Hilti PRA 30 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
*2067467*
2067467
PRA 30
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
ja
ko
zh
cn
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152319 / 000 / 01
௿
1
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152319 / 000 / 01
35$ 35$ 35$
23
4
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152319 / 000 / 01
ISTRUZIONI ORIGINALI
Ricevitore laser/Telecomando PRA 30
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni
prima della messa in funzione.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme allo strumento.
Se affidato a terzi, lo strumento deve essere
sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
Indice Pagina
1 Indicazioni di carattere generale 23
2 Descrizione 24
3 Dati tecnici 25
4 Indicazioni di sicurezza 25
5 Messa in funzione 26
6Utilizzo 26
7 Cura e manutenzione 27
8 Smaltimento 28
9 Garanzia del costruttore 28
10 Avvertenza FCC (valida negli USA)/Avvertenza
IC (valida in Canada) 29
11 Dichiarazione di conformità CE (originale) 29
1 I numeri rimandano alle immagini. Le immagini si
trovano all'inizio del manuale d'istruzioni.
Nel testo delle presenti istruzioni per l'uso, il termine
»strumento« si riferisce sempre al ricevitore laser PRA 30
(03).
Comandi 1
@
Tasto ON/OFF
;
Tasto di inserimento dell'inclinazione "Più"/Tasto
direzionale "Verso destra" o "Verso sinistra" (con
PRA 90)
=
Tasto unità
%
Tasto volume
&
Tasto di inserimento dell'inclinazione "Meno"/Tasto
direzionale "Verso sinistra" o "Verso il basso" (con
PRA 90)
(
Tasto "Allineamento automatico"/"Modalità sorve-
glianza" (verticale) (doppia pressione del tasto)
)
Campo di rilevamento
+
Tacca di marcatura
§
Display
Display del ricevitore laser PRA 30 2
@
Visualizzazione della posizione del ricevitore laser
rispetto all'altezza del piano laser
;
Indicatore di stato della batteria
=
Indicatore volume
%
Visualizzazione della distanza dal piano laser
1 Indicazioni di carattere generale
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato
PERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può
essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare
lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe cau-
sare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
NOTA
Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Segnali di avvertimento
Attenzione:
pericolo
generico
Attenzione:
sostanze
corrosive
Attenzione:
alta tensione
Segnali di obbligo
Prima
dell'uso
leggere il
manuale
d'istruzioni
it
23
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152319 / 000 / 01
Simboli
Provvedere
al riciclaggio
dei materiali
di scarto
Non
guardare
direttamente
il raggio
Localizzazione dei dati identificativi sullo strumento
La denominazione del modello e il numero di serie sono
riportati sulla targhetta dello strumento. Riportare questi
dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come
riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o
al Servizio Assistenza Hilti.
Modello:
Generazione: 03
Numero di serie:
2 Descrizione
2.1 Utilizzo conforme
Lo strumento, in combinazione con un laser rotativo di tipo PR 30‑HVS consente di controllare le funzioni tramite
telecomando e localizzare il raggio laser tramite rilevamento. Le presenti istruzioni per l'uso si limitano alla descrizione
dell'uso del ricevitore laser PRA 30. Per le funzioni del telecomando, rispettare le indicazioni riportate nelle istruzioni
per l'uso del PR 30‑HVS.
Lo strumento, in combinazione con il PR 30‑HVS, è destinato al calcolo, trasferimento e verifica di altezze orizzontali,
verticali e oblique e angoli retti. Esempi di applicazione sono il trasferimento di tracciati metrici e altezze, la
determinazione di angoli retti sulle pareti, l'allineamento verticale rispetto a punti di riferimento e la creazione di piani
inclinati.
Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dello strumento riportate nel manuale
d'istruzioni.
Tenere conto delle influenze dell'ambiente circostante. Non utilizzare lo strumento in ambienti ove esista il pericolo
d'incendio o di esplosione.
Non è consentito manipolare o apportare modifiche allo strumento.
2.2 Caratteristiche
Lo strumento può essere tenuto in mano oppure montato, con il supporto adatto, su binari di livellamento, assi in
legno, telai, ecc.
2.3 Elementi di visualizzazione
NOTA
L'area del display dello strumento è dotata di più simboli per la visualizzazione di diversi contenuti.
Visualizzazione della posizione del
ricevitore laser rispetto all'altezza del
piano laser
La visualizzazione della posizione del ricevitore laser in riferimento al-
l'altezza del piano laser indica con una freccia la direzione in cui viene
mosso il ricevitore laser per trovarsi esattamente allo stesso livello del
laser.
Indicatore di stato della batteria L'indicatore di stato della batteria indicaladuratadicaricarestantedella
batteria.
Volume Se non viene visualizzato alcun simbolo di volume, il segnale acustico
è disattivato. Se viene visualizzata una barra, il volume è impostato su
"Silenzioso". Se vengono visualizzate due barre, il volume è impostato su
"Normale". Se vengono visualizzate tre barre, il volume è impostato su
"Alto".
Indicatore di distanza Indica la distanza precisa del ricevitore laser rispetto al piano laser nell'u-
nità di misura desiderata.
Altri indicatori Altre visualizzazioni sul display si riferiscono al laser rotativo PR 30‑HVS
nell'ambito del telecomando. A tale scopo, rispettare le indicazioni nelle
istruzioni per l'uso del PR 30‑HVS.
it
24
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152319 / 000 / 01
2.4 Dotazione
1 Ricevitore laser/Telecomando PRA 30 (03)
1 Manuale d'istruzioni PRA 30
2 Batterie (batterie tipo AA)
1 Certificato del costruttore
3 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Campo operativo di rilevamento (diametro) Tipico con PR 30-HVS: 2…500 m (da 6 a 1600 ft)
Segnalazione acustica 3 altoparlanti con possibilità di soppressione
Display a cristalli liquidi Su due lati
Campo dell'indicatore di distanza ±52 mm (±2")
Campo di indicazione del piano laser ±0,5 mm (±0,02")
Lunghezza del campo di rilevamento 120 mm (5")
Visualizzazione del centro del bordo superiore dell'al-
loggiamento
75 mm (3")
Tacca di marcatura Su entrambi i lati
Tempo di attesa senza rilevamenti prima dell' autospe-
gnimento
15 min
Dimensioni 160 mm (6.3") × 67 mm (2.6") × 24 mm (0.9")
Peso (batterie incluse) 0,25 kg (0,6 lbs)
Alimentazione 2 batterie di tipo AA
Durata delle batterie (alcalino-manganese) Temperatura +20 °C (+68 °F): ca.40h(asecondadella
qualità delle batterie alcalino-manganese)
Temperatura d'esercizio -20…+50 °C (da -4 a +122 °F)
Temperatura di magazzinaggio -25…+60 °C (da -13 a +140 °F)
Classe di protezione IP 66
(secondo IEC 60529), escluso vano delle batterie
Altezza test di caduta
1
2m(6.5ft)
1
Il test di caduta è stato eseguito nel supporto del ricevitore PRA 83 su calcestruzzo piano a condizioni ambientali standard (MIL-
STD-810G).
4 Indicazioni di sicurezza
4.1 Note fondamentali sulla sicurezza
Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli
capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa-
rio attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni
riportate di seguito.
4.2 Misure generali di sicurezza
a) Tenere le persone estranee, specialmente i bam-
bini, lontane dall'area di lavoro.
b) Controllare lo strumento prima dell'uso. Se lo
strumento è danneggiato, farlo riparare dal Cen-
tro Riparazioni Hilti.
c) Fare eseguire eventuali riparazioni dello
strumento esclusivamente dal Centro Riparazioni
Hilti.
d) Non rendere inefficaci i dispositivi di sicurezza e
non rimuovere alcuna etichetta con indicazioni e
avvertenze.
e) Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita-
zioni di natura meccanica, lo strumento dev'es-
sere controllato in un Centro Riparazioni Hilti.
f) Durante l'utilizzo con adattatore, assicurarsi che
lo strumento venga utilizzato correttamente.
g) Tenere il campo di rilevamento pulito in modo da
evitare misurazioni errate.
it
25
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152319 / 000 / 01
h) Sebbene lo strumento sia stato concepito per
l'utilizzo in condizioni gravose in cantiere, de-
v'essere maneggiato con la massima cura, come
altri strumenti ottici ed elettrici (binocoli, occhiali,
macchine fotografiche).
i) Benché lo strumento sia protetto dall'infiltrazione
di umidità, asciugarlo comunque prima di riporlo
nella custodia di trasporto.
j) L'uso dello strumento nelle immediate vicinanze
delle orecchie può provocare danni all'udito. Non
avvicinare eccessivamente lo strumento alle
orecchie.
4.2.1 Parte elettrica
a) Le batterie non devono essere lasciate alla por-
tata dei bambini.
b) Non lasciare surriscaldare le batterie e non
esporle alle fiamme. Le batterie possono esplodere
oppure sprigionare sostanze tossiche.
c) Non ricaricare le batterie.
d) Non saldare le batterie nello strumento.
e) Non scaricare le batterie mediante cortocircuito:
questo potrebbe provocare il surriscaldamento e
la combustione delle batterie.
f) Non tentare di aprire le batterie e non esporle a
eccessive sollecitazioni meccaniche.
4.3 Corretto allestimento della postazione di lavoro
a) Evitare di assumere posture anomale quando si
eseguono operazioni di allineamento lavorando
su scale. Cercare di tenere una posizione stabile
e di mantenere sempre l'equilibrio.
b) Utilizzare lo strumento solamente nell'ambito
delle limitazioni d'impiego previste.
c) Le misurazioni eseguite attraverso/su vetri o attra-
verso altri oggetti possono falsare i risultati ottenuti.
d) Non è consentito lavorare con pertiche graduate in
prossimità di cavi dell'alta tensione.
4.4 Compatibilità elettromagnetica
Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor-
mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità
che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte
irradiazione, che potrebbe essere causa di un malfunzio-
namento.Inquesticasioincasodidubbioènecessario
eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo,
Hilti non può neanche escludere che altri strumenti (ad
es. dispositivi di navigazione di velivoli) possano essere
disturbati.
5 Messa in funzione
5.1 Inserimento delle batterie 3
PERICOLO
Non utilizzare batterie danneggiate.
PERICOLO
Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove
e vecchie. Non utilizzare batterie di marche diverse
oppure di tipo diverso.
NOTA
Lo strumento può essere azionato soltanto con batterie
prodotte secondo gli standard internazionali.
1. Aprire il vano batterie dello strumento.
2. Inserire le batterie nello strumento.
NOTA Rispettare la polarità delle batterie durante
l'impiego!
3. Chiudere il vano batterie.
6 Utilizzo
6.1 Accensione / spegnimento dello strumento 1
Premere il tasto on/off.
Verificare che i tasti per il comando a distanza del PRA 30
funzionino solo con un laser rotativo PR 30‑HVS. Le
funzioni dei tasti sono riportate sulle istruzioni per l'uso
del PR 30‑HVS.
6.2 Lavorare con il ricevitore laser
Il ricevitore laser può essere usato per distanze (raggi)
fino a 250 m (800 ft). L'indicazione del raggio laser è
ottica e acustica.
it
26
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152319 / 000 / 01
6.2.1 Lavorare con il ricevitore laser come
strumento manuale
1. Premere il tasto on/off.
2. Tenere lo strumento direttamente sul livello del rag-
gio laser rotante.
6.2.2 Lavorare con il ricevitore laser nel supporto
per ricevitore PRA 80 4
1. Aprire la chiusura sul PRA 80.
2. Inserire lo strumento nel supporto del ricevitore
PRA 80.
3. Chiudere la chiusura sul PRA 80.
4. Accendere lo strumento con il tasto on/off.
5. Aprire l'impugnatura girevole.
6. Fissare il supporto del ricevitore PRA 80 chiudendo
saldamente l'impugnatura girevole sull'asta telesco-
pica o sull'asta di livellamento.
7. Tenere lo strumento con il campo di rilevamento
direttamente sul livello del raggio laser rotante.
6.2.3 Lavorare con il ricevitore laser nel supporto
per ricevitore PRA 83 4
1. Premere lo strumento obliquamente nell'involucro
in gomma del PRA 83, finché questo non avvolge
completamente lo strumento. Fare attenzione che il
campo di rilevamento e i tasti si trovino sulla parte
anteriore.
2. Innestare lo strumento con l'involucro in gomma
sull'impugnatura. Il supporto magnetico unisce in-
volucro e impugnatura.
3. Accendere lo strumento con il tasto on/off.
4. Aprire l'impugnatura girevole.
5. Fissare il supporto del ricevitore PRA 83 chiudendo
saldamente l'impugnatura girevole sull'asta telesco-
pica o sull'asta di livellamento.
6. Tenere lo strumento con il campo di rilevamento
direttamente sul livello del raggio laser rotante.
6.2.4 Lavorare con lo strumento di trasferimento di
quote PRA 81 4
1. Aprire la chiusura sul PRA 81.
2. Inserire lo strumento nel dispositivo di trasferimento
quote PRA 81.
3. Chiudere la chiusura sul PRA 81.
4. Accendere lo strumento con il tasto on/off.
5. Tenere lo strumento con il campo di rilevamento
direttamente sul livello del raggio laser rotante.
6. Posizionare lo strumento in modo tale che il display
della distanza sia su "0".
7. Misurare la distanza desiderata mediante il metro a
nastro.
6.2.5 Regolazione unità
Coniltastodelleunitàèpossibileimpostarelaprecisione
desiderata del display digitale (mm/cm/off).
6.2.6 Impostazione del volume
All'accensione dello strumento, il volume è impostato
su "Normale". Premendo il tasto del volume è possi-
bile modificarlo. Si può scegliere tra le quattro opzioni
"Silenzioso", "Normale", "Forte" e "Off".
6.2.7 Opzioni menu
Premere per due secondi il tasto on/off all'accensione
dello strumento.
Sul display appare il menu.
Utilizzare il tasto delle unità per commutare tra unità
metriche e angloamericane.
Utilizzare il tasto del volume per assegnare la sequenza
più rapida del segnale acustico all'area di rilevamento
sopra o sotto la tacca di demarcazione.
Spegnere lo strumento per salvare le impostazioni.
7 Cura e manutenzione
7.1 Pulizia ed asciugatura
1. Soffiare via la polvere dalla superficie.
2. Non toccare con le dita i display o il campo di
rilevamento.
3. Pulire utilizzando solamente un panno morbido e
pulito. Se necessario, imbibire il panno con alcol
puroounpocodiacqua.
NOTA Non utilizzare altri liquidi, poiché potrebbero
risultare aggressivi per le parti in plastica.
4. Asciugare l'attrezzatura mantenendo i limiti di tem-
peratura riportati nei dati tecnici.
NOTA Soprattutto in inverno e in estate, rispettare
rigorosamente i limiti di temperatura, ad esempio
prima di lasciare l'attrezzatura all'interno del veicolo.
7.2 Magazzinaggio
Togliere gli strumenti dai loro imballaggi se sono bagnati.
Asciugare strumenti, custodia di trasporto e accessori
(tenendo conto della temperatura di esercizio) e pulirli.
Riporre tutta l'attrezzatura nel relativo imballaggio solo
quando è completamente asciutta.
Dopo un lungo periodo di magazzinaggio o un lungo pe-
riodo di trasporto, eseguire una misurazione di controllo
perverificarelaprecisionedellostrumento.
Prima di lunghi tempi di stoccaggio, estrarre le batterie
dallo strumento. Lo strumento potrebbe essere danneg-
giato da eventuali perdite di liquido delle batterie.
7.3 Trasporto
Per il trasporto o la spedizione dell'attrezzatura, utilizzare
l'imballaggio originale Hilti oppure un imballaggio di pari
qualità.
PRUDENZA
Prima del trasporto o della spedizione, togliere le batterie
dallo strumento.
it
27
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152319 / 000 / 01
7.4 Calibrazione da parte del Servizio di
calibrazione Hilti
Si consiglia di usufruire del Servizio di calibrazione Hilti
per un controllo regolare del sistema, affinché possa
esserne garantita l'affidabilità ai sensi delle norme e dei
requisiti di legge.
Il Servizio di calibrazione Hilti è sempre a vostra dispo-
sizione. Vi raccomandiamo di fare calibrare il sistema
almeno una volta l'anno.
Il Servizio di calibrazione Hilti conferma che, il giorno
della prova, le specifiche del sistema controllato erano
conformi ai dati tecnici riportati nel manuale d'istruzioni.
In caso di differenze rispetto ai dati del produttore, lo
strumento di misura usato viene reimpostato. Dopo la
regolazione e il controllo, viene apposto sullo strumento
un adesivo di calibrazione ed un certificato di calibra-
zione che conferma per iscritto la conformità del sistema
rispetto alle indicazioni fornite dal costruttore.
I certificati di calibrazione sono sempre necessari per le
aziende certificate ISO 900X.
Il rivenditore Hilti più vicino saprà fornire ulteriori informa-
zioni.
8 Smaltimento
PERICOLO
Uno smaltimento non conforme dei componenti potrebbe comportare i seguenti inconvenienti:
Durante la combustione di parti in plastica vengono prodotti gas tossici che possono causare problemi di salute.
Le batterie possono esplodere se sono danneggiate o notevolmente surriscaldate e, di conseguenza, possono causare
avvelenamenti, ustioni, corrosione o inquinamento.
Uno smaltimento sconsiderato può far che persone non autorizzate utilizzinol'attrezzaturainmodoimproprio,
provocando gravi lesioni a se stessi oppure a terzi, e inquinando l'ambiente.
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il
riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere
al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti
Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Solo per Paesi UE
Non gettare gli strumenti di misura elettronici tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attua-
zione in conformi alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile.
Smaltire le batterie secondo le direttive nazionali vigenti in materia
9 Garanzia del costruttore
In caso di domande relative alle condizioni della garanzia,
rivolgersi al rivenditore HILTI più vicino.
it
28
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152319 / 000 / 01
10 Avvertenza FCC (valida negli USA)/Avvertenza IC (valida in Canada)
PRUDENZA
Questo strumento è stato testato ed è risultato conforme
ai valori limite stabiliti nel capitolo 15 delle direttive FCC
per gli strumenti digitali di classe B. Questi valori limite
prevedono, per l'installazione in abitazioni, una suffi-
ciente protezione da irradiazioni di disturbo. Gli strumenti
di questo genere producono, utilizzano e possono an-
che emettere radiofrequenze. Pertanto, se non vengono
installati ed azionati in conformità alle relative istruzioni,
possono provocare disturbi nella radioricezione.
Non è tuttavia possibile garantire che, in determinate in-
stallazioni, non si possano verificare fenomeni di disturbo.
Nel caso in cui questo strumento provochi disturbi di ra-
dio / telericezione, evento determinabile spegnendo e
riaccendendo lo strumento, l'operatore è invitato ad eli-
minare le anomalie di funzionamento con l'ausilio dei
seguenti provvedimenti:
Reindirizzare o spostare l'antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra strumento e ricettore.
Collegare lo strumento alla presa di un circuito elettrico
diverso da quello del ricevitore.
È consigliabile chiedere l'aiuto del rivenditore di zona o
di un tecnico radiotelevisivo esperto.
NOTA
Eventuali alterazioni o modifiche non espressamente au-
torizzate da Hilti possono limitare i diritti dell'utilizzatore
a mettere in funzione lo strumento.
Questo dispositivo è conforme a quanto previsto dal
paragrafo 15 delle disposizioni FCC e RSS‑210 dell'IC.
La messa in funzione è subordinata alle seguenti due
condizioni:
Questo strumentonondovrebbegenerare radiazioni dan-
nose.
Lo strumento deve assorbire tutti i raggi, compresi quelli
che provocano operazioni indesiderate.
11 Dichiarazione di conformità CE (originale)
Denominazione: Ricevitore laser/Teleco-
mando
Modello: PRA 30
Generazione: 03
Anno di progettazione: 2013
Sottonostraunica responsabilità, dichiariamo che questo
prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti
direttive e norme: fino al 19 aprile 2016: 2004/108/EG,
a partire dal 20 aprile 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1999/5/CE, EN 300 440‑2 V1.4.1, EN 301 489‑1 V1.9.2,
EN 301 489‑17 V2.2.1, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Documentazione tecnica presso:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
it
29
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152319 / 000 / 01
*2067467*
2067467
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150924
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5152319 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Hilti PRA 30 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso