Fender EC Twinolux Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein
nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise
hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter
ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere
Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose
passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten
Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte
Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie
darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörscden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen
oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt
wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Radio- oder TV-Interferenzen, die durch unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht
werden. Derartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte
l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente
a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale
informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino allacqua.
6) Pulire unicamente con un panno asciutto.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate
sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra
dispongono di due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono
contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla
presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare
vicino alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente lapparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o allumidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi
e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo
raffreddare per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono
generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o
permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione
e regolazione dei livelli di volume.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) -
Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla conformità
può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non è da
ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non autorizzate
del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autorità dell'utente di operare con il
dispositivo.
23) AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne
(battery-pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a
calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo
non corretto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o
equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
25) ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga
di messa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver
precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla
presa di corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.
fender.com
12
12
Pannello di controllo
Pannello di controllo
EC Twinolux
EC Twinolux
L’amplificatore Fender tweed Twin-Amp™ fine anni ’50, uno dei più
apprezzati e invidiati al mondo, è famoso per i toni caldi e armonica-
mente ricchi che riempiono perfettamente il palco. L’impostazione
pulita è già splendida, ma spinto al massimo offre una grande varie-
tà di suoni overdrive.
La leggenda del rock Eric Clapton è da tempo un grande estimatore
degli amplificatori Fender tweed Twin. In occasione della riedizione
del Twin ’57, ha deciso di abbandonare i suoi vecchi amplificatori
per portare sul palco il nuovo modello. Nel 2010 Eric ha richiesto un
modello speciale con alcune caratteristiche esclusive: bias tremolo
anni ’50 sulle valvole in uscita, con un sound più “pulsante” rispetto
ai circuiti tremolo Fender successivi, e un attenuatore attivabile
che consente di limitare la potenza di uscita degli altoparlanti e
anche di spegnerne uno per attenuare ulteriormente il volume.
L’amplificatore EC Twinolux è progettato e costruito secondo le
esatte specifiche di Clapton, ed è il massimo per ottenere un sound
carico di emozione su palchi e in studi di qualsiasi dimensione.
Questa interessante variante dell’amplificatore Twin ’57 è un must
per tutti i fan di Clapton, e per i musicisti che cercano prestazioni di
massima qualità e potenza.
Caratteristiche principali
Circuiti completamente valvolari cablati a mano, componenti di
altissima qualità.
Circuito basato sull’amplificatore Fender Twin 5E8-A di fine anni ’50,
circa 40 watt di potenza.
Canale singolo con due ingressi con guadagno high e low.
Tremolo con controlli velocità e intensità, pedale incluso.
Altoparlanti Weber® 12" (31 cm) con design ad hoc (fabbricati da
Eminence®) con magnete Alnico, per una risposta dinamica e accurata.
Due valvole di uscita Groove Tubes™ 6L6GE, quattro valvole preamp
12AX7, due valvole rettificatrici 5U4.
Trasformatori personalizzati di Mercury Magnetics.
Potenza di uscita regolabile – L’attenuatore può ridurre la potenza degli
altoparlanti; è possibile spegnere un diffusore per limitare ulteriormente
la potenza.
Cabinet in solido pino a incastro, crea una tonalità calda e corposa.
Autentica finitura tweed laccato con griglia vintage marrone/oro e
maniglia in pelle.
Cover Deluxe inclusa.
Fabbricato a mano a Corona in California, USA.
Garanzia di 5 anni (USA e Canada; potrebbe variare per altri Paesi).
A. ACCENSIONE  Accende e spegne l’unità. Per utilizzare
l’amplificatore, sia l’accensione sia l’interruttore STANDBY {B}
devono essere in posizione ON. Spostali sulla posizione OFF
per spegnere completamente lamplificatore.
Puoi prolungare la durata delle valvole dell’amplificatore
tenendo l’interruttore Standby in posizione STANDBY per i
primi 60 secondi ogni volta che sposti l’accensione su ON.
B. INTERRUTTORE STANDBY  In posizione STANDBY, le uscite
degli altoparlanti sono disattivate mentre la corrente raggiunge
i filamenti delle valvole, mantenendole calde e pronte all’uso.
Se fai pause di breve durata, usa l’interruttore STANDBY
anziché POWER: prolungherai la durata delle valvole ed
eviterai di dover attendere che si riscaldino prima di poter
utilizzare di nuovo lamplificatore.
C. SPIA DI ACCENSIONE Si illumina quando l’unità è accesa.
D. ATTENUATORE OUTPUT  Seleziona il numero di altoparlanti
e la potenza di uscita dell’amplificatore.
1 SP LO È collegato un solo altoparlante, e l’amplificatore usa circa 1/4 della
normale potenza di uscita. Questa impostazione offre un suono
ricco ai volumi più bassi, ed è l’ideale per palchi di piccole dimen-
sioni o per registrare. Se devi microfonare lamplificatore, ricordati
di verificare quale altoparlante è ancora attivo.
2 SP LO Entrambi gli altoparlanti sono collegati, e l’amplificatore usa circa
1/4 della normale potenza di uscita. Questa impostazione offre un
suono ricco ai volumi più ridotti, con una risposta dei bassi superio-
re rispetto all’opzione 1 SP LO.
FULL Entrambi gli altoparlanti sono collegati e l’amplificatore usa per
intero i 40 Watt di potenza.
E. PRESENCE  Uno speciale controllo per le frequenze molto
alte, posto dopogli altri controlli di tonalità nel percorso del
segnale; dà un tocco più brillante al tuo strumento.
F. INTENSITY Regola la profondità dell’effetto
Vibrato.
Puoi collegare il pedale incluso e utilizzarlo per attivare/
disattivare l’effetto Vibrato a distanza. Vedi JACK PER PEDALE
{M} alla pagina seguente.
G. SPEED  Regola la frequenza dell’effetto Vibrato.
Ruotalo completamente in senso antiorario per
disattivare il Vibrato.
H. BASS / TREBLE Regola il tono dell’amplificatore.
I. VOLUME Regola il volume di uscita dellamplificatore.
J. INPUT Collega qui il tuo
strumento. L’ingresso  ha
una sensibilità inferiore (–dB) e offre una risposta più pulita
con strumenti ad alta potenza di uscita o preamplificati. Se
entrambi gli ingressi vengono usati contemporaneamente, la
sensibilità diventa identica.
OFF
ON
STANDBY
ON
INPUTS
INTENSITY SPEED BASS TREBLE VOLUMEPRESENCEOUTPUT
FULL
SP LO
SP LO
O
13
13
fender.com
Vista dal basso
Vista dal basso
12
A
X
7
12
A
X
7
12
A
X
7
5
U
4
GB
5
U
4
GB
6
L
6
GC
6
L
6
GC
12
A
X
7
K. CAVO DI ALIMENTAZIONE Collegalo a una presa con messa
a terra rispettando le specifiche di voltaggio e frequenza
indicate sulletichetta dell’amplificatore.
Guardando il retro dell’amplificatore, l’etichetta si trova
all’interno del cabinet, sul lato sinistro.
L. FUSIBILE  Protegge lamplificatore dagli sbalzi di corrente. Se
dovesse saltare, sostituiscilo con un altro fusibile di tipo e classe
equivalente, come indicato nelletichetta dellamplificatore.
M. JACK PER PEDALE Collega qui l'interruttore a pedale in
dotazione per attivare/disattivare a distanza l’effetto Vibrato.
N. FENDER® GROOVE TUBES® Il tuo nuovo amplificatore
Fender è dotato di valvole di altissima qualità fabbricate da vari
produttori in tutto il mondo. A causa di occasionali irregolari
nelle forniture, lo specifico tipo di valvola
utilizzato in ciascun amplificatore può subire
variazioni senza preavviso.
Quando sostituisci le valvole di uscita, verifica
i dettagli riportati sulle valvole originali fornite
con l’amplificatore. Per esempio, le valvole di
tipo L usate da Fender includono versioni
LGC, LWXT, LGE e altre. L’installazione di un tipo diverso
può richiedere significative regolazioni da parte di un tecnico
qualificato al fine di evitare una riduzione delle prestazioni
dell’amplificatore e della durata delle valvole.
Inoltre Fender Groove Tubes testa e classifica molte delle
nostre valvole di uscita in base alle loro prestazioni misurate.
Queste valvole riportano una classificazione di precisione da 
a , e talvolta una classificazione approssimativa indicata dal
colore BLU, BIANCO o ROSSO. L’ideale è sostituire una coppia
originale di valvole bilanciate con un’altra coppia avente la
stessa classificazione di precisione (ed eventualmente la stessa
classificazione approssimativa). Tuttavia, le valvole sostitutive
con classificazione di precisione superiore o inferiore di un
numero rispetto all’originale possono essere utilizzate senza
bisogno di regolare nuovamente il bias dell’amplificatore.
Per qualsiasi domanda, contatta il tuo rivenditore Fender o un
centro assistenza autorizzato.
Specifiche
TIPO: PR 1169
CODICI PRODOTTO: 8141500000 (120V, 60Hz) 8141501000 (110V, 60Hz) TW 8141503000 (240V, 50Hz) AUS 8141504000 (230V, 50Hz) UK
8141505000 (220V, 50Hz) ARG 8141506000 (230V, 50Hz) EUR 8141507000 (100V, 50/60Hz) JPN 8141509000 (220V, 60Hz) ROK
ALIMENTAZIONE: REQUISITI: 270W USCITA: 40W RMS in 8Ω @ 5%THD, 1kHz
IMPEDENZA INGRESSO: INGRESSO 1: 1MΩ INGRESSO 2: 136kΩ
ALTOPARLANTI: due Fender® Weber/Eminence® (31 cm) con design ad hoc, 8Ω, magneti AlNiCo (C/P: 0064418000)
VALVOLE: due 6L6GC (C/P: 0059778000); due 5U4GB (C/P: 0030031000); quattro 12AX7 (C/P: 0013334100)
FUSIBILE: VERSIONI A 100V–120V: F 3A L, 250V VERSIONI A 220V–240V: F 1,6A L, 250V
ACCESSORI IN DOTAZIONE: INTERRUTTORE A PEDALE 1 tasto, Vibrato on/off (C/P: 0994049000) COPERTURA ANTIPOLVERE: (C/P: 0064428000)
DIMENSIONI: ALTEZZA: 52,1 cm LARGHEZZA: 62,2 cm PROFONDITÀ: 22,9 cm PESO: 24 kg
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
Retro
dell’amplificatore
C
Posizione
delle valvole
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender EC Twinolux Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario