuperar al final de su
uso.
Contribuya a la protección del medio
ambiente evacuando los materiales
separados en función de su naturaleza.
Su distribuidor o Ayuntamiento local
le informará gustosamente sobre las
vías de eliminación más actuales.
Embalaje
Todas las piezas de plástico del aparato
están señaladas con las abreviaturas
internacionales normalizadas (por
ejemplo, >PS< significa Poliestireno). De
esta manera se pueden separar los
materiales a la hora de desguazar el
aparato usado.
Ténganse en cuenta las advertencias de
seguridad que se hacen en el capítulo
«Suministro del aparato».
es Familiarizándose con el aparato
12
Aparatos usados
Ténganse en cuenta las advertencias de
seguridad que se hacen en el capítulo
«Desguace del aparato usado».
* Familiarizándose con
el aparato
Familiari zándose con el aparato
Las ilustraciones correspondientes al
cuadro de mandos se encuentran en
la solapa delantera de las presentes
instrucciones de uso.
En el texto se hace referencia a las
diferentes posiciones que aparecen en
las mismas.
Cuadro de mandos
* según el modelo concreto
** Cantidad según modelo
Eliminar el embalaje de forma
ecológica.
Este aparato está marcado con
el símbolo de cumplimiento con
la Directiva Europea 2012/19/
UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos RAEE). La
directiva proporciona el marco
general válido en todo el ámbito
de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los
residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
( Interruptor para Conexión/
Desconexión del aparato
0 Teclas selectoras de programas **
8 Indicación «Chequee la entrada de
agua»
@ Indicación de llenado de sal
H Piloto de aviso de la reposición del
abrillantador
P Programación Diferida *
X Funciones adicionales **
` Tecla Inicio
h Visualizador de las fases de lavado
)" Pantalla de visualización
Descalcificador/Sal especial es
13
Interior del lavavajillas
* según el modelo concreto
+ Descalcificador/Sal
especial
Descalcificador/ Sal especial
Para lograr un resultado óptimo en
el lavado de la vajilla, el lavavajillas
necesita agua blanda, es decir, agua sin
cal, de lo contrario se producen
depósitos y manchas de cal sobre
la vajilla, o incrustaciones de cal en
el interior del aparato.
Por esta razón, el agua de red con un
grado de dureza superior a 1,2 mmol/l
tiene que ser descalcificada. Esto se
efectúa mediante una sal especial (sal
regeneradora) en el descalcificador que
incorpora el aparato.
El ajuste del descalcificador y la
consiguiente cantidad de sal dependen
del grado de dureza del agua de red
que alimenta el lavavajillas (véase
el cuadro correspondiente).
Ajustes
La cantidad de sal descalcificadora a
agregar se puede ajustar del valor :‹‹
al :‹ˆ.
En caso de ajustar el valor :‹‹, no hay
que agregar sal descalcificadora.
1. Informarse sobre el grado de dureza
de la red de agua local, consultando
a este respecto la empresa local de
abastecimiento de agua o el Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la
marca. En caso de duda, consultar
con la empresa local de
abastecimiento de agua.
2. Consultar el valor a ajustar en la
tabla de los grados de dureza del
agua.
3. Cerrar la puerta.
4. Accionar el interruptor principal para
conexión y desconexión (.
5. Oprimir la tecla selectora de
programas # y accionar la tecla
Inicio ` hasta que aparezca en la
pantalla de visualización la
indicación :....
6. Soltar ambas teclas.
El piloto de control de la tecla #
destella y en la pantalla de
visualización )" se ilumina el valor
ajustado de fábrica :‹….
Para modificar el ajuste:
1. Pulsar la tecla selectora de
programas 3.
Con cada pulsación de la tecla
aumenta en un escalón el valor
ajustado. Una vez que se ha
alcanzado el máximo valor ajustable
para la dureza del agua :‹ˆ, la
pantalla de visualización vuelve a
mostrar el valor :‹‹ (desconexión).
2. Pulsar la tecla Inicio `.
El valor ajustado es memorizado por
el aparato.
1" Cesto superior
1* Brazo de aspersión superior
12 Brazo de aspersión inferior
1: Filtros
1B Depósito de la sal
1J Cestilla para cubiertos
1R Cesto inferior
1Z Depósito del abrillantador
1b Cámara del detergente
1j Palanca de desbloqueo de la
cámara de detergente
9" Placa de características
es Descalcificador/Sal especial
14
Cuadro de los grados
de dureza del agua
Sal especial
Por esta razón deberá llenarse siempre
la sal en el depósito antes de iniciar un
ciclo de lavado con el aparato, dado
que de este modo la solución de agua y
sal que puede rebosar es diluida
inmediatamente y evacuada de la cuba.
De esta manera se evita que la solución
de agua y sal pueda rebosar y provoque
la corrosión de la cuba.
1. Abrir la tapa roscada del depósito de
sal 1B.
2. Llenar el depósito de agua (sólo al
poner el aparato por vez primera en
funcionamiento).
3. Llenar la sal especial (¡no usar sal
común no sal en pastillas!).
Al introducir la sal en el depósito,
ésta desplaza el agua contenida en
el mismo, rebosando.
Tan pronto como se ilumina el piloto de
aviso para la reposición de la sal @
en el cuadro de mandos, deberá
reponerse sal en el depósito.
* según el modelo concreto
¯¯
¯³
¯
¯´
¯
¯
¯±
¯Å
*UDGRGH
GXUH]DGHO
DJXDG+
 EODQGD
 EODQGD
 PHGLD
 PHGLD
 PHGLD
 GXUD
 GXUD
 GXUD
PPROO








9DORUD
DMXVWDUHQ
ODâPiTXLQD
*UDGRV
GHGXUH]D
Abrillantador es
15
Detergentes combinados con
sal descalcificadora
Detergentes combinados con sal descalcificadora
El uso de un detergente combinado con
sal descalcificadora puede hacer
innecesario cargar por separado la sal
para descalcificar el agua en zonas con
una dureza del agua hasta 21° dH
(dureza alemana), 37° fH (dureza
francesa) o 26° Clarke, 3,7 mmol/l). En
caso de que la dureza del agua sea
superior a los 21° dH, también habrá
que usar sal descalcificadora.
Desactivar el piloto de aviso
de la reposición de la sal/el
descalcificador
Desactivar el piloto de aviso el descalcificador
En caso de que la iluminación de la
indicación para reposición de la sal @
resultara molesta (por ejemplo al usar
detergentes combinados con sal
descalcificadora), ésta se puede
desactivar.
Proceder del mismo modo que para
«Ajustar la instalación
descalcificadora» y ajustar el valor
a :‹‹.
De este modo quedan desactivados
la instalación de descalcificación y el
piloto de aviso para la reposición de
la sal.
m ¡Atención!
No llenar jamás detergentes en el
depósito de sal! La instalación
descalcificadora puede quedar
destruida.
, Abrillantador
Abrillantador
Tan pronto como se ilumine el piloto
de aviso de la reposición del
abrillantador H en el cuadro
de mandos, queda una reserva
de abrillantador suficiente para 1-2
lavados. Reponer el abrillantador.
El abrillantador se necesita para obtener
unos vasos y una vajilla radiantes, sin
velo de cal ni manchas de agua. Utilice
sólamente un detergente suave para
la lavajilla doméstica.
Los detergentes combinados con
abrillantador sólo se pueden usar hasta
un dureza del agua de 21° dH (dureza
alemana), 37° fH (dureza francesa), ó
26° Clarke, 3,7 mmol/l. En las zonas
con una dureza del agua superior a los
21° dH (dureza alemana), también es
imprescindible el uso del abrillantador
separado.
1. Abrir el depósito del
abrillantador 1Z presionando
la lengüeta de la tapa y alzándola.
es Abrillantador
16
2. Llenar el abrillantador
cuidadosamente hasta alcanzar
la marca de máximo llenado del
depósito.
3. Cerrar la tapa hasta que encaje con
un sonido audible.
4. Limpiar con una bayeta
el abrillantador que se hubiera
derramado a fin de evitar que
durante el siguiente ciclo de lavado
se forme demasiada espuma.
Dosificar el abrillantador
La dosificación del abrillantador se
puede ajustar del valor §:‹‹ al §:‹‡. El
regulador viene ajustado de fábrica al
valor §:‹….
El dosificador sólo deberá modificarse
en caso de comprobarse velos o
manchas de cal en la vajilla. En el
primer caso deberá reducirse la
cantidad de abrillantador agregada,
colocando el dosificador en una
posición más baja; en el segundo
deberá aumentarse la cantidad de
abrillantador agregada colocando el
dosificador en una posición más alta.
1. Cerrar la puerta.
2. Accionar el interruptor principal para
conexión y desconexión (.
3. Oprimir la tecla selectora de
programas # y accionar la tecla
Inicio ` hasta que aparezca en la
pantalla de visualización la
indicación :....
4. Soltar ambas teclas.
El piloto de control de la tecla #
destella y en la pantalla de
visualización )" se ilumina el valor
ajustado de fábrica :‹….
5. Pulsar la tecla selectora de
programas # repetidamente,
hasta que en la pantalla de
visualización )" aparezca el valor
ajustado de fábrica §:‹….
Para modificar el ajuste:
1. Pulsar la tecla selectora de
programas 3.
Con cada pulsación de la tecla
aumenta en un escalón el valor
ajustado. Una vez que se ha
alcanzado el máximo valor ajustable
para la dureza del agua §:‹‡, la
pantalla de visualización vuelve a
mostrar el valor §:‹‹ (desconexión).
2. Pulsar la tecla Inicio `.
El valor ajustado es memorizado.
Desactivar el piloto de aviso
de la reposición del
abrillantador
En caso de que la iluminación de la
indicación para reposición del
abrillantador H resultara molesta (por
ejemplo al usar detergentes
combinados con abrillantador), ésta se
puede desactivar.
Proceder a este respecto según se
explica en el capítulo «Dosificar el
abrillantador» y ajustar el valor §:‹‹.
De esta manera queda desactivado el
piloto de aviso para la reposición del
abrillantador H.
PD[
Vajilla es
17
- Vajilla
Vajilla
Vajilla no adecuada
Cubiertos o piezas de vajilla de
madera.
Cristalería y jarrones decorativos o
vajilla antigua o valiosa. Los
decorados de estos objetos no son
resistentes a la acción del
lavavajillas.
Elementos de material plástico no
resistentes al agua caliente.
Vajilla de cobre o estaño.
No lavar en el lavavajillas vajilla que
contenga restos de ceniza, cera,
grasa lubricante o pinturas.
Las piezas de cristal con decoración, de
aluminio o de plata tienden a
decolorarse y a perder el color.
También algunos tipos de vidrio (por
ejemplo objetos de cristalería fina)
pueden perder la transparencia y
volverse turbios.
Daños en la cristalería y vajilla
Causas:
Tipo y procedimiento de fabricación
de la cristalería.
Composición química del
detergente.
Temperatura del agua y duración del
programa de lavado.
Recomendación:
Usar sólo cristalería y vajilla de
porcelana provistas por el fabricante
con el distintivo «Resistente al
lavavajillas».
Usar un detergente caracterizado
como «suave» o «no agresivo».
Retirar la cristalería y los cubiertos lo
más pronto posible del lavavajillas
una vez concluido el programa de
lavado, a fin de evitar daños en los
mismos.
es Vajilla
18
Colocación de la vajilla
1. Antes de introducir la vajilla en el
aparato deberán eliminarse los
restos de alimentos más gruesos
adheridos a ésta. No es necesario
enjuagar previamente la vajilla bajo
el grifo del agua.
2. Introducir la vajilla en el aparato de
modo que
guarde su posición fija y no
pueda volcarse
los recipientes tales como tazas,
vasos, cacerolas, etc. estén boca
abajo.
las piezas de vajilla con mucha
forma o rebajes estén en posición
inclinada, a fin de que el agua
pueda escurrir en éstas.
colocar la vajilla de manera que
ésta no obstruya el libre
movimiento de los brazos de
aspersión 1* y 12.
Las piezas muy pequeñas no deberían
lavarse en el lavavajillas, dado que es
fácil que se salgan de los cestos.
Nota
El brazo aspersor superior se encuentra
desplazado lateralmente a fin de que
la cesta inferior disponga de suficiente
espacio para colocar platos, jarras
y ollas altos. En caso de situar
exclusivamente recipientes cerrados,
como por ejemplo cuencos u ollas, en
el lateral derecho de la cesta inferior, es
posible que las piezas de vajilla altas,
como por ejemplo vasos altos, situadas
en el lado derecho de la cesta superior,
no reciban suficiente agua. Coloque en
tal caso en el lado derecho de la cesta
superior solo las piezas de vajilla de
escasa altura y en el lado izquierdo, las
de mayor altura.
Retirar la vajilla
Con objeto de evitar que las gotas
de agua caigan del cesto superior
sobre la vajilla del cesto inferior,
aconsejamos retirar primero la vajilla del
cesto inferior y a continuación la del
cesto superior.
¡La vajilla caliente es sensible a golpes
e impactos! Deje por eso que, tras
finalizar el programa de lavado, la vajilla
se enfríe hasta poderla tocar con las
manos, antes de retirarla de la máquina.
Nota
Tras concluir el programa de lavado es
posible que puedan apreciarse gotas de
agua en el interior de la cuba del
aparato. Esto no afecta al secado de la
vajilla.
Tazas y vasos
Cesto superior 1"
Vajilla es
19
Cacerolas
Cesto inferior 1R
Consejo práctico
Colocar la vajilla con un fuerte grado
de suciedad (cacerolas y sartenes)
en el cesto inferior. El chorro de agua
más potente permite obtener así
un mejor resultado en el lavado
de la vajilla.
Cestilla para cubiertos
Los cubiertos se colocan siempre
mezclados, con la superficie útil hacia
abajo (mango hacia arriba), en la
cestilla.
Soportes de platos abatibles
Soportes de platos abatibles *
* según el modelo concreto
Los ganchos del cesto son abatibles a
fin de facilitar la colocación de las
cacerolas y demás piezas de la vajilla.
es Detergente
20
Soporte adicional para piezas
pequeñas *
Soporte adicional para piezas pequeñas
* según el modelo concreto
En este soporte especial se pueden
guardar piezas pequeñas y de escaso
peso de plástico, como por ejemplo
vasos y tarros, tapas, etc.
Altura de la vajilla
La cesta superior 1" se puede retirar
en caso de desear disponer de más
espacio para colocar piezas de vajilla
altas en la cesta inferior.
Máxima altura de la vajilla
. Detergente
Detergente
En su lavavajillas puede cargar
detergente en pastillas, en polvo o
líquido. ¡No utilice en ningún caso un
lavavajillas manual! Según el grado de
suciedad de la vajilla, la dosificación del
detergente se puede adaptar a las
necesidades individuales mediante
detergente en polvo o líquido. Las
pastillas de detergente contienen una
cantidad de componentes activos
suficiente para todas las tareas. Los
potentes detergentes modernos suelen
emplear formulaciones de bajo
contenido alcalino con enzimas. Las
enzimas degradan el almidón y la
albúmina. Para eliminar manchas de
color (por ejemplo té, ketchup) se
emplean generalmente blanqueadores a
base de oxígeno.
Nota
Para lograr un buen resultado de lavado
de la vajilla, deberán observarse
estrictamente las instrucciones que
figuran en el envase de los detergentes.
En caso de dudas o preguntas, le
aconsejamos se dirija a los Centros
de información o asesoramiento al
consumidor de los fabricantes de los
detergentes.
m Advertencia – Observar
estrictamente las instrucciones de
seguridad y uso que figuran en los
envases del detergente y el
abrillantador.
Cesta superior Cesta inferior
14 cm 30 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

BALAY 3VC732XC/17 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue