Hertz MG 15 BASS Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

ADVANCED
MANUAL
SPL MONSTER
www.hertzaudiovideo.com
FLK047_13.REV.E
Tutte le specifiche riportate sono soggette a cambiamento senza preavviso
All Specifications Subject to Change Without Notice
The Hertz products are warranted, under normal functioning conditions, for the period of time as set by the laws in force, against
defects concerning materials or their manufacturing. The warranty is valid from the date of purchase, certified by receipt.
The warranty is not valid if:
the product is damaged by incidents, installations and/or improper use, or by any other causes not depending on
materials or manufacturing defects;
the product is modified or tampered with by unauthorised people;
its serial number has been altered or cancelled.
While the product is under warranty, defective parts will be repaired or replaced at the manufacturer's discretion.
The defective product, along with notification about it, must be returned to the dealer from which it was purchased together with
t
he warranty certificate duly filled in. If the product is no longer under warranty, it will be repaired at the current costs.
E
lettromedia s.r.l. does not undertake any liability for damages due to transportation.
Elettromedia s.r.l. does not take any responsibility for: costs or loss of profit due to the impossibility to use the product, other
accidental or consequential costs, expenses or damages suffered by the customer.
Warranty according to laws in force.
For more information visit the Hertz website.
Hertz Warranty
Esec_FKL047_Owners manual SPL Monster_Sub_rev_E_Sub 04/03/13 14:53 Pagina 1
Owner’s Manual
Hrvatski / Croatian
Čestitamo na kupnji ovog proizvoda. Vaše zadovoljstvo prvi je uvjet kojeg naš proizvod mora zadovoljiti: to je isto zadovoljstvo
koje uživaju osobe s dugotrajnim uživanjem u doživljaju glazbe u automobilu.
U ovom priručniku nalaze se osnovne upute za ispravnu ugradnju i upotrebu ovog sustava. Međutim, raspon mogućih primjena je
vrlo širok; za dodatne pojedinosti kontaktirajte vašeg pouzdanog dobavljača ili našu tehničku podršku na adresi e-pošte
Prije ugradnje dijelova pažljivo pročitajte sve upute iz priručnika. Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do neželjenog kvara ili
oštećenja proizvoda.
1. Sve komponente moraju biti čvrsto stegnute na konstrukciju vozila. Učinite isto kad postavljate bilo kakvu prilagođenu konstrukciju koju
ste napravili. Provjerite da li je vaša instalacija čvrsta i sigurna. Ako se za vrijeme vožnje otpusti komponenta, može prouzročiti ozbiljnu
štetu putnicima, kao i drugim vozilima.
2. Obvezno nosite zaštitne naočale za vrijeme bušenja jer Vam prašina može doći u oči.
3.
Radi izbjegavanja neželjenih oštećenja, proizvod čuvajte u originalnom pakiranju, po mogućnosti sve dok ne budete spremni za konačnu ugradnju.
4. Nemojte postavljati instalacije blizu motora.
5.
Prije početka postavljanja isključite glavnu jedinicu i sve druge audio sustave, kako biste izbjegli bilo kakvo moguće oštećenje.
6.
Vodite računa da uređaji ne smiju biti postavljeni na mjestima na kojima ometaju normalan rad mehaničkih ili električnih uređaja vozila.
7. Nemojte postavljati zvučnike na mjesta na kojima mogu doći u dodir s vodom, vlagom, prašinom ili prljavštinom.
8. Visokotonski zvučnik nemojte ugrađivati bez prednje zaštite rešetke za kupolu.
9. Nemojte ugrađivati dijelove ili provoditi kablove blizu električne razvodne kutije u vozilu.
10. Budite vrlo oprezni kada bušite ili režete u šasiji vozila, uvjerite se da nema kablova ili konstrukcijskih dijelova bitnih ispod ili u odabranom
području.
11. Kada postavljate kablove, pazite da se ne naslanjaju na oštre rubove i da nisu u blizini mehaničkih uređaja u pokretu. Vodite računa da
kablovi moraju biti dobro pričvršćeni i izolovani cijelom dužinom.
12. Koristite samo kablove odgovarajućeg presjeka (AWG) obzirom na potrebno napajanje.
13. Ukoliko želite provući kabal kroz rupu na šasiji auta, zaštitite kabal gumenim prstenom (čahura). Osigurajte odgovarajuće zaštitite kablove
koji prolaze blizu područja koja razvijaju toplinu.
14. Nemojte postavljati instalacije van vozila.
15. Koristite samo najkvalitetnije kablove, spojnice i dodatne dijelove koje možete naći u katalogu Connection.
UPOZORENJE
OSLANJAJTE SE NA VLASTITI SLUH I TESTIRAJTE ZVUK. MOLIMO IMAJTE NA UMU DA STALNO IZLAGANJE VISOKIM TONOVIMA
MOŽE UZROKOVATI OŠTEĆENJE SLUHA. ZA VRIJEME VOŽNJE, SIGURNOST MORA BITI NA PRVOM MJESTU.
Podaci o električnom i elektroničkom otpadu (za one članice europske unije koje organiziraju odvojeno skupljanje otpada)
Proizvodi koji su označeni prekriženom kantom za smeće na kotačima ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom. Ovi električni i
elektronički proizvodi moraju se reciklirati u odgovarajućim postrojenjima koja mogu zbrinjavati otpad ovih proizvoda i komponenata. Kako biste
znali gdje se nalaze vama najbliža takva mjesta za recikliranje/zbrinjavanje obratite se lokalnim gradskim vlastima. Recikliranjem i zbrinjavanjem
otpada na prikladan način doprinosite zaštiti okoliša i sprječavanju štetnih utjecaja za zdravlje.
Поздравяваме Ви с покупката на нашия продукт. Вашето задоволство е първото изискване, на което трябва да отговаря
нашият продукт: искаме да получите същото задоволство, което получава човек от аудио системата в своята кола. Това
ръководство е съставено с цел да предостави основните инструкции, необходими за правилното инсталиране и ползване
на системата. Все пак диапазонът за възможна употреба е доста голям, ето защо за допълнителна информация се обръщайте
към консултанта във Вашия магазин или към нашия екип за техническа поддръжка на електронен адрес support@elettromedia.it
Преди инсталиране на компонентите, прочетете внимателно всички инструкции в това ръководство. При неспазване на
инструкциите можете неволно да причините повреда на продукта.
1. Всички компоненти трябва да бъдат здраво прикрепени към тялото на автомобила. Придържайте се към това правило и при
монтажа на всякакви други допълнителни конструкции, които бихте желали да монтирате. Уверете се, че всички компоненти са
здраво прикрепени и обезопасени. Компонент, който би се разхлабил по време на движение на автомобила може да причини
сериозни наранявания на пътниците, или на други превозни средства.
2. Винаги поставяйте защита на очите, когато използвате инструменти, тъй като стружки или парчета от продукта може да се
пренесат по въздуха.
3. За да избегнете случайна повреда, дръжте продукта в оригиналната опаковка докато сте готови за инсталиране.
4. Не правете никакви инсталации във вътрешността на отделението за двигателя.
5. Преди да започнете инсталацията, изключете главния уред и всички други аудио уреди, за да избегнете възможна повреда.
6. Уверете се, че мястото, което сте избрали да инсталирате компонентите, няма да смущава нормалното действие на механични
или електронни системи на превозното средство.
7. Не инсталирайте тонколоните на места, изложени на вода, повишена влажност, прах или мръсотия.
8. Не монтирайте тонколоната за високите тонове без предпазната й решетка.
9. Не инсталирайте компонентите и не прекарвайте кабелите в близост до електрическата кутия на превозното средство.
10. Бъдете много внимателни, когато пробивате дупки или правите разрез в шасито на превозното средство и се уверете, че под
или на избраната повърхност няма кабели или структурни елементи важни за превозното средство.
11. Когато прекарвате кабели, уверете се че кабелите не са в контакт с остри ръбове или близо до движещи се механични части.
Уверете се, че кабела е добре прикрепен и защитен по цялата си дължина и че има противопожарна изолация.
12. Използвайте кабели само с подходящ разрез (AWG) според вида на захранването.
13. Когато прекарвате кабел през отвор в шасито на превозното средство, защитете кабела с гумена шайба (громет). Уверете се, че
има подходяща защита за кабелите, минаващи в близост до части, които се нагряват.
14. Не прекарвайте жици от външната страна на превозното средство.
15. Използвайте кабели, връзки и аксесоари с перфектно качество, както е указано в каталога Connection.
БЕЗОПАСНА
СИЛА НА ЗВУКА ИЗПОЛЗВАЙТЕ РАЗУМ И СЛУШАЙТЕ НА БЕЗОПАСНО НИВО НА ЗВУКА. ПОМНЕТЕ ЧЕ ПРОДЪЛЖИТЕЛНО
ИЗЛАГАНЕ НА ПРЕКАЛЕНО ВИСОК ЗВУК МОЖЕ ДА УВРЕДИ СЛУХА ВИ. БЕЗОПАСНОСТ НА ДВИЖЕНИЕТО Е НАЙ-ВАЖНА,
КОГАТО ШОФИРАТЕ.
Информация об утилизации электрического и электронного оборудования (для европейских стран, в которых организован
раздельный сбор отходов) Продукты с маркировкой "перечеркнутый крест-накрест мусорный контейнер на колесах" не допускается
выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Эти электрические и электронные продукты должны быть утилизированы в
специальных приемных пунктах, оснащенных средствами повторной переработки таких продуктов и компонентов. Для получения
информации о местоположении ближайшего приемного пункта утилизации/переработки отходов и правилах доставки отходов в этот
пункт, пожалуйста, обратитесь в местное муниципальное управление. Повторная переработка и правильная утилизация отходов
способствуют защите окружающей среды и предотвращают вредные воздействия на здоровье.
㎮庱㌷徼⃿㒠ⅻ⏻⚇䤓ℶ❐ᇭ㒠ⅻ咃┪ℝ㙟∪常⸱㓆䅰㎞䤓ℶ❐᧨常䃃㦪℺♦㼌懵檂❜䤓⸱㓆㈦Ⓙ䅰恂ᇭ㦻広㢝⃵㡷⦷⃉⸱㓆㷲
䫽⸘孔✛∎䞷㦻侊兮㙟∪㖖⺋ᇭ♾∪折㕸䤓ㄣ䞷䲚ㄞ戒⮩᧨Ⱁ榏尐ℕ屲㦃⮩䤓䦇␂≰㋾᧨庆♠挽ↅⒿVXSSRUW#HOHWWURPHGLDLW勣
侊㒠ⅻ⏻⚇䤓兞枏⟕㒥㢾㔏㦾㞾㖐捷桷ᇭ
⦷捷ↅ⸘孔⃚ⓜ᧨庆帳䦮梔床㦻㓚␛₼䤓㓏㦘㝜⇫㖖◦ᇭ⚵⒨♾厌⺋咃㎞⮥ⅉ愺↳⹂㒥捷ↅ♦㗮ᇭ
1
. 㓏㦘捷ↅ㉔權䓱⦉⦿⸘孔⦷懵㩅ₙ᧨▔㕻㌷♾厌め兞⸩Ⓟ⦿懵㩅ᇭ䫽≬⸘孔䤓䓱⦉㊶₝⸘⏷㊶ᇭⰑ㨫⦷洍洅扖䲚㩟₹捷ↅ♠
䞮㨍┷᧨♾厌↩⺈⃧⸱♙␅⸒懵戕抯㒟₴摜䤓↳⹂ᇭ
2. 䟀ℝ摠⻭堓䓖㒥ℶ❐䂲䅢♾厌↩㇈⚠䴉₼᧨⥯㷳⦷∎䞷ぴ␆㢅庆ⱚ兗⇸サ棁㔳柫ᇭ
3. ⃉棁㷱㎞⮥㗮↳᧨⦷㦏⚝⸘孔⃚ⓜ᧨庆㌷⺕ℶ❐ⱚ兗≬ⷧ⦷☮ⱚ▔孔⃚₼ᇭ
4.庆
5.⸘
6.庆㬿
7
.庆⭿
8.庆
9
.庆
10.Ⱁ⦷懵戕ㄤ䥧ₙ杊ⷣ㒥扪嫛⒖⒕⺞㉒᧨ⅴ䫽≬ㄤ䥧ₚ㡈㒥戕䤓␂枽兎恾㒥兢㨓⏒ↅᇭ
11.⦷ₜ↩㘴屵㒥槯扠⺥枟扈冧㒥扟┷䤓㧉㬿幍⮖᧨ㄅ䫽≬㠃㧰䟄冕䤓⦉⸩₝棁㔳哾Ⰼᇭ♵⮥᧨䟄冕䤓公冧
⮥▔厌⮮呹┷棊䑒ᇭ
1
2.㫈䞷䟄☚折㕸㷲䫽㒹槱⻉⺇䤓䟄冕᧤㄂⧖兎屓᧥ᇭ
13.⦷扪嫛䴎ⷣを兎㢅᧨庆∎䞷㳰㔳ⷣ⦗᧥≬㔳䟄冕ᇭ⦷♠䍼孔函棓扠を兎㢅᧨庆⺈䟄冕扪嫛抑㇢≬㔳ᇭ
14.庆戕⮥捷を兎ᇭ
15. 庆∎䞷&RQQHFWLRQℶ❐䥽㇤₼㘷嗟䤓↧德䟄冕ᇬ扭㘴ↅ♙揜ↅᇭ
⸘⏷檂摞
⸘⏷檂摞
庆㫈㗽デ幕✛⃯㍾折㕸⸘⏷檂摞ᇭ⒖帿᧶栎㦮⦷浧檂摞㻃㄂ₚ扪嫛㟅⚻᧨↩⺈㌷䤓⚻┪抯㒟↳⹂ᇭ⸘⏷㢾洍洅㼌懵䤓䶻₏尐侯ᇭ
ㄮ㆒䟄⷟䟄⣷幍⮖≰㋾᧤朗⺈⸭嫛⨒⧍⒕伊㟅楕䤓㶶㿁⦌⹅᧥
ℶ❐ₙサ㦘㓢♘᧤;᧥サ懽⨒⧍㬅㪖幕䤓ₜ㈦䂆⏴₏咻䞮㿊⨒⧍⮓䚕ᇭ㷳伊䟄⷟䟄⣷ℶ❐㉔權⦷厌⮓䚕扨䱜ℶ❐✛捷ↅ䤓抑㇢孔函
␔⥭㟅ᇭ␂ℝⰑ⇤⺕扨Kℶ❐抐咂㦏扠䤓⥭㟅✛⮓䚕᧨庆勣侊㇢⦿ゑ㟎㧉㨓ᇭ⨒⧍䤓㋿㇢⥭㟅✛⮓䚕㦘Ⓒℝ≬㔳䘾⬒✛棁㷱⺈ⅉ伊
⋴ㅆ㨓㒟↳⹂ᇭ
₼㠖₼㠖Chinese simplified
/ Bulgarian
Arabic /
s
2 3
Esec_FKL047_Owners manual SPL Monster_Sub_rev_E_Sub 04/03/13 14:53 Pagina 2
Owner’s Manual
Congratulations on purchasing our product. Your satisfaction is the first requirement that our products must meet: the same
satisfaction as the one gained by those who long for experiencing the car audio emotion.
This manual has been drawn to provide the main instructions required to install and use the system properly. However, the range
of possible applications is wide; for further information, please feel free to contact your trusted dealer or our technical support at
Before installing the components, please carefully read all of the instructions contained in this manual. Failure to respect these
instructions may cause unintentional harm or damage to the product.
1. All components must be firmly secured to the vehicle structure. Do the same when installing any custom structures you may have built.
Confirm your installation is solid and safe. A component coming loose while driving may cause serious damage to the passengers, as
well as to other vehicles.
2. Always wear protective eyewear when using tools, as splints or product residue may become airborne.
3. In order to avoid incidental damage, keep the product in the original packaging until you are ready for the final installation.
4. Do not carry out any installation inside the engine compartment.
5. Before starting with the installation turn the head unit and all other audio system devices off, avoiding any possible damage.
6. Make sure that the location you choose to install the components does not interfere with the normal operation of any mechanical or
electrical devices of the vehicle.
7. Do not install loudspeakers where they may be exposed to water, excessive humidity, dust or dirt.
8. Do not install the tweeter without the protective grille.
9. Do not install the components or make cable run close to electronic or mechanical devices of the vehicle.
10. Be very cautious when drilling or cutting into the vehicle chassis, making sure there are no cables or structural elements essential to
the vehicle underneath or in the selected area.
11. When routing cables, make sure that the cable does not come in contact with sharp edges or near moving mechanical devices. Make
sure that it is firmly attached and protected along its entire length and its insulation is self-extinguishing.
12. Only use cables with the proper section (AWG) indicated herein.
13. When running the cable through a hole in the vehicles chassis, protect the cable with a rubber ring (grommet). Be sure to provide
proper protection for cables running close to heat-generating devices.
14. Do not run the wires outside of the vehicle.
15. Use top quality cables, connectors and accessories such as found in the Connection catalogue.
SAFE SOUND
USE COMMON SENSE AND PRACTICE SAFE SOUND. PLEASE REMEMBER THAT LONG EXPOSURE TO EXCESSIVELY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS MAY DAMAGE YOUR HEARING. SAFETY MUST BE AT THE FOREFRONT WHILE DRIVING.
Information on electrical and electronic equipment waste (for those European countries which organize the separate collection of waste)
Products which are marked with a wheeled bin with an X through it can not be disposed of together with ordinary domestic waste. These
electrical and electronic products must be recycled in proper facilities, capable of managing the disposal of these products and components. In
order to know where and how to deliver these products to the nearest recycling/disposal site please contact your local municipal office.
Recycling and disposing of waste in a proper way contributes to the protection of the environment and to prevent harmful effects on health.
English / English
Česky Česky / Czech
G
ratulujeme k zakoupení tohoto výrobku. Tento náš výrobek by měl především splnit vaše očekávání: stejné očekávání, jako mají
t
i, jenž touží prožít efekty autorádia.
T
ento návod byl vypracován k poskytnutí základních postupů, nutných pro instalaci a správné použití systému. Nicméně, rozsah
m
ožného použití je rozsáhlý; pro více informací prosím neváhejte kontaktovat svého důvěryhodného prodejce či naši technickou
podporu na emailu [email protected]
P
řed instalací komponenty si prosím pečlivě přečtěte všechny pokyny, obsažené v tomto návodu. Nedodržení těchto pokynů může
z
působit neúmyslné zranění či poškození tohoto výrobku.
1
. Veškeré komponenty musí být bezpečně upevněny ke konstrukci vozidla. Postupujte stejným způsobem, když instalujete jakýkoli
zákaznický systém, který jste postavili. Přesvědčte se, že je instalace pevná a bezpečná. Komponenta, která by se uvolnila za jízdy,
může způsobit vážné zranění pasažérům stejně jako poškození vozidla.
2. Vždy si nasaďte ochranné brýle, když používáte nástroje, protože úlomky a pozůstatky výrobku mohou proletět vzduchem.
3. Abyste předešli nechtěnému poškození, uchovávejte výrobek, je-li to možné, v originálním balení, dokud nejste připraveni na konečnou
montáž.
4. Neprovádějte žádnou instalaci uvnitř kabiny vozu.
5. Před započetím instalace vypněte hlavní jednotku a veškerá zařízení audio, abyste předešli možnému poškození.
6. Ujistěte se, že umístění, které vyberete k instalaci komponent, nenaruší normální provoz jakýchkoli mechanických nebo elektrických
zařízení vozidla.
7. Neinstalujte reproduktory na místa, kde by mohly být vystaveny vodě, nadměrné vlhkosti, prachu nebo špíně.
8. Neinstalujte výškový reproduktor bez ochranné mřížky kónusu.
9
. Neinstalujte komponenty nebo neveďte kabely v blízkosti elektronických skříní vozidla.
1
0. Buďte velmi opatrní, když vrtáte nebo stříháte v šasi vozidla a ujistěte se, že pod ním nebo v jeho blízkosti nejsou žádné kabely nebo
konstrukční prvky nezbytné pro provoz vozidla.
1
1. Když instalujete kabely, ujistěte se, že kabel nepřichází do kontaktu s ostrými okraji nebo pohybujícími se mechanickými zařízeními.
Ujistěte se, že jsou kabely pevně připevněné a chráněné po celé jejich délce a že jejich izolace je nehořlavá.
1
2. Používejte pouze kabely se správnou sekcí (AWG) dle použitého napájení.
13. Když vedete kabel skrze otvor v šasi vozidla, chraňte kabel gumovým kroužkem (průchodkou). Ujistěte se, že jsou kabely opatřeny
správnou ochranou, jestliže vedou v blízkosti oblastí, produkujících teplo.
14. Neveďte kabely mimo vozidlo.
15. Používejte kabely, konektory a příslušenství nejvyšší kvality, které naleznete v katalogu Connection.
BEZPEČNOSTNÍ ZVUK
POUŽIJTE PRAKTICKÝ SMYSL A VYZKOUŠEJTE BEZPEČNOSTNÍ ZVUK. PROSÍM PAMATUJTE, ŽE DLOUHÁ EXPOZICE TLAKU Z
DŮVODU NADMĚRNĚ VYSOKÉ FREKVENCE ZVUKU MŮŽE POŠKODIT VÁŠ SLUCH. PŘIŘÍZENÍ MUSÍ BÝT ZACHOVÁNA
PŘEDEVŠÍM BEZPEČNOST.
Informace o likvidaci elektrického a elektronického odpadu (pro země EU, které používají systém třídění odpadu)
Produkty obsahující symbol (přeškrtnutý odpadkový kontejner) nesmí být likvidovány jako domácí odpad. Elektrický a elektronický odpad má být
recyklován v zařízení určeném pro manipulaci s těmito předměty a jejich komponenty. Kontaktujte svůj místní správní úřad ohledně umístění
n
ejbližšího takového zařízení. Správná recyklace a třídění odpadu napomůže zachování přírodních zdrojů, stejně jako ochraně našeho zdraví a
životního prostředí před škodlivými vlivy.
E
esti / Estonian
Õ
nnitleme teid meie toote ostmise puhul. Teie rahulolu on esimene tingimus, millele meie tooted peavad vastama; rahulolu, mille
s
aavad need, kes loodavad kogeda auto helisüsteemist saadavaid elamusi.
S
ee kasutusjuhend on mõeldud pakkuma peamisi juhiseid, mis on vajalikud süsteemi õigeks paigaldamiseks ja kasutamiseks.
Siiski on kasutusrakenduste valik lai; täpsema info saamiseks võtke ühendust oma usaldusväärse edasimüüjaga või meie
t
ehnilise toega e-posti aadressil [email protected]
L
ugege enne komponentide paigaldamist põhjalikult kõiki selles kasutusjuhendis sisalduvaid juhiseid. Nende juhiste eiramine
v
õib põhjustada tootele soovimatuid kahjusid ja vigastusi.
1. Kõik komponendid tuleb korralikult šassii külge kinnitada. Sama kehtib mistahes spetsiaalpaigalduste kohta. Veenduge, et paigaldus on
korralikult kinnitatud ja turvaline. Sõidu ajal lahti tulev detail võib rängalt vigastada nii autosolijaid kui teisi sõidukeid.
2. Tööriistade kasutamisel kasutage alati silmakaitseid, kuna killud või tootejäägid võivad laiali paiskuda.
3. Hoidke soovimatute kahjustuste vältimiseks toodet võimalusel originaalpakendis seni, kuni te olete valmis seda lõplikult paigaldama.
4. Ärge paigaldage midagi mootoriruumi.
5. Enne paigalduse alustamist lülitage välja põhiseade ja kõik muud audiosüsteemi osad, kuna vastasel juhul võivad need viga saada.
6. Veenduge, et osade paigaldamiseks valitud koht ei häiri sõiduki mehaaniliste ja elektriseadmete normaalset tööd.
7. Ärge paigaldage kõlareid kohta, kus nad võivad kokku puutuda vee, ülemäärase niiskuse või mustusega.
8. Ärge paigaldage kõrgsageduskõlarit ilma kupli eesmise kaitsevõreta.
9. Ärge paigaldage komponente ega vedage kaableid sõiduki elektrikarbi lähedale.
10. Šassii puurimisel ja lõikamisel tuleb olla äärmiselt ettevaatlik ning kontrollida, et paigalduseks valitud piirkonnas ega selle all pole ei
elektrijuhtmeid ega sõiduki struktuurielemente.
1
1. Kaablite juhtimisel jälgige, et kaabel ei puutuks kokku teravate servadega ega satuks liikuvate mehaaniliste seadmete lähedale.
Veenduge, et see on kogu pikkuses kindlalt kinnitatud ja kaitstud ning et selle isolatsioon on isekustuv.
1
2. Kasutage vastavalt kasutatavale toitele ainult sobiva ristlõikega (AWG) kaableid.
1
3. Kaabli tõmbamisel läbi sõiduki šassiis oleva ava kaitske kaablit kummist kaitserõngaga. Jälgige, et te tagaksite kuumust kiirgavate
alade läheduses olevate kaablitele sobiva kaitse.
1
4. Ärge vedage kaableid väljaspool sõidukit.
1
5. Kasutage parima kvaliteediga kaableid, ühendusi ja muid lisaseadmeid, näiteks kataloogist Connection.
S
URETE DE SON
U
TILISER VOTRE PROPRE SENS ET VOTRE PRATIQUEZ UNE SURETE DE SON. VEUILLEZ VOUS RAPPELER QU’UNE LONGUE
E
XPOSITION À UN NIVEAU DE PRESSION SONORE TROP ELEVEE PEUT ENDOMMAGER VOTRE SÉCURITÉ D’ECOUTE. LA
S
ECURITE DOIT ETRE MIS EN AVANT LORS DE LA CONDUI
Teave elektriliste ja elektroonikajäätmete kohta (nendele Euroopa riikidele, mis korraldavad sorteeritud jäätmete kogumist)
Tooted, mis on märgistatud läbikriipsutatud (X) ratastel prügikonteineri märgiga, ei või utiliseerida koos teise tavapäraste olmejäätmetega.
Neid elektrilisi ja elektroonilisi tooteid tuleb ümber töödelda sobivates tehastes, mis on suutelised neid tooteid ja komponente utiliseerima.
Võtke ühendust oma kohaliku omavalitsusega, et teada saada kuhu ja kuidas tuleks neid tooteid lähimasse ümbertöötlemis/utiliseerimisjaama
toimetada. Jäätmete sobiv ümbertöötlemine ja utiliseerimine aitab kaasa keskkonna kaitsmisele ja ennetab ohtlikke mõjusid tervisele.
Suomi / Finnish
Onnittelut tuotteemme hankinnasta. Tyytyväisyytesi on tuotteidemme tärkein tavoite: tyytyväisyys siitä, että saat viimein kokea
autoäänentoiston huipputason. Tämän ohjekirjan tarkoitus on tarjota tärkeimmät ohjeet, joita tarvitaan järjestelmän oikeaan
asennukseen ja käyttöön. Mahdollisia käyttötarkoituksia on kuitenkin monia. Saat lisätietoja ottamalla yhteyttä jälleenmyyjääsi tai
tekniseen tukipalveluumme osoitteessa support@elettromedia.it. Ennen komponenttien asennusta lue huolellisesti kaikki tässä
ohjekirjassa olevat ohjeet. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tuotteelle vahinkoa.
1. Kaikki komponentit tulee kiinnittää ajoneuvon rakenteisiin. Tee samoin asentaessasi mahdollisesti itse tekemiäsi rakenteita. Varmista,
että asennuksesi on tukeva ja turvallinen. Ajon aikana irtoava komponentti voi aiheuttaa vakavia vaurioita matkustajille sekä muille
ajoneuvoille.
2. Käytä aina suojalaseja työkaluja käyttäessäsi, sillä kappaleesta voi irrota ilmaan tikkuja tai tuotepölyä.
3. Jotta vältetään vaurioituminen vahingossa, pidä tuote alkuperäisessä pakkauksessaan kunnes olet valmis lopulliseen asennukseen.
4. Älä suorita asennusta moottoritilassa.
5. Ennen asennuksen aloittamista sammuta päälaite ja muut äänijärjestelmän laitteet, jotta vältetään mahdolliset vauriot.
6. Varmista, että komponenttien asennukseen valitsemasi paikka ei estä ajoneuvon mekaanisten tai sähköisten laitteiden toimintaa.
7. Älä asenna kaiuttimia siten, että ne voivat altistua vedelle, suurelle määrälle kosteutta, pölylle tai lialle.
8. Älä asenna diskanttikaiutinta ilman suojasäleikköä.
9. Älä asenna komponentteja ajoneuvon sähköisten tai mekaanisten laitteiden lähelle tai vedä kaapeleita niiden läheltä.
10. Ole erittäin varovainen, kun poraat tai leikkaat ajoneuvon koria. Varmista, ettei valitulla alueella tai sen alla ole ajoneuvon kannalta
olennaisia rakenne-elementtejä.
11. Vetäessäsi kaapeleita varmista, ettei kaapeli kosketa teräviä reunoja tai lähellä liikkuvia mekaanisia laitteita. Varmista, että kaapeli on
kiinnitetty ja suojattu koko matkaltaan, ja että sen eriste on itsestään sammuvaa.
12. Käytä vain kaapeleita, joiden halkileikkaus (AWG) on tässä ilmoitettu.
13. Kun vedät kaapelia ajoneuvon korissa olevan reiän läpi, suojaa kaapelia käyttämällä kumirengasta (tiivistettä). Suojaa kaapelit, jotka
kulkevat lähellä lämpöä tuottavia laitteita.
14. Älä vedä johtoja ajoneuvon ulkopuolelle.
15. Käytä laadukkaita kaapeleita, liittimiä ja lisävarusteita, kuten Connection-luettelon tuotteet.
SAFE SOUND -FILOSOFIA
KÄYTÄ TERVETTÄ JÄRKEÄ JA SAFE SOUND -FILOSOFIAA. MUISTA, ETTÄ PITKÄAIKAINEN ALTISTUS ERITTÄIN KORKEALLE
ÄÄNENPAINEEN TASOLLE VOI VAHINGOITTAA KUULOASI. TURVALLISUUDEN TULEE OLLA ETUSIJALLA AJAESSA.
Tietoa sähkö- ja elektroniikkaromusta (koskee Euroopan maita, joissa ko. romu kerätään erikseen)
Tuotteita, joissa on roskakorin kuva ja sen päällä X-merkki, ei saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa. Nämä sähkö- ja elektroniikkalaitteet
tulee kierrättää niille tarkoitetuissa palveluissa, jotka pystyvät huolehtimaan niiden hävittämisestä. Saat paikallisilta viranomaisilta tietoa siitä,
minne ja miten nämä laitteet tulee toimittaa kierrätystä varten. Jätteen oikea kierrättäminen ja hävittäminen auttaa suojelemaan ympäristöä
sekä ehkäisemään haittavaikutuksia terveydelle.
4 5
Esec_FKL047_Owners manual SPL Monster_Sub_rev_E_Sub 04/03/13 14:53 Pagina 4
Owner’s Manual
Deutsch / German
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf unseres Produkts. Ihre Zufriedenheit ist die erste Anforderung, die unsere Produkte erfüllen
müssen: die gleiche Zufriedenheit, die andere durch das Erleben der Fahrzeugaudioanlage erlangt haben. Diese Anleitung wurde
erstellt, um die wichtigsten erforderlichen Anweisungen für korrekete Installation und Einsatz zur Verfügung zu stellen. Es gibt
jedoch viele Anwendungsmöglichkeiten; für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren bewährten Händler oder unsere
technische Betreuung unter der e-mail Adresse [email protected] Vor dem Installieren der Komponenten bitte sorgfältig alle
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen. Wenn diese Anweisungen nicht befolgt werden, kann das Produkt
unabsichtlich beschädigt oder beeinträchtigt werden.
1. Alle Teile müssen fest mit dem Rahmen im Auto verbunden werden. Gehen Sie so auch bei allen selbstgebauten Rahmen vor. Achten
sie darauf, dass Ihre Installation fest und sicher ist. Teile, die sich während der Fahrt lösen könnten schwerwiegende Personen- und
Sachschäden verursachen.
2. Tragen Sie bei der Benutzung von Werkzeugen stets Augenschutz.
3. Um ungewollte Schäden zu vermeiden, das Produkt, falls möglich, in der Originalverpackung aufbewahren, bis die endgültige
Installation durchgeführt wird.
4. Nehmen Sie keine Installationen im Motorraum vor.
5. Zur Vermeidung von eventuellen Schâden, schalten Sie vor der Installation die Zentraleinheit und andere Ausiosysteme aus.
6. Achten Sie darauf, dass der Einbauort den Betrieb anderer mechanischer oder elektrischer Geräte des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt.
7. Installieren Sie Lautsprecher nicht in Bereichen, in denen Sie Wasser, Feuchtigkeit, Staub oder Schmutz ausgesetzt sind.
8. Den Hochtöner nicht ohne die vordere Schutzblende für den Hochtonkegel installieren.
9. Die Installierung der Komponenten oder die Kabelführung darf nicht in unmittelbarer he der Fahrzeugelektrik durchgeführt werden.
10. Seien besonders vorsichtig, wenn Sie in das Autochassis bohren oder es einschneiden und achten sie darauf, dass sich keine Kabel
oder andere wichtige Autoteile in dem betreffenden Bereich oder darunter befinden.
11. Bei der Kabelverlegung achten Sie bitte darauf, dass diese nicht um scharfe Kanten geführt werden oder mit beweglichen Teilen in
Berührung kommen. Achten Sie auf eine gute Befestigung über die Gesamtlänge des Kabels, entsprechenden Kabelschutz und dass
die Isolierung selbstlöschend ist.
12. Nur Kabel mit dem korrekten Querschnitt (AWG) verwenden, die der zugeführten Leistung entsprechen.
13. Bei der Kabelverlegung im Chassis benutzen Sie bitte Kabeldurchführungen. Kabel, die an Wärmeerzeugungsflächen entlang laufen,
müssen sorgfältig abgeschirmt werden.
14. Verlegen Sie keine Kabel außerhalb des Fahrzeugs.
15. Benutzen Sie nur hochwertige Kabel, Steckverbinder und sonstiges Zubehör, wie beispielsweise im Connection Katalog angeboten.
SICHERER SOUND
BENUTZEN SIE GESUNDEN MENSCHENVERSTAND R SICHEREN SOUND. DENKEN SIE DARAN, DASS HOHER SCHALLDRUCK ÜBER
EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM ZU GERSCHÄDEN HREN KANN. BEIM FAHREN KOMMT DIE SICHERHEIT ZUERST.
Information zu Elektro- und Elektronikaltgeräten (gültig für die europäischen Länder, die eine Abfalltrennung durchführen).
Produkte, die mit einem durchgestrichenen Mülltonnensymbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Diese elektrischen und elektronischen Produkte müssen in geeigneten Einrichtungen, die für die fachgerechte Entsorgung dieser Produkte und
Komponenten qualifiziert sind, wieder verwertet werden. Wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Gemeindeamt, um zu erfahren, wo die
nächstgelegene Einrichtung für Recycling oder Entsorgung ist und wie diese Produkte dort abgegeben werden können.Die korrekte
Wiederverwertung und Entsorgung von Abfall leistet einen Beitrag zum Umweltschutz und beugt Gesundheitsschäden vor.
Σ
υγχαρητήρια για την αγορά του προϊόντος μας. Η ικανοποίησή σας είναι ο πρώτος στόχος των προϊόντων μας: η ίδια
ι
κανοποίηση που απολαμβάνουν όσοι αναζητούν την εμπειρία του ποιοτικού ήχου στο αυτοκίνητο.
Το παρόν εγχειρίδιο σχεδιάστηκε ώστε να παρέχει τις βασικές οδηγίες που απαιτούνται για την ορθή εγκατάσταση και χρήση του
συστήματος. Ωστόσο, το εύρος των πιθανών εφαρμογών είναι μεγάλο. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε μη διστάσετε
να επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπο ή το τμήμα μας τεχνικής υποστήριξης στην ηλεκτρονική διεύθυνση support@elettromedia.it
Π
ριν εγκαταστήσετε τα εξαρτήματα, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Πιθανή μη τήρηση των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ακούσια βλάβη στο προϊόν.
1. Όλα τα εξαρτήματα πρέπει να έχουν τοποθετηθεί σταθερά και με ασφάλειαA στη δομή του οχήματος. Κάντε το ίδιο όταν εγκαθιστάτε διάφορες
κατασκευές που έχετε κάνει σύμφωνα με τις απαιτήσεις του πελάτη. Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάστασή σας είναι στέρεη και ασφαλής.
Εξάρτημα που χαλαρώνει όταν οδηγάτε μπορεί να προκαλέσει σημαντική ζημιά στους επιβάτες καθώς και σε άλλα οχήματα.
2. Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά για τα μάτια όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία επειδή σκλήθρες ή υπολείμματα προϊόντος μπορεί να
υπάρχουν στον αέρα.
3. Για να αποφύγετε τυχαία βλάβη, διατηρήστε το προϊόν στην αρχική του συσκευασία έως ότου είστε έτοιμοι για την τελική εγκατάσταση.
4. Δεν πρέπει να κάνετε καμία εγκατάσταση μέσα στο διαμέρισμα του κινητήρα.
5. Πριν να ξεκινήσετε με την εγκατάσταση σβήστε τη κεντρική μονάδα και όλες τις άλλες ακουστικές συχνότητες του συστήματος,
αποφεύγοντας οποιαδήποτε δυνατή ζημιά.
6. Βεβαιωθείτε ότι η θέση που επιλέξατε να εγκαταστήσετε τα εξαρτήματα δεν εμποδίζει τη κανονική λειτουργία οποιασδήποτε μηχανικής ή
ηλεκτρικής συσκευής του οχήματος.
7. Μην εγκαθιστάτε τα μεγάφωνα σε μέρη όπου μπορεί να εκτεθούν σε νερό, υπερβολική υγρασία, ακαθαρσίες ή ρύπους
8. Μην εγκαθιστάτε το μεγάφωνο υψηλών συχνοτήτων (tweeter) χωρίς την προστατευτική γρίλια.
9. Μην εγκαθιστάτε τα εξαρτήματα και μην περνάτε καλώδια κοντά στο ηλεκτρικό κουτί του οχήματος.
10. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν ανοίγετε τρύπες ή κόβετε μέσα στο σασί του οχήματος, επιβεβαιωνόμενοι ότι δεν υπάρχουν
καλώδια ή δομικά στοιχεία απαραίτητα για το κάτω μέρος του οχήματος στην επιλεγείσα περιοχή.
11. Όταν δρομολογείτε καλώδια, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έρχεται σε επαφή με κοφτερές άκρες και δεν βρίσκεται κοντά σε μετακινούμενες
μηχανικές συσκευές. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι σταθερά συνδεδεμένο και προστατευμένο σε όλο το μήκος του και ότι η μόνωση
του είναι αυτοαπεσβεννόμενη.
12. Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια με την κατάλληλη διατομή (AWG) σύμφωνα με την ισχύ που χρησιμοποιείται.
1
3. Όταν περνάτε ένα καλώδιο μέσω μιας οπής στο σασί του οχήματος. προστατεύστε το καλώδιο με ένα λαστιχένιο δακτύλιο («μακαρονάκι»).
Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια που περνάνε κοντά σε σημεία που παράγουν θερμότητα είναι προστατευμένα.
14. Μη περνάτε καλώδια έξω από το όχημα.
15. Χρησιμοποιήστε καλώδια της καλύτερης ποιότητας όπως αναφέρονται στον κατάλογο Connection.
ΑΣΦΑΛΗΣ ΗΧΟΣ
ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ ΚΡΑΤΕΙΣΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΗΧΟΥ ΣΕ ΑΣΦΑΛΗ ΕΠΙΠΕΔΑ. ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΕΚΘΕΣΗ
ΣΕ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΥΨΗΛΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΕΠΙΠΕΔΑ ΗΧΗΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΛΑΨΕΙ ΤΗΝ ΑΚΟΗ ΣΑΣ. Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΠΡΟΕΧΕΙ
ΕΝΟΣΩ ΟΔΗΓΕΙΤΕ.
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (για τις Ευρωπαϊκές χώρες που έχουν οργανώσει την
ξεχωριστή συλλογή των απορριμμάτων αυτών)
Τα προϊόντα τα οποία φέρουν σήμανση ένα τροχήλατο κάδο με ένα Χ πάνω σε αυτό δεν μπορούν να απορριφθούν μαζί με τα καθημερινά οικιακά
απορρίμματα. Αυτά τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα πρέπει να ανακυκλώνονται σε κατάλληλες εγκαταστάσεις, ικανές να διαχειρίζονται την
απόρριψη αυτών των προϊόντων και εξαρτημάτων τους. Για να γνωρίζετε που και πως θα παραδόσετε αυτά τα προϊόντα στην πλησιέστερη υπηρεσία
α
νακύκλωσης / απόρριψης παρακαλούμε απευθυνθείτε στο τοπικό δημοτικό γραφείο. Η ανακύκλωση και η απόρριψη των απορριμμάτων με
κατάλληλο τρόπο συνεισφέρει στην προστασία του περιβάλλοντος και στην πρόληψη βλαβερών συνεπειών στην υγεία.
Ελληνικά /Ελληνικά / Greek
Gratulálunk termékünk megvásárlásához! Az Ön elégedettsége a legfontosabb kritérium, aminek termékeinknek meg kell felelnie:
az elégedettség, amit az autós hangrendszer hosszabb idejű használata után is érez.
Ez a kézikönyv a rendszer megfelelő telepítésére és használatára vonatkozó fontosabb utasításokat tartalmazza. Ugyanakkor a
készüléknek számos lehetséges alkalmazási területe van, ezért szükség esetén keresse meg a forgalmazót vagy a műszaki
terméktámogatást a [email protected] e-mail címen.
A részegységek beszerelése előtt figyelmesen olvassa át a kézikönyvben szereplő utasításokat. Az utasítások be nem tartása a
termék véletlen károsodását vagy sérülését okozhatja.
1. Minden komponenst szilárdan rögzíteni kell a járműhöz. Ugyanígy kell eljárni, ha bármilyen saját építésű szerkezeteket épített. Ellenőrizze,
hogy a felszerelés szilárd és biztonságos. Egy vezetés közben meglazuló komponens komoly sérüléseket okozhat az utasoknak, valamint
s járműveknek.
2. A szerszámok használata közben mindig viseljen védőszemüveget, mivel szilánkok, anyagdarabkák repülhetnek el.
3. A véletlen károsos elkerülése érdekében tartsa a terket eredeti csomagolásában mindaddig, amíg nem kezd neki a végbeszerelésnek.
4. Ne végezzen semmilyen beszerelést a motortér belsejében.
5. A beszerelés megkezdése előtt kapcsolja ki a fejegységet és a hangrendszer többi komponensét, nehogy esetleg károsodjanak.
6. Ügyeljen arra, hogy az alkatrészek beszerelésére kiválasztott helyek ne zavarják a jármű mechanikus vagy elektronikus eszközeinek
működését.
7. Ne szerelje be a hangszórókat olyan helyre, ahol víz, túlzott nedvesség, port vagy piszok érheti őket.
8. Ne szerelje be a magas hangszórót a dóm elülső védőrácsa nélkül.
9. Ne szereljen semmilyen részegységet és ne vezesse el a kábeleket a jármű elektromos kapcsolódobozai közelében.
10. Legyen nagyon óvatos amikor a karosszériába fúr vagy vág, ellenőrizze, hogy nincsenek a jármű számára fontos kábelek vagy
szerkezeti elemek a kiválasztott terület alatt.
11. A kábelek vezetésekor ügyeljen arra, hogy ne érintkezzenek éles szélekkel vagy mozgó mechanikus eszközökkel. Ügyeljen arra, hogy
szilárdan csatlakozzanak és védve legyenek egész hosszukban és hogy a szigetelésük önkioltó legyen.
12. Csak a használt teljesítményhez előírt keresztmetszetű kábeleket használjon.
13. Ha a kábelt átvezeti a jármű karosszériájában kialakított nyílásokon, védje az egy gumigyűrűvel. Ügyeljen arra, hogy a hőforrások
közelében futó kábelek rendelkezzenek megfelelő védelemmel.
14. Ne vezesse a huzalokat a járművön kívül.
15. Alkalmazzon csúcsminőségű kábeleket, csatlakozókat és kellékeket, amilyenek pl. a Connection katalógusban találhatók.
BIZTONSÁGOS HANG
ALKALMAZZA A JÓZAN ÉSZT ÉS ALKALMAZZA A BIZTONSÁGOS HANGOT. KÉRJÜK, NE FELETSE, HOGY HA ÖNT IGEN NAGY
EREJŰ HANGNYOMÁS ÉRI HOSSZÚ IDŐN ÁT, A HALLÁSA KÁROSODHAT. A BIZTONSÁG LEGYEN AZ ELSŐ VEZETÉS KÖZBEN.
Útmutató / Hungarian
Használt elektromos készülékek elhelyezése hulladékként (a szelektív hulladékgyűjtést alkalmazó EU-tagországok számára)
Az ezzel a szimbólummal (kereszttel áthúzott szemetes) megjelölt termékeket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Régi elektromos és
elektronikus berendezéseit vigye az e célra kijelölt újrahasznosító telepre, ahol az ilyen termékeket és azok alkatrészeit is képesek szakszerűen
kezelni. A legközelebbi ilyen jellegű hulladékhasznosító telep helyéről a helyi önkormányzattól kaphat felvilágosítást. E készülék szakszerű
megsemmisítésével segíthet abban, hogy megelőzzük azt a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt negatív hatást, ami a helytelen
hulladékkezelésből adódik.
Français / French
F
élicitations pour avoir acheté notre produit. Votre satisfaction est notre priorité pour nos produits : la même satisfaction que celle
g
agnée par ceux qui ont une grande expérience de l'émotion de l'audio automobile. Ce manuel a été écrit pour fournir les
i
nstructions principales nécessaires à l'installation et à l'utilisation correctes de ce système. Cependant, l'étendue des applications
p
ossibles est vaste; pour en savoir plus, n'hésitez pas à contacter votre distributeur de confiance ou notre assistance technique
e
n envoyant un E-mail à [email protected] Avant d'installer les composants, lisez attentivement toutes les instructions
contenues dans ce manuel. Si vous ne suivez pas ces instructions, vous risquez d’endommager accidentellement le produit.
1
. Tous les éléments doivent être solidement fixés à la structure du véhicule. Faites de même lorsque vous installez toute structure
personnalisée que vous auriez construite vous-même. Assurez-vous que votre installation est solide and sécurisée. Avoir un élément
desserré pendant que vous conduisez peut constituer un grave danger pour les passagers, ainsi que pour les autres véhicules.
2. Mettez toujours une protection pour les yeux lorsque vous utilisez ces outils, car des morceaux de bois ou résidus du produit peuvent
se décoller.
3. Afin d'éviter les dommages accidentels, conservez le produit dans son emballage d'origine si possible, jusqu'à ce que vous soyez prêt
pour l'installation finale.
4. Ne faites pas l’installation dans le compartiment du moteur.
5. Avant de commencer l’installation, éteignez l’unité principale ainsi que tous les autres appareils de système audio, évitant ainsi tout risque
de dommage.
6. Vérifiez que l’emplacement que vous avez choisi pour installer les composants n’interfère pas avec le fonctionnement normal de tout
a
ppareil mécanique électrique du véhicule.
7. N’installez pas les haut-parleurs là où ils pourraient être exposés à l’eau, à une humidité excessive, à de la poussière ou de la saleté.
8
. N'installez pas le haut-parleur d'aigus sans la grille de protection frontale sur le cône.
9
. N'installez pas les composants et ne faites pas courir les câbles près du coffret électrique du véhicule.
1
0. Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous percez ou coupez le châssis du véhicule, en vous assurant qu’aucun câble ou
é
lément de structure essentiel au véhicule ne se trouve sous ou dans la zone sélectionnée.
11. Lorsque vous installez les câbles, assurez vous que les câbles n’entrent pas en contact avec des coins saillants ou des appareils
é
lectriques en mouvement. Assurez-vous que les câbles soient fermement attachés et protégés dans toute leur longueur et que leur
isolation soit une auto extinction
12. N'utilisez que des câbles ayant la bonne section (AWG) en fonction de la puissance appliquée.
13. En installant un câble par un passage dans le châssis du véhicule, protégez-le avec une rondelle de caoutchouc (passe-fil).
Assurez-vous d'utiliser la bonne protection pour les câbles passant près des sources de chaleur.
14. Ne laissez pas courir les câbles en dehors du véhicule.
15. Utilisez des câbles, des connecteurs et des accessoires de haute qualité tels que ceux figurant dans le catalogue Connection.
SURETE DE SON
UTILISER VOTRE PROPRE SENS ET VOTRE PRATIQUEZ UNE SURETE DE SON. VEUILLEZ VOUS RAPPELER QU’UNE LONGUE
EXPOSITION À UN NIVEAU DE PRESSION SONORE TROP ELEVEE PEUT ENDOMMAGER VOTRE SÉCURITÉ D’ECOUTE. LA
SECURITE DOIT ETRE MIS EN AVANT LORS DE LA CONDUITE.
Informations relatives aux déchets électriques et électroniques (pour les pays européens assurant le tri sélectif des déchets)
Les produits comportant un logo composé d'une poubelle barrée d'une croix doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Ces
p
roduits utilisent des composants électriques ou électroniques qui doivent être recyclés par leschetterie communale ou un centre de recyclage
capables de traiter ces produits et composants. Nous vous invitons à contacter votre mairie afin de savoir comment amener ces produits dans le
centre de recyclage le plus proche de votre domicile. Le recyclage et une mise au rebut adape contribuent à la préservation de l'environnement
et à la prévention contre tout effet nocif pour la santé.
6 7
Esec_FKL047_Owners manual SPL Monster_Sub_rev_E_Sub 04/03/13 14:53 Pagina 6
Owner’s Manual
Complimenti per aver acquistato un nostro prodotto. La vostra soddisfazione è il primo requisito cui devono rispondere i nostri
prodotti: la stessa soddisfazione di chiunque voglia vivere l’emozione del car audio.
Questo manuale è stato redatto per fornire le indicazioni principali e necessarie all’installazione e all’uso del sistema. La varietà
delle applicazioni possibili è tuttavia molto ampia; per ulteriori informazioni non esitate a contattare il Vostro rivenditore o
l’assistenza ufficiale via mail: supporto.tecnico@elettromedia.it
Prima di procedere all’installazione leggete con attenzione tutte le indicazioni contenute in questo manuale. La mancata
osservanza di tali istruzioni potrebbe causare lesioni involontarie o danni all’apparecchio.
1. Fissate i vari componenti, e le eventuali strutture supplementari realizzate, al veicolo in modo solido e affidabile. Il distaccamento dal
fissaggio durante la marcia dell’autovettura può causare grave danno per le persone trasportate e per gli altri veicoli.
2. Indossate sempre occhiali protettivi durante l’utilizzo di attrezzi che possono generare schegge o residui di lavorazione.
3. Al fine di evitare danni accidentali durante l’installazione riponete, quando è possibile, il prodotto nell’imballo.
4. Non realizzate alcun tipo di installazione all'interno del vano motore.
5. Prima dell’installazione spegnete la sorgente e tutti gli apparati elettronici del sistema audio per evitare qualsiasi possibile danno.
6. Assicuratevi che il posizionamento prescelto per i componenti non interferisca con il corretto funzionamento di ogni dispositivo
meccanico o elettrico della vettura.
7. Non installate gli altoparlanti in posizioni esposte ad acqua, umidità eccessiva, polvere e sporco.
8. Non installate il tweeter senza la griglia anteriore di protezione della cupola.
9. Evitate di passare i cavi o installare gli altoparlanti in prossimità di centraline elettroniche.
10. Prestate attenzione nel praticare fori o tagli sulla lamiera, verificando che nella zona interessata non vi sia alcun cavo elettrico o
elemento strutturale dell’autovettura.
11. Nel posizionamento, evitate di schiacciare il cavo contro parti taglienti o nella vicinanza di organi meccanici in movimento. Assicuratevi
che sia adeguatamente fissato per tutta la sua lunghezza, e che la schermatura sia autoestinguente.
12. La sezione del cablaggio deve essere dimensionata in modo adeguato alla potenza.
13. Proteggete il cavo conduttore con un anello in gomma se passa in un foro della lamiera o con appositi materiali se scorre vicino a parti
che generano calore.
14. Non fate passare mai i cavi all’esterno del veicolo.
15. Utilizzate cavi, connettori e accessori di alta qualità, come quelli disponibili nel catalogo Connection.
SAFE SOUND
UTILIZZATE EQUILIBRIO E BUON SENSO NELL’ASCOLTO, RICORDATE CHE PROLUNGATE ESPOSIZIONI AD UN LIVELLO
ECCESSIVO DI PRESSIONE ACUSTICA POSSONO PRODURRE DANNI AL VOSTRO UDITO. LA SICUREZZA DURANTE LA MARCIA
DEVE RESTARE SEMPRE AL PRIMO POSTO.
Italiano / Italian
Informazioni per lo smaltimento di apparecchiature elettroniche ed elettriche (per i paesi che dispongono di sistemi di raccolta
separata) I prodotti contrassegnati con il simbolo del contenitore per rifiuti su ruote barrato da una X non possono essere smaltiti insieme ai
normali rifiuti domestici. Questi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una struttura adeguata, in grado di trattare i prodotti
stessi e i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel centro più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Il
riciclaggio e lo smaltimento corretto contribuisce a tutelare l'ambiente e ad evitare effetti dannosi alla salute.
// Japanese
1.
1
2.
3
.
4.
5. OFF
6.
7.
8.
9.
1
0.
11.
1
2.
13.
14.
15. Connection
S
elamat atas pembelian produk kami. Kepuasan Anda menjadi syarat utama yang harus dipenuhi produk kami: kepuasan yang
s
ama seperti yang diperoleh oleh mereka yang telah lama mendambakan kenyamanan telinga saat mendengarkan musik dari
a
udio mobil.
Panduan ini telah dibuat untuk memberikan petunjuk utama yang diperlukan untuk menginstal dan menggunakan sistem dengan benar.
Namun, kisaran kemungkinan aplikasinya luas; untuk informasi lebih lanjut, silahkan menghubungi dealer yang Anda percayakan
a
tau dukungan teknis kami pada e-mail [email protected]
Sebelum menginstal komponen, mohon membaca dengan seksama instruksi yang tertera dalam panduan ini. Apabila Anda tidak
mengikuti instruksi yang ada bisa mengakibatkan bahaya yang tidak diinginkan atau kerusakan pada produk.
1. Semua komponen mesti terpasang dengan kokoh ke struktur kendaraan. Lakukan hal yang sama saat memasang struktur biasa lainnya
yang barangkali Anda telah pasang sebelumnya. Pastikan instalasi Anda kuat dan aman. Komponen yang lepas saat berkendara bisa
mengakibatkan penumpang lain mengalami cedera yang serius, sebagaimana juga bahaya bagi kendaraan yang lain.
2. Selalu gunakan pelindung mata ketika bekerja dengan peralatan, karena serpihan atau residu produk bisa beterbangan.
3
. Untuk menghindari kerusakan yang tidak disengaja, biarkan produk pada kemasan aslinya, apabila memungkinan, sampai Anda siap
melakukan instalasi akhir.
4
. Jangan melakukan instalasi apapun di dalam kompartemen mesin.
5
. Sebelum memulai instalasi, matikan head unit dan semua sistem audio lainnya, untuk menghindari kerusakan apapun yang mungkin terjadi.
6
. Pastikan lokasi yang Anda pilih untuk instalasi komponen tidak mengganggu operasi normal dari alat-alat mekanik atau listrik dari
kendaraan.
7
. Jangan menginstal loundpeaker di tempat-tempat dimana loudspeaker bisa terkena air, kelembaban yang berlebihan, debu atau kotoran.
8
. Jangan menginstal tweeter tanpa kisi pengaman depan permukaan atas.
9
. Jangan menginstal komponen atau melintaskan kabel ke dekat kotak listrik kendaraan.
10. Anda harus sangat hati-hati saat mengebor atau melubangi chassis kendaraan, pastikan tidak ada kabel atau elemen struktural
kendaraan yang penting sekali di bagian bawah atau di wilayah-wilayah yang dipilih.
11. Ketika melintaskan kabel, pastikan kabel tidak berhubungan langsung dengan pinggiran yang tajam atau dekat dengan alat-alat
mekanik yang bergerak. Pastikan kabel terpasang dengan kuat dan semuanya terlindung serta insulasinya bisa memadamkan api
dengan sendirinya.
12. Hanya gunakan kabel dengan ukuran (AWG) yang benar yang sesuai dengan daya yang tertera.
13. Apabila Anda melintaskan kabel melalui lubang kasis kendaraan, lindungi kabel dengan cincin karet (grommet). Pastikan Anda melakukan
pengamanan yang tepat untuk kabel yang melintas dekat dengan wilayah penghasil panas.
14. Jangan memasang kawat ke luar kendaraan.
15. Gunakan kabel, konektor dan aksesori yang berkualitas seperti yang bisa dilihat pada katalog Connection.
SUARA YANG AMAN
PIKIRKAN DAN BUATLAH SUARA YANG AMAN. MOHON DIINGAT BAHWA JIKA ANDA BERADA PADA TINGKAT TEKANAN SUARA
YANG LUAR BIASA TINGGI DALAM WAKTU YANG CUKUP LAMA, HAL INI DAPAT MERUSAK PENDENGARAN ANDA. KEAMANAN
HARUS DIUTAMAKAN SAAT BERKENDARA.
B
ahasa Indonesia / Indonesian
Informasi tentang limbah peralatan listrik dan elektronik (bagi negara-negara Eropa yang mengumpulkan limbah secara terpisah)
Produk-produk bertanda tong sampah beroda yang disilang tidak bisa dibuang bersama dengan sampah rumah tangga biasa. Produk-produk
listrik dan elektronik ini harus didaur ulang menggunakan fasilitas yang sesuai, yang mampu menangani pembuangan produk dan komponen ini.
Untuk mengetahui dimana dan bagaimana mengirim produk-produk tersebut ke tempat pembuangan/daur ulang terdekat, silahkan hubungi
kantor walikota setempat Anda. Dengan mendaur ulang dan membuang limbah dengan cara yang tepat akan membantu pelestarian lingkungan
dan mencegah efek-efek yang berbahaya bagi kesehatan.
놹韥鿅鱉놹녅녚렍붅韥ꓱ뇊ꚩ붅韥ꓱꜹꍡꯍ阥ꌱ겑뼾뼍鱉냕ꆲ霢閵꾅뼩鲮놹韥鿅鱉놹녅녚렍붅韥ꓱ뇊ꚩ붅韥ꓱꜹꍡꯍ阥ꌱ겑뼾뼍鱉냕ꆲ霢閵꾅뼩鲮
ꜹꍡꗥ띑븑겑;븑겑넽넁閵넽鱉뇑븽냵閵뇊끞꺥ꆽ韥꿵뼝颍꘹ꍩꯍ꽻걪鱽鲙넩ꆡ뼑놹韥놹녅뇑븽냵붅韥ꓱ隵ꍡ뼍鱉
놶놽뼑겑꫙냹뭪뼩녡쀑끞鷍꽩꼱뼞鱽鲙넩ꆡ뼑뇑븽냹ꚩ驱녡쀑끞붅韥ꓱ뙍ꍡ겑꫙꾅鲵뼑녅ꫭ뼑뇊ꚩ鱉閵頁끩덵녅뙩隵ꇝ
韥隵꾅ꓭ넍뼍겑韥ꗉꅂ鱽鲙붅韥ꓱ냹꿡ꗉꌭꗞ겒냱ꈑ녡쀑끞ꗄ뙍ꍡ뼍鱉阸냵쀍陲냹ꚩ뿭뼍隕阩闊꾅냕뼩뼑ꓱ덽냹ꍾ鱉鴥
닆끉뼑꾢뼕냹뼞鱽鲙
뼑霢꽩뼑霢꽩 // Korean
鲮ꩡ뇑븽냹霡넺뼩늱ꬉ꫑闅ꩡ뼞鱽鲙鲮ꩡ鱉隕闒넩ꎁ눦뼍鱉뇑븽냹ꎁ麙韥낹뼩뜑꫕넍鬭ꇚ냹鲙뼍隕넽냱ꐥꂥ꽩驑ꫦ鱚넍렩꿙黉꿙ꌱ鲮ꩡ뇑븽냹霡넺뼩늱ꬉ꫑闅ꩡ뼞鱽鲙鲮ꩡ鱉隕闒넩ꎁ눦뼍鱉뇑븽냹ꎁ麙韥낹뼩뜑꫕넍鬭ꇚ냹鲙뼍隕넽냱ꐥꂥ꽩驑ꫦ鱚넍렩꿙黉꿙ꌱ
陲뾍뼍隕겫냵隕闒냹낹뼑뇑븽鵹ꍽꇝ鷍꽩넽걪鱽鲙넩꫙ꐺ꫑鱉겑걙묑넍꿡ꗉꌭ꫙렍ꗄꩡ끞냹낹뼩뻹끉뼑늱끉덵렝냹뇑險뼞鱽鲙陲뾍뼍隕겫냵隕闒냹낹뼑뇑븽鵹ꍽꇝ鷍꽩넽걪鱽鲙넩꫙ꐺ꫑鱉겑걙묑넍꿡ꗉꌭ꫙렍ꗄꩡ끞냹낹뼩뻹끉뼑늱끉덵렝냹뇑險뼞鱽鲙
녅ꫭ뼑뇊ꚩ閵뻹끉뼑陲끥뇑븽냹霡넺뼑鲵ꍡ뇅鿅鱉鲮ꩡ韥ꯕ덵낅벵VXSSRUW#HOHWWURPHGLDLW꾅ꓭ넍뼍겑韥ꗉꅂ鱽鲙霡ꫦ븽냹꫙렍뼍韥녅ꫭ뼑뇊ꚩ閵뻹끉뼑陲끥뇑븽냹霡넺뼑鲵ꍡ뇅鿅鱉鲮ꩡ韥ꯕ덵낅벵VXSSRUW#HOHWWURPHGLDLW꾅ꓭ넍뼍겑韥ꗉꅂ鱽鲙霡ꫦ븽냹꫙렍뼍韥
놹꾅꫙ꐺ꫑꾅韥녡鷑ꑝ麕덵렝냹늱넍 響陁 넲隕ꯎ덵뼍겢겑꿙덵렝냹黥ꌩ덵껿냹 陲끥 꾽ꩶ뼍덵ꑰ뼑ꩡ隕驍 뇑븽ꭅꩶ넩뚽ꅍ鷕ꯍ놹꾅 ꫙ꐺ꫑꾅 韥녡鷑 ꑝ麕 덵렝냹늱넍 響陁넲隕 ꯎ덵뼍겢겑꿙 덵렝냹黥ꌩ덵 껿냹陲끥 꾽ꩶ뼍덵 ꑰ뼑ꩡ隕驍 뇑븽 ꭅꩶ넩뚽ꅍ鷕 ꯍ
넽걪鱽鲙넽걪鱽鲙
1. ꑝ麕霡ꫦ븽냵ꗍ麑겑뗝ꅾ꾅鲝鲝섽隕뇊겑룑鸅꽩꼱뼞鱽鲙ꩡ끞녅閵넹넍ꈑ뇊뼑낹렍꾅꫙렍뼕陲끥꾅鵹ꍽ뗡閵덵ꈑ놶끞鷞鱽鲙
꫙렍ꩶ몑閵陡隕뼍隕껽놹뼑덵쀊넭뼍겢겑꿙끩놹겑뱮뇊霡ꫦ븽넩鱅걝뼍陁눥꾡뇭넽냱ꐩ뗝ꅾ냵ꓱꈕ걮闒鵹닆ꩶ냹넺냹ꯍ
넽걪鱽鲙
2. ꜵꑞ隱闎냵鵹霡ꌱꩡ끞뼕陲끥꾅鱉鵹霡볁뵭넩險닆냱ꈑꟹꩥ鷕ꯍ넽냱ꕵꈑ뼢ꩶꚩ뿭껽陲냹뗞끞뼍겢겑꿙
3. 闆녆걙ꆥꩡ隕ꌱꗞ덵뼍ꇙꐩ꫙렍ꌱ꿹ꊁ뼕鼁頁덵뇑븽붡녚ꗊ걙꾅高꽩鸅겢겑꿙
4. 꾉덹ꜵꜹ驩ꜵ꾅鱉꽩齙霡ꫦ븽鵹꫙렍뼍덵ꍽ겢겑꿙
5. ꫙렍ꌱ겑녆뼍韥놹꾅뾙麑냕鲐냹붡뼝뼑鲙ꌭꑝ麕꿙黉꿙겑걙묑녚렍넍놹낅냹顱ꩡ隕넍낹뾍냹ꖭ꾥꾅ꗞ덵뼍겢겑꿙
6. 霡ꫦ븽냹꫙렍뼕낹렍ꌱ꫕몒뼕陲끥꾅鱉ꑝ麕뗝ꅾꜵ븽넍뇊ꩶ놶넭녆鶎냹ꗞ뼩뼍덵껿鱉낹렍ꌱ꫕몒뼍겢겑꿙
7. ꓱ넩넽鱉隨걪鵹閵魇냵隨ꏱ덵閵ꎃ냵隨꾅鱉ꄱ끥麑걙뻱뢙ꌱ꫙렍뼍덵ꍽ겢겑꿙
8. ꚩ뿭鞭ꍩ넩꽻鱉ꩶ몑꾅꫑뱭낹뫥ꌱ꫙렍뼍덵ꍽ겢겑꿙
9. 뗝ꅾ넍놹韥녚렍鿅鱉韥韥鞱뙍꾅霡ꫦ븽냹꫙렍뼍阥驍뢵넩Ꟊ냹ꗥ꫕뼍덵ꍽ겢겑꿙
10.뗝ꅾꪵ겑꾅霡ꐂ냹ꁠ阥驍놽鲝뼕陲끥꾅鱉鞭ꜵ鞱鿅鱉껹ꅍ꾅뢵넩Ꟊ넩驍뗝ꅾ꾅닆끉뼑ꜵ븽넩꽻鱉덵閶ꙹ뼑늱넍ꌱ韥끭꾡
쀊넭뼍겢겑꿙
11.뢵넩Ꟊꗥ꫕겑꾅鱉뢵넩Ꟊ넩驕렩ꈑ끩ꑝ꫑ꍡ驍끵덶넩鱉녚렍꾅鲴덵껿鵹ꈒ늱넍뼍겢겑꿙뢵넩Ꟊ넩鲝鲝섽꾥陥鷍꽽鱉덵韭넩閵
놶鲮뼑덵뢵넩Ꟊ놽꾥녡閵녅ꭁꫦ넩넽鱉덵쀊넭뼍겢겑꿙
12.ꚭ ꫙ꐺ꫑꾅韥녡鷑놶놽뼑鞑陞$:*넍뢵넩Ꟊꎁꩡ끞뼍겢겑꿙
13.뗝ꅾꪵ겑넍霡ꐂ냱ꈑ뢵넩Ꟊ냹꾥陥뼕陲끥꾅鱉뢵넩Ꟊ꾅隕ꓩꍶ鞭ꈑꗀ냹騱낁늱겢겑꿙뢵넩Ꟊ넩꾩ꗑꪒ녚렍鞱뙍꾅ꗥ꫕鷍덵
껿鵹ꈒ뼍겢겑꿙
14.놹꫕냹뗝ꅾꗋ냱ꈑꗥ꫕뼍덵ꍽ겢겑꿙
15.꾥陥ꜵ렩멽ꈑ鞭꾅넽鱉隕븽덽넍뢵넩Ꟊ뢙髚뫥꼖ꫭ꫑ꍡꌱꩡ끞뼍겢겑꿙
6$)(6281'
넱ꗍ놶넭ꗞ겒냱ꈑ6$)(6281'ꌱ겙뼾뼩ꚩ겢겑꿙녚겑閹隱鵹뼑꼊ꇚꆽꙝꈑꩡ끩麑ꌱ麙냹陲끥뙢閶韥鱚꾅ꭅꩶ냹넺냹ꯍ넽걪鱽鲙
끩놹겑껽놹냹뜑끥꫕냱ꈑ덵룑꼱뼞鱽鲙
8 9
Esec_FKL047_Owners manual SPL Monster_Sub_rev_E_Sub 04/03/13 14:53 Pagina 8
Owner’s Manual
Polski / Polish
Informacija apie elektros ir elektroninių prietaiatliekas (skirta toms Europos šalims, kurios organizuoja rūšiuoatliekų surinkimą)
Produktai, ant kurių pažymėtas iksu (X) perbrauktas konteineris su ratukais, negali būti išmesti kartu su kitomis įprastomis buitinėmis atliekomis.
Šie elektros ir elektroninių prietaisų produktai turi būti rūšiuojami atitinkamuose įstaigose, galinčiose organizuoti šių produktų ir jų komponentų
išmetimą. Norėdami sužinoti, kur ir kaip pristatyti šiuos produktus į artimiausrūšiavimo/išmetimo vietą, prašome kreiptis į vietos savivaldybes.
Tinkamas atliekų rūšiavimas ir perdirbimas, padeda aplinkos apsaugai ir mažina žalingą poveikį jūsų sveikatai.
Informacja o usuwaniu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotycząca krajów Unii Europejskiej, które przyjęły system
sortowania śmieci)
Produkty z symbolem przekreślonego śmietnika na kółkach, nie mogą być wyrzucane ze zwykłymi domowymi śmieciami. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny powinien być przetwarzany w firmie mającej możliwość sortowania tych urządzeń i ich części. Skontaktuj się z
lokalnymi władzami, w sprawie szczegółów lokalizacji najbliższego miejsca przeróbki. Przetwarzanie i właściwe składowanie śmieci, przyczynia
się do ochrony środowiska i zapobiegania skutkom szkodliwym dla zdrowia.
A
nglų k.Anglų k. / Lithuanian
Sveikiname įsigijus mūsų gaminamą produktą. Pagrindinis mūsų gaminamos produkcijos tikslas yra tenkinti Jūsų poreikius ir teikti
m
alonumą: ji turi atitikti visus reikalavimus, kokius tik gali kelti patyręs automobilinės garso aparatūros naudotojas ir vertintojas.
Šioje naudojimosi instrukcijoje yra pateikta visa informacija apie tai, kaip tinkamai sumontuoti bei prijungti sistemą ir ja naudotis.
Š
ios sistemos panaudojimo galimybės yra gana plačios: daugiau informacijos teiraukitės pas įgaliotą gamintojo atstovą arba
kreipkitės į mūsų techninės priežiūros skyrių elektroninio pašto adresu [email protected]
Prieš montuodami ir sujungdami sistemos dalis, pirmiausiai atidžiai perskaitykite visus šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus.
N
esilaikydami instrukcijose pateiktų nurodymų galite padaryti netyčinės žalos bei sugadinti prietaisą.
1. Visos detalės turi būti stipriai pritvirtintos prie automobilio. Laikykitės tokių pat taisyklių montuodami kitas dalis. Patikrinkite, ar visas
dalis pritvirtinote tvirtai. Atsilaisvinusi dalis vairuojant gali sukelti rimtą pavojų keleiviams, taip pat kitoms transporto priemonėms.
2. Naudodamiesi instaliacine įranga, visada naudokite apsauginius akinius, kad atplaišos ir kitos medžiagos nepatektų į akis.
3
. Iki produkto sumontavimo ir prijungimo rekomenduojame visas sudedamąsias dalis laikyti originaliose pakuotėse, taip išvengsite galimo
jų pažeidimo ir sugadinimo.
4
. Nelaikykite instaliacinių dalių variklio skyriuje.
5. Norėdami išvengti bet kokios žalos, prieš pradėdami montuoti sistemą, išjunkite magnetofoną ir visas kitas garso sistemas.
6. Įsitikinkite, kad vieta, kurioje norite instaliuoti įrangą nesikerta su kitomis automobilio funkcinėmis ar elektros sistemomis.
7. Neinstaliuokite garsiakalbių ten, kur jie bus atviri vandeniui, drėgmei, dulkėms ar purvui.
8
. Aukštų dažnių garsiakalbį montuokite tik su kupolą apsaugančiomis grotelėmis.
9. Jokių garso sistemos dalių nemontuokite greta automobilio elektros sistemos, neveskite pro ją jokių laidų.
10. Būkite labai atsargūs gręždami ar pjaudami transporto priemonės važiuoklę, įsitikinkite, kad nėra būtinų transporto priemonei laidų ar
konstrukcinių elementų, po ar pasirinktoje vietoje.
1
1. Sujungdami laidus įsitikinkite, kad jie neina šalia aštrių kampų ar šalia judančių dalių. Patikrinkite, ar laidas gerai pritvritintas ir apsaugotas.
12. Naudokite tik tiekiamos srovės techninius duomenis atitinkančius reikiamo skersmens (AWG) laidus.
13. Kišdami laidus per automobilio kėbule padarytas skyles, apsaugokite juos guminėmis įvorėmis. Itin kruopščiai izoliuokite laidus, einančius
greta šilumą skleidžiančių įrenginių.
14. Neinstaliuokite laidų automobilio išorėje.
15. Naudokite geriausios kokybės laidus, jungiklius ir priedus, kokius galite rasti Connection kataloge.
S
AUGUS GARSAS
VADOVAUKITES SVEIKA NUOVOKA IR KLAUSYKITĖS LEISTINO GARSO. PRAŠOME NEPAMIRŠTI, KAD ILGAS YPATINGAI DIDELIO
GARSO KLAUSYMASIS GALI PAKENKTI JŪSŲ KLAUSAI. VAIRUOJANT SAUGUMAS TURI BŪTI PIRMOJE VIETOJE.
Gratulujemy zakupu naszego produktu. Wasza satysfakcja jest pierwszym wymaganiem, które nasz produkt musi spełniać: to ta
sama satysfakcja jaką zdobywają osoby długo oczekujące na doświadczenie emocji samochodowego audio.
Ten podręcznik został opracowany w celu zapewnienia podstawowych instrukcji niezbędnych do instalacji i korzystania z systemu
prawidłowo. Jakkolwiek spektrum możliwych zastosowań jest szerokie, aby uzyskać dodatkowe informacje, prosimy skontaktować
się z waszym zaufanym sprzedawcą lub naszym działem wsparcia technicznego pod adresem internetowym support@elettromedia.it.
Przed zainstalowaniem komponentów, prosimy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku .
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować niezamierzone uszkodzenie lub zniszczenie produktu.
1. Wszystkie składniki muszą być mocno zamontowane w konstrukcji pojazdu. Należy postępować w taki sam sposób przy instalowaniu
każdego niestandardowego urządzenia. Należy upewnić się, że instalacja jest trwała i bezpieczna. Obluzowana część, podczas jazdy,
może wyrządzić szkodę pasażerom, a także innym pojazdom.
2. ywając narzędzi, zawsze należy mieć na sobie okulary ochronne, ponieważ drzazgi lub odłamki produktu mogą znaleźć się w powietrzu.
3. W celu uniknięcia przypadkowego uszkodzenia, przechowywać produkt w oryginalnym opakowaniu, jeśli to możliwe, aż do momentu
ostatecznej instalacji.
4. Nie należy wykonywać żadnych instalacji w komorze silnika.
5. Przed rozpoczęciem instalacji należy wyłączyć główną jednostkę audio i wszystkie pozostałe urządzenia systemowe, aby uniknąć
uszkodzeń.
6. Należy upewnić się, że lokalizacja wybrana do montażu części nie zakłóca normalnego działania żadnych mechanicznych lub
elektrycznych urządzeń pojazdu.
7. Nie należy montować głośników w miejscu, w którym mogą być narażone na działanie wody, nadmiernej wilgoci, kurzy lub brudu.
8. Nie instalować głośnika wysokich tonów bez przedniej kratki chroniącej kopułkę.
9. Nie instalować komponentów ani nie prowadzić kabli w pobliżu puszki elektrycznej pojazdu.
10. Należy być bardzo ostrożnym podczas wiercenia lub cięcia podwozia pojazdu, upewniając się, że w danym miejscu nie znajdują się
żadne przewody lub elementy konstrukcyjne, niezbędne do prawidłowego działania pojazdu.
11. Prowadząc kable, należy upewnić się, że nie stykają się one z ostrymi krawędziami i nie znajdują się w pobliżu ruchomych urządzeń
mechanicznych. Należy upewnić się, że są one dobrze przymocowane i zabezpieczone na całej długości oraz że ich izolacja jest
samogasnąca.
12. Stosować kable jedynie o właściwym przekroju (AWG) odpowiednio do zastosowanej mocy.
13. Prowadząc kabel przez otwór w podwoziu pojazdu, zabezpieczyć kabel gumowym pierścieniem (osłoną). Zapewnić prawidłową
ochronę kabli biegnących w pobliżu stref wytwarzających ciepło.
14. Przewodów nie należy prowadzić na zewnątrz pojazdu.
15. Należy używać najwyższej jakości kabli, złączy i akcesoriów, które można znaleźć w katalogu Connection.
BEZPIECZNY DŹWIĘK
NALEŻY KIEROWAĆ SIĘ ROZSĄDKIEM I STOSOWAĆ BEZPIECZNY POZIOM DŹWIĘKU. NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE DŁUGOTRWAŁE
NARAŻENIE NA BARDZO WYSOKIE POZIOMY CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO MOŻE USZKODZIĆ SŁUCH. PODCZAS JAZDY
SAMOCHODEM BEZPIECZEŃSTWO MUSI ZAJMOWAĆ PIERWSZE MIEJSCE.
Informação sobre a eliminação de equipamento eléctrico e electrónico (para os países europeus que constituíram sistemas de recolha de lixo separados)
Os produtos com o símbolo do caixote do lixo com um X não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico normal. Estes produtos eléctricos e electrónicos deverão
ser eliminados em pontos adequados capazes de tratar este tipo de produtos e componentes. A fim de saber onde e como depositar estes produtos no ponto de
recolha/reciclagem mais próximo de si, entre em contacto com as autoridades locais competentes. A reciclagem e a eliminação correctas contribuem para proteger o ambiente
e evitar efeitos prejudiciais para a saúde.
P
arabéns por ter adquirido o nosso produto. A sua satisfação é o primeiro requisito a que os nossos produtos devem obedecer: a
m
esma satisfação que aquela sentida por aqueles que anseiam pela emoção do sistema de áudio no carro.
E
ste manual foi concebido para fornecer as principais instruções necessárias para instalar e utilizar correctamente o sistema. No
e
ntanto, é grande a variedade de possíveis aplicações; para mais informação, não hesite em contactar o seu representante oficial
o
u a nossa equipa de apoio técnico através do correio electrónico [email protected].
A
ntes de instalar os componentes, leia atentamente todas as instruções incluídas neste manual. O incumprimento destas
i
nstruções poderá provocar ferimentos nas pessoas ou danos no produto.
1. Todos os componentes devem estar firmemente seguros à estrutura do veículo. Faça o mesmo quando instalar estruturas personalizadas
que possa ter de construir. Confirme se a sua instalação é sólida e segura. Um componente que se solte durante a condução pode causar
danos graves aos passageiros, assim como a outros veículos.
2
. Utilize sempre equipamento de protecção ocular quando usar ferramentas, uma vez que podem existir fragmentos ou resíduos do produto
no ar.
3
. Para evitar danos acidentais, conserve o produto na embalagem original, se possível, está estar preparado para a instalação final.
4
. Não efectue qualquer instalação dentro do compartimento do motor.
5. Antes de começar a instalação desligue a unidade principal e todos os outros dispositivos do sistema de áudio, evitando quaisquer danos
possíveis.
6
. Certifique-se de que a localização que escolher para instalar os componentes não interfere com o funcionamento normal de quaisquer
dispositivos mecânicos ou eléctricos do veículo.
7
. Não instale os altifalantes em pontos em que possam ficar expostos a água, humidade ou poeira excessiva.
8
. Não instale o tweeter se a grelha de protecção frontal da cúpula.
9. Não instale os componentes nem deixe o cabo solto junto à caixa eléctrica do veículo.
1
0. Tenha extremo cuidado quando perfurar ou cortar o interior no chassis do veículo, certificando-se de que não há nenhum cabo ou
elemento estrutural essencial debaixo do veículo ou na área seleccionada.
11. Ao orientar os cabos, certifique-se de que estes não entram em contacto com extremidades afiadas ou com dispositivos mecânicos
móveis. Certifique-se de que o cabo está fixo de forma adequada e protegido em todo o comprimento, bem como de que o isolamento é
auto-extinguível.
12. Utilize apenas cabos com a secção adequada (AWG), de acordo com a potência aplicada.
13. Ao passar o cabo por um orifício no chassis do veículo, proteja o cabo com uma anilha de borracha (passa-fios). Certifique-se que os
cabos que passem por áreas geradoras de calor possuem uma protecção adequada.
14. Não faça passar os fios pelo exterior no veículo.
15. Utilize cabos, conectores e acessórios de qualidade, tais como os disponíveis no catálogo Connection.
SOM SEGURO
UTILIZE SENSO COMUM E PRATIQUE UM SOM EM SEGURANÇA. TENHA EM ATENÇÃO QUE A EXPOSIÇÃO PROLONGADA A NÍVEIS
DE PRESSÃO DE SOM EXCESSIVAMENTE ELEVADO PODE PREJUDICAR A SUA AUDIÇÃO. DURANTE A CONDUÇÃO, A
SEGURANÇA TEM DE ESTAR EM PRIMEIRO LUGAR.
P
ortuguês / Portuguese
Информация об утилизации электрического и электронного оборудования (для европейских стран, в которых организован раздельный сбор отходов)
Продукты с маркировкой "перечеркнутый крест-накрест мусорный контейнер на колесах" не допускается выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами.
Эти электрические и электронные продукты должны быть утилизированы в специальных приемных пунктах, оснащенных средствами повторной переработки
таких продуктов и компонентов. Для получения информации о местоположении ближайшего приемного пункта утилизации/переработки отходов и правилах
доставки отходов в этот пункт, пожалуйста, обратитесь в местное муниципальное управление. Повторная переработка и правильная утилизация отходов
способствуют защите окружающей среды и предотвращают вредные воздействия на здоровье.
Поздравляем с покупкой нашей продукции! Доставить радость покупателям - вот главная задача наших продуктов: это
радость, испытываемая теми, кто желает получить истинное удовольствие от прослушивания автомагнитолы.
Данное руководство содержит основные инструкции, требуемые для правильной установки и применения системы. Однако
возможная область применения широка; для получения дополнительной информации просим обращаться к надежному
дилеру или в нашу службу технической поддержки по электронному адресу: [email protected]
Перед установкой компонентов, пожалуйста, прочитайте внимательно все инструкции в данном руководстве.
Несоблюдение инструкций может привести к непреднамеренному ущербу или повреждению продукции.
1. Все элементы необходимо надежно закрепить на корпусе автомобиля. То же относится к установке любого дополнительного
оборудования. Убедитесь в том, что установка выполнена надежно и безопасно. Элемент, открепившийся во время движения,
может причинить серьезные травмы пассажирам, а также нанести повреждения другим автомобилям.
2. При работе с инструментами всегда носите защитные очки, так как в воздухе могут присутствовать осколки или частицы продукта.
3. Во избежание непреднамеренного повреждения по возможности храните продукцию в упаковке производителя до тех пор, как
Вы будете окончательно готовы его установить.
4. Нельзя производить установочные работы в моторном отсеке
5. Перед началом установки во избежание повреждений выключите головное устройство и все прочие устройства аудиосистемы.
6. Убедитесь в том, монтаж компонентов на выбранном Вами месте не нарушает нормальную работу механических и электрических
устройств автомобиля.
7. Не устанавливайте громкоговорители там, где они могут подвергаться воздействию воды, излишней влажности, пыли или грязи.
8. Не устанавливайте твитер без передней защитной решетки для купола.
9. Не устанавливайте компоненты и не прокладывайте кабель вблизи распределительного ящика автомобиля.
10. Будьте очень внимательны при сверлении или вырезании отверстий в шасси автомобиля, убедитесь, что под выбранной
областью или внутри нее нет кабелей или важных конструктивных элементов.
11. Пролагая электрические провода, убедитесь в том, что они не находятся в контакте с острыми краями или движущимися
механическими устройствами. Убедитесь в том, что они прочно закреплены и защищены по всей длине, и что их изоляция
является самозатухающейся.
12. Используйте только провода с надлежащим сечением (AWG) в соответствии с подаваемой мощностью.
13. При прокладке провода через отверстие в шасси автомобиля защищайте провод резиновым кольцом (втулкой). Убедитесь в
том, что провода, пролегающие вблизи тепловыделяющих зон, достаточно защищены.
14. Не прокладывайте провода снаружи автомобиля.
15. Используйте провода, соединители и аксессуары высокого качества, такие как представлены в каталоге Connection.
БЕЗОПАСНЫЙ ЗВУК
РУКОВОДСТВУЙТЕСЬ ЗДРАВЫМ СМЫСЛОМ И ПРАКТИКУЙТЕ БЕЗОПАСНЫЙ ЗВУК. ПОМНИТЕ, ЧТО ПОДВЕРГАЯСЬ
ДЛИТЕЛЬНОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮ СЛИШКОМ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ЗВУКА, ВЫ МОЖЕТЕ ПОВРЕДИТЬ ВАШ СЛУХ.
БЕЗОПАСНОСТЬ ВО ВРЕМЯ ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ - ПРЕЖДЕ ВСЕГО.
Pycckий / Russian
10 11
Esec_FKL047_Owners manual SPL Monster_Sub_rev_E_Sub 04/03/13 14:53 Pagina 10
Owner’s Manual
Informacije o odlaganju stare električne In elektronske opreme (za države članice EU, ki uporabljajo sistem ločevanja odpadkov)
Izdelki s simbolom (prekrižan koš za odpadke) se ne smejo zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Stara električna in elektronska
oprema se mora zbirati in reciklirati na temu primernih mestih. Za informacije o zbirnih mestih se obrnite na organe lokalne oblasti. Ustrezno
recikliranje in odstranjevanje izdelkov pripomore k ohranjanju zdravja in okolja.
Čestitamo vam za nakup našega izdelka. Naši izdelki morajo najprej zadovoljiti vas: omogočiti morajo tisto zadovoljstvo, ki si ga
želijo ljubitelji odličnega zvoka v avtomobilih.
V tem priročniku so glavna navodila za pravilno namestitev in uporabo sistema. Možnih načinov uporabe pa je vseeno veliko. Za
dodatne informacije se obrnite na vašega prodajalca ali na našo tehnično podporo na e-poštni naslov [email protected].
Pred namestitvijo komponent pazljivo preberite vsa navodila v tem priročniku. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči
nenamerno škodo ali poškodbe izdelka.
1. Vse komponente je treba čvrsto pritrditi na vozilo. Enako velja tudi za dele, ki ste jih sami vgradili v vozilo. Preverite ali je vaša
namestitev varna in čvrsto pritrjena. Če
komponenta odpade med vožnjo, lahko povzroči resne poškodbe potnikov ali na drugih vozilih.
2. Med uporabo orodij nosite zaščitna očala, ker lahko deli odletijo in vas poškodujejo.
3. Da preprečite nenamerno škodo, hranite izdelek v originalni embalaži, dokler ne boste pripravljeni na namestitev.
4. Komponent ne nameščajte v motornem prostoru.
5. Pred namestitvijo izklopite glavno enoto in vse ostale avdio sisteme, saj boste tako preprečili morebitne okvare.
6. Poskrbite, da lokacija, ki jo boste izbrali za namestitev komponent, ne bo ovirala normalnega delovanja mehanskih ali elektronskih
naprav vozila.
7. Zvočnikov ne nameščajte na mesta, kjer so lahko izpostavljeni vodi, veliki vlagi, prahu ali umazaniji.
8. Visokotonskih zvočnikov ne namestite brez prednje zaščitne mrežice.
9. Ne nameščajte komponent ali kablov blizu elektronskih naprav v vozilu.
10. Med vrtanjem ali rezanjem šasije bodite zelo pazljivi in se prepričajte, da se pod ali na želenem mestu ne nahajajo kabli ali elementi
pomembni za delovanje vozila.
11. Med speljevanjem kablov, poskrbite, da ne pridejo v stik z ostrimi robovi ali gibljivimi mehanskimi deli. Poskrbite, da so dobro pritrjeni in zaščiteni
po celotni dolžini in da je izolacija negorljiva.
12. Uporabljajte samo primerne kable (AWG), glede na uporabljeno napajanje.
13. Med speljevanjem kabla skozi luknje v karoseriji vozila, zaščitite kable z gumijastim prstanom (obroček). Poskrbite za primerno zaščito
kablov, ki so speljani blizu mest, kjer se
proizvaja toplota.
14. Nikoli ne nameščajte žic na zunanji strani vozila.
15. Uporabite kakovostne kable, priključke in dodatke; take kot so opisani v katalogu Connection.
VAREN ZVOK
UPORABITE ZDRAVO PRESOJO IN ZAGOTOVITE VARNO RAVEN ZVOKA. ZAPOMNITE SI, DA LAHKO DOLGOTRAJNO
IZPOSTAVLJANJE GLASNIM ZVOKOM POŠKODUJE VAŠ SLUH. MED VOŽNJO DAJTE PREDNOST VARNOSTI.
Slovenščina / Slovenian
Informacije o odlaganju stare električne In elektronske opreme (za države članice EU, ki uporabljajo sistem ločevanja odpadkov)
Izdelki s simbolom (prekrižan koš za odpadke) se ne smejo zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Stara električna in elektronska
oprema se mora zbirati in reciklirati na temu primernih mestih. Za informacije o zbirnih mestih se obrnite na organe lokalne oblasti. Ustrezno
recikliranje in odstranjevanje izdelkov pripomore k ohranjanju zdravja in okolja.
Blahoželáme k zakúpeniu nášho výrobku. Vaše spokojnosť je prvou požiadavkou, ktorú musia spĺňať naše výrobky: rovnaké
uspokojenie pre tých, ktorí majú dlhodobé skúsenosti s auto audio emóciami.
Tento návod bol navrhnu pre poskytnutie základných pokynov potrebných pre správnu inštaláciu a použitie sysmu. Avšak, rozsah možch
aplikácií je široký; pre podrobnejšie informácie kontaktujte vášho predajcu alebo technickú podporu na [email protected]
P
red inštaláciou komponentov si dôkladne prečítajte všetky pokyny v návode. Nedodržaním týchto pokynov môžete spôsobiť zranenie
alebo poškodenie výrobku.
1
. Všetky komponenty musia byť pevne namontované ku konštrukcii vozidla. Platí to aj pri inštalácii akýchkoľvek komponentov. Overte, či je
i
nštalácia pevná a bezpečná. Voľné komponenty môžu počas jazdy spôsobiť vážne poranenie osôb alebo iných vozidiel.
2
. Pri použití náradia vždy používajte ochranné prostriedky.
3
. Aby ste zabránili možnému poškodeniu, nechajte výrobok v originálnom obale až do chvíle jeho inštalácie na miesto.
4
. Nevykonávajte žiadne úpravy vo vnútri motorového priestoru.
5
. Pred inštaláciou vypnite hlavnú jednotku a všetky komponenty audio systému, aby ste zabránili možnému poškodeniu.
6
. Uistite sa, či miesto inštalácie komponentov nebráni štandardnej prevádzke akýchkoľvek mechanických alebo elektronických zariadení vozidla.
7. Neinštalujte reproduktory na miesta vystavené vode, nadmernej vlhkosti, prachu alebo špine.
8
. Neinštalujte tweeter bez ochrannej mriežky kupoly.
9. Neinštalujte komponenty ani neveďte káble v blízkosti elektrickej skrinky vozidla.
10.Pri vŕtaní alebo vyrezávaní otvorov vo vozidle dbajte na to, aby ste nepoškodili káble alebo dôležité štrukturálne prvky vozidla.
11. Pri vedení káblov sa uistite, aby káble neprišli do kontaktu s ostrými hranami alebo pohyblivými časťami. Uistite sa, či sú pevne namontované a
chránené po celej dĺžke.
12. Používajte len káble so správnym rozmerom (AWG) podľa aplikovaného výkonu.
13.Pri vedení káblov cez otvory v karosérii vozidla použite gumové priechodky. Káble chráňte pred zdrojom nadmerného tepla.
14. Neveďte káble vonkajšou stranou vozidla.
15. Používajte káble, konektory a príslušenstvo najvyššej kvality, ktoré nájdete v katalógu príslušenstva.
B
EZPEČNÝ ZVUK
POČÚVAJTE VŽDY PRI PRIMERANEJ HLASITOSTI. PAMÄTAJTE, ŽE DLHODOBÉ VYSTAVENIE SA NADMERNÉMU HLUKU MÔŽE TRVALO
POŠKODIŤ VÁŠ SLUCH. POČAS ŠOFÉROVANIA MUSÍ BYŤ BEZPEČNOSŤ NA PRVOM MIESTE.
Slovensky / Slovak
I
nformación sobre la eliminación de aparatos electrónicos y eléctricos (para los países europeos que han constituido sistemas de
gestión separada de residuos)
Los productos que lleven impreso el símbolo del cubo de basura tachado no pueden ser eliminados junto con los residuos domésticos normales.
Estos productos electrónicos y eléctricos deben ser eliminados en instalaciones adecuadas, capaces de gestionar la eliminación de estos
p
roductos y componentes. Para saber dónde y cómo entregar estos productos al centro de reciclaje/eliminación más cercano, contacte con su
oficina municipal. El reciclaje y la eliminación de residuos de la forma adecuada contribuyen a la protección del medio ambiente y a evitar efectos
dañinos en la salud.
Information gällande elektriskt och elektroniskt avfall (För de länder inom EU som åtskild insamling av avfall)
Produkter märkta med symbolen av en överkorsad soptunna ska inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Dessa elektriska och
elektroniska produkter måste återvinnas vid en anläggning som är kapabel att hantera kasseringen av dessa produkter och komponenter.
Kontakta din lokala myndighet för information om närliggande återvinningsstationer. Återvinning och korrekt kassering av avfall bidrar till att
skydda miljön och förhindrar skadliga effekter på vår hälsa.
Le felicitamos por la compra de este producto. El primer requisito de nuestros productos es conseguir su satisfacción: la misma
s
atisfacción que la obtenida por los que desean sentir la emoción del audio del vehículo.
E
ste manual ha sido elaborado para proporcionar las principales instrucciones necesarias para instalar y utilizar el sistema
c
orrectamente. Sin embargo, el rango de aplicaciones posibles es muy amplio; para más información, no dude en contactar con su
d
istribuidor de confianza o con nuestro soporte técnico en el correo electrónico [email protected]
A
ntes de instalar los componentes, lea atentamente todas las instrucciones contenidas en este manual. No respetar estas
instrucciones puede provocar daños no deseados o dañar el producto.
1
. Todos los componentes deben fijarse con firmeza a la estructura del vehículo. Realice la misma actuación cuando instale estructuras
personalizadas propias. Confirme que su instalación sea sólida y segura. Un componente que se suelte durante la conducción puede
provocar graves daños a los pasajeros, así como a otros vehículos.
2. Lleve siempre gafas protectoras cuando use herramientas, ya que los fragmentos de metal o residuos del producto pueden saltar al aire.
3. Para evitar daños accidentales, mantenga el producto en su embalaje original a ser posible, hasta que espreparado para la instalación definitiva.
4. No realice instalaciones dentro del compartimiento del motor.
5. Antes de comenzar la instalación, apague la unidad principal y los demás sistemas de audio, evitando cualquier posible daño.
6. Asegúrese de que la posición que elija para instalar los componentes no interfiera con el funcionamiento normal de cualquier dispositivo
mecánico o eléctrico del vehículo.
7. No instale los altavoces donde puedan quedar expuestos al agua, humedad excesiva, polvo o suciedad.
8. No instale el tweeter sin la rejilla protectora frontal para la cúpula.
9
. No instale los componentes ni haga pasar el cable cerca de la caja eléctrica del vehículo.
10. Vaya con mucho cuidado cuando taladre o traspase al chasis del vehículo, asegurándose de que no haya cables ni elementos
estructurales esenciales para el vehículo bajo o en la zona seleccionada.
1
1. Cuando pase cables, asegúrese de que el cable no entre en contacto con ángulos afilados ni pase cerca de dispositivos mecánicos
móviles. Asegúrese de que esté firmemente fijado y protegido por toda su longitud y su aislamiento no sea inflamable.
1
2. Utilice solamente cables con la sección adecuada (AWG), de acuerdo con la potencia adecuada.
13. Cuando pase el cable por un agujero en el chasis del vehículo, proteja el cable con una anilla de goma (arandela). Asegúrese de
proporcionar la protección adecuada para los cables que pasen cerca de áreas que generen calor.
14. No pase los cables por fuera del vehículo.
15. Use cables, conectores y accesorios de alta calidad, como los que podrá encontrar en el catálogo Connection.
SONIDO SEGURO
UTILICE EL SENTIDO COMÚN Y PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO. RECUERDE QUE UNA EXPOSICIÓN PROLONGADA A NIVELES
DE PRESIÓN SONORA EXCESIVAMENTE ELEVADOS PUEDE DAÑAR SU OÍDO. LA SEGURIDAD DEBE ESTAR ANTE TODO DURANTE
LA CONDUCCIÓN.
Español / Spanish
Grattis till ditt köp av vår produkt. Din nöjdhet med vår produkt är det första kravet vi försöker möta. Samma nöjdhet som fås av dem
med längtan att uppleva billjudkänslor.
Denna manual har ritats för att tillhandahålla huvudinstruktionerna som krävs för att installera och använda systemet korrekt.
Däremot är omfånget av möjliga appliceringar stort, för vidare information, vänligen kontakta din återförsäljare eller vår tekniska
support på e-post support@elettromedia.it
Innan installation av komponenter, vänligen läs noggrant igenom alla instruktionerna i denna manual. Att inte följa dessa
instruktioner kan orsaka oavsiktlig skada eller skada på produkten.
1. Alla komponenter måstestas ordentligt vid bilens fasta struktur. Samma sak gäller då du installerar tillägg och tillval som du själv har beställt
eller tillverkat själv. Säkerställ så att installationen sitter ordentligt och är säker. En komponent som lossnar samtidigt som du kör kan
orsaka stor trafikfara och även fara för alla inne i bilen.
2. Använd alltid skyddsglasögon du då använder verktyg då små flisor och andra kvarlämningar av bearbetat material kan bli luftburna.
3. r att undvika oavsiktlig skada,rvara produkten i originalrpackningen om möjligt, tills du är redar den slutliga installationen.
4. Utför inga installationer inne i motorhuven.
5.
Innan du påbörjar installationen ska du slå av huvudenheten och alla andra delar i ljudsystemet för att undvika risk för skador.
6. Se till så att platsen du väljer för installation av komponenterna inte stör eller påverkar vid normal framföring eller användning av fordonet.
7. Installera inte högtalarna på någon plats där de kan utsättas för vatten, mycket hög luftfuktighet, smuts eller damm.
8. Installera inte tvittern utan frontens skyddsgaller för kupolen.
9. Installera inte komponenter eller gör kabeldragningar nära den elektriska lådan i fordonet.
10. Var väldigt försiktig då du borrar och skär i fordonets chassi. Se till att du inte kommer åt gra kablar eller strukturella element som är viktiga
r fordonets undersida eller annat.
11. Då du drar kablarna ska du se till att de inte kommer i kontakt med skarpa kanter eller rörliga delar. Se till så att de sitter fast ordentligt,
inte sitter lösa, och att de skyddas längs hela sin längd. Se också till att isoleringen är korrekt.
12. Använd endast kablar med korrekt sektion (AWG) enligt strömmen som används.
13. När kabel dras genom ett hål i fordonets chassi, skydda kabeln med en gummiring (tätning). Se till att tillhandahåll tillräckligt skydd för
kablar nära värmegenererande områden.
14. Dra aldrig kablarna på utsidan av fordonet.
15.
Använd kablar av högsta kvalitet, och de anslutare och tillbehör som finns i
Connection katalogen.
SÄKER LJUDÅTERGIVNING ANVÄND SUNT FÖRNUFT OCH HÅLL LJUDET PÅ EN SÄKER NIVÅ. KOM IHÅG ATT OM DU UTSÄTTER
DIG SJÄLV FÖR HÖGA LJUDNIVÅER UNDER LÅNG TID KAN DETTA SKADA DIN HÖRSEL. SÄKERHETEN MÅSTE KOMMA I FÖRSTA
HAND VID KÖRNING.
Svenska / Swedish
12 13
Esec_FKL047_Owners manual SPL Monster_Sub_rev_E_Sub 04/03/13 14:53 Pagina 12
Owner’s Manual
࡙࡫ࡐࡋ࡬ࡎ࡬ࡻࡎࡻࡩࡐࡂ࡮ࡼࡤࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈࡿ࠹ࡤ࠾ࡳ࡚ࡩࡡ࡫ࡻ࠾ࡎ࡬ࡻࡳ࡚ࡩࡌࡼࡤ࠾࠸ࡩ࡚ࡡ࡫ࡻ࠾ࡴ࡚࠸࠻࡮ࡤ࠻࡞ࡩࡘࡕ࡭࠾ࡕࡤࡶ࠿࠹ࡤ࠾ࡎࡻࡩࡐ࠸ࡨࡑࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈࡿ࠹ࡤ࠾ࡳ࡚ࡩ࡙࡫ࡐࡋ࡬ࡎ࡬ࡎࡻࡩࡐࡂ࡮ࡤࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈࡿ࠹ࡤ࠾ࡳ࡚ࡩࡡ࡫࠾ࡎ࡬ࡳ࡚ࡩࡌࡼࡤ࠾࠸ࡩ࡚ࡡ࡫࠾ࡴ࡚࠸࠻࡮ࡤ࠻࡞ࡩࡘࡕ࡭࠾ࡕࡤࡶ࠿࠹ࡤ࠾ࡎࡻࡩࡐ࠸ࡨࡑࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈࡿ࠹ࡤ࠾ࡳ࡚ࡩ
࡞ࡩࡘࡕ࡭࠾ࡕࡤࡶ࠿ࡳࡁࡻࡐ࠸ࡨࡐࡷࡋࡼ࡚ࡨࡑ࠿ࡩ࠸ࡓࡰࡼࡎ࡬ࡻࡳ࠻࡙ࡡࡨࡘࡓࡨࡡࡒ࡚ࡧࡡࡑ࠸ࡩ࡚ࡊࡿࡤࡩ࡚ࡘࡊࡿࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙࠾࡚ࡍ࡙ࡐࡌࡿ
࡞ࡩࡘࡕ࡭࠾ࡕࡤࡶ࠿ࡳࡁࡻࡐ࠸ࡨࡐࡷࡋࡼ࡚ࡨࡑ࠿ࡩ࠸ࡓࡰࡎ࡬ࡳ࠻࡙ࡡࡨࡘࡓࡨࡡࡒ࡚ࡧࡡࡑ࠸ࡩ࡚ࡊࡿࡤࡩ࡚ࡘࡊࡿࡳ࠻࡚࡮ࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙࠾࡚ࡍ࡙ࡐࡌࡿ
ࡰࡻࡘ࡮ࡤࡐ࡬ࡼࡴࡡࡋ࠾࠻ࡪࡡࡨࡻ࠾ࡎ࡬ࡻ࠿ࡪࡳࡒࡺࡐࡌࡻࡤ࠸ࡩ࡚ࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾ࡴ࡜ࡧࡶࡁࡼ࡚ࡧࡑࡑࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡳࡢࡘࡩࡧࡡࡘࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡷ࡚࠸ࡺࡌࡩࡘ࠸ࡩ࡚ࡶࡁࡼࡎ࡬ࡻࡳࡒࡺࡐࡷࡒࡷࡋࡼ࠸࡞ࡼࡩ࠾࠹࡞ࡩ࠾ࡤࡤ࠸ࡷࡒࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑ࠹ࡼࡤࡘࡰ࡜ࡳࡕ࡫ࡻࡘࡳࡌ࡫ࡘ
ࡰࡻࡘ࡮ࡤࡐ࡬ࡴࡡࡋ࠾࠻ࡪࡡࡨ࠾ࡎ࡬࠿ࡪࡳࡒࡺࡐࡌࡻࡤ࠸ࡩ࡚ࡌ࡫ࡋࡌࡨ࠾ࡴ࡜ࡧࡶࡁࡼ࡚ࡧࡑࡑࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡳࡢࡘࡩࡧࡡࡘࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡷ࡚࠸ࡺࡌࡩࡘ࠸ࡩ࡚ࡶࡁࡼࡎ࡬ࡳࡒࡺࡐࡷࡒࡷࡋࡼ࠸࡞ࡼࡩ࠾࠹࡞ࡩ࠾ࡤࡤ࠸ࡷࡒࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑ࠹ࡼࡤࡘࡰ࡜ࡳࡕ࡫ࡘࡳࡌ࡫ࡘ
࡚࡯ࡊࡩࡌ࡫ࡋࡌࡻࡤࡓࡰࡼࡴࡎࡐ࠿ࡪࡢࡐࡻࡩ࡙ࡢ࡚࡮ࡤࡔࡻࡩ࡙ࡳࡎ࠻ࡐ࡫࠻ࡎࡩ࠾ࡤ࡬ࡳࡘ࡜ࡿ
࡚࡯ࡊࡩࡌ࡫ࡋࡌࡻࡤࡓࡰࡴࡎࡐ࠿ࡪࡢࡐࡻࡩ࡙ࡢ࡚࡮ࡤࡔࡻࡩ࡙ࡳࡎ࠻ࡐ࡫࠻ࡎࡩ࠾ࡤ࡬ࡳࡘ࡜ࡿ
V
XSSRUW#HOHWWURPHGLDLW
V
XSSRUW#HOHWWURPHGLDLW
࠸ࡻࡤࡐ࠸ࡩ࡚ࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾ࡡࡻ࡞ࡐࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑ࠸࡚࡯ࡊࡩࡤࡻࡩࡐ࠻ࡪࡡࡨࡻ࠾ࡎࡨࡼ࠾ࡢࡘࡋࡤ࡙ࡻࡩ࠾࡚ࡧࡘࡨࡋ࡚ࡧ࡞ࡨ࠾ࡎ࡬ࡻࡘ࡬ࡶࡐ࠻ࡰࡻࡘ࡮ࡤ࠸ࡻࡤࡐ࠸ࡩ࡚ࡌ࡫ࡋࡌࡨ࠾ࡡࡻ࡞ࡐࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑ࠸࡚࡯ࡊࡩࡤࡻࡩࡐ࠻ࡪࡡࡨ࠾ࡎࡨ࠾ࡢࡘࡋࡤ࡙ࡻࡩ࠾࡚ࡧࡘࡨࡋ࡚ࡧ࡞ࡨ࠾ࡎ࡬ࡘ࡬ࡶࡐ࠻ࡰࡘ࡮ࡤ
࠸ࡩ࡚ࡎࡪࡓ࡫ࡋ࠻ࡪࡡࡨࡻ࠾ࡤࡩ࠿࠿ࡧࡎࡪࡶࡢࡼࡳ࠸࡫ࡋࡤࡨࡐࡌ࡚ࡩ࡙ࡎ࡬ࡻࡷࡘࡻࡋࡨࡼ࠾ࡶ࠿ࡢ࡚࡮ࡤࡎࡪࡶࡢࡼࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈࡿࡳࡡ࡬࡙ࡢࡩ࡙ࡷࡋࡼ࠸ࡩ࡚ࡎࡪࡓ࡫ࡋ࠻ࡪࡡࡨ࠾ࡤࡩ࠿࠿ࡧࡎࡪࡶࡢࡼࡳ࠸࡫ࡋࡤࡨࡐࡌ࡚ࡩ࡙ࡎ࡬ࡷࡘࡻࡋࡨ࠾ࡶ࠿ࡢ࡚࡮ࡤࡎࡪࡶࡢࡼࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈࡿࡳࡡ࡬࡙ࡢࡩ࡙ࡷࡋࡼ
1. ࡎ࡯࠸ࡡࡻ࡞ࡐࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑࡌࡼࡤ࠾ࡒ࡜ࡤࡋࡗࡨ࡙ࡴࡐࡻࡐࡤࡐࡌࡻࡤࡵ࠻࡚࠾ࡡ࡚ࡼࡩ࠾࡙ࡩࡐࡕࡩࡢࡐࡧࡒࡆ࡫ࡑࡨࡌ࡫ࡳࡁࡻࡐࡳࡋ࡬࡙࡞࠸ࡨࡐࡳࡘ࡮ࡻࡤࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾ࡵ࠻࡚࠾ࡡ࡚ࡼࡩ࠾ࡎ࡬ࡻ࠸ࡪࡢࡐࡋࡳࡤ࠾ࡎ࡬ࡻ࠻࡯ࡊࡤࡩ࠿࠿ࡧࡡ࡚ࡼࡩ࠾
ࡎࡪࡶࡢࡼࡘࡨࡻࡐࡶ࠿ࡌࡻࡤ࠸ࡩ࡚ࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾࠹ࡤ࠾࠻࡯ࡊ࡞ࡻࡩࡌࡼࡤ࠾ࡴ࠹ࡺ࠾ࡴ࡚࠾ࡴ࡜ࡧࡒ࡜ࡤࡋࡗࡨ࡙ࡡࡻ࡞ࡐࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑ࠿ࡧࡳ࡚࡫ࡻࡘࡢ࡜ࡧ
ࡢ࡜࡞ࡘࡳࡘ࡮ࡻࡤࡘ࡬࠸ࡩ࡚࠹ࡨࡑ࠹࡬ࡻࡎ࡬ࡻࡤࡩ࠿࠿ࡧ࠸ࡻࡤࡶࡢࡼࡳ࠸࡫ࡋ࠻࡞ࡩࡘࡳࡡ࡬࡙ࡢࡩ࡙࡚ࡼࡩ࡙ࡴ࡚࠾ࡌࡻࡤࡓࡰࡼࡵࡋ࡙ࡡࡩ࡚ࡳࡁࡻࡐࡳࡋ࡬࡙࡞࠸ࡨࡑ࡙ࡩࡐࡕࡩࡢࡐࡧࡤ࡮ࡻࡐࡹ
2
. ࡌࡼࡤ࠾ࡶࡡࡻࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾࠻࡚ࡤࡑࡌࡩࡎ࡯࠸࠻࡚ࡨࡼ࠾ࡳࡘ࡮ࡻࡤࡶࡁࡼࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾ࡘ࡮ࡤࡳࡐ࡮ࡻࡤ࠾࠿ࡩ࠸ࡳ࡟ࡠࡵ࡜ࡢࡧࡑࡩ࠾ࡹࡢ࡚࡮ࡤ࠸ࡩ࠸ࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈࡿࡤࡩ࠿࠿ࡧࡘࡩࡌࡩࡘࡤࡩ࠸ࡩ࡟
3. ࡳࡕ࡮ࡻࡤࡢ࡜࡬࠸ࡳ࡜࡬ࡻ࡙࠾࠸ࡩ࡚ࡎࡪ࡜ࡩ࡙ࡎ࡬ࡻࡤࡩ࠿࠿ࡧࡘ࡬࠹࡭ࡼࡐࡶࡢࡼࡳ࠸ࡺࡑࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈࡿࡶࡐࡑ࡚࡚࠿࡯ࡗࡨࡊࡈࡿࡳࡋ࡫ࡘࡍࡼࡩࡳࡒࡺࡐࡷࡒࡷࡋࡼ࠿ࡐ࠸࡚ࡧࡎࡨࡻ࠾࠻࡯ࡊࡕ࡚ࡼࡤࡘࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑ࠸ࡩ࡚ࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾ࡡ࡯ࡋࡎࡼࡩ࡙
4. ࡢࡼࡩࡘࡋࡪࡳࡐ࡫ࡐ࠸ࡩ࡚ࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾ࡗࡩ࡙ࡶࡐࡢࡼࡤ࠾ࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾࠿ࡨ࠸࡚
5. ࠸ࡻࡤࡐࡳ࡚࡫ࡻࡘ࠸ࡩ࡚ࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾ࡶࡢࡼࡒ࡫ࡋࡢࡐࡻ࡞࡙ࡢ࡜ࡨ࠸ࡴ࡜ࡧࡤ࡯ࡒ࠸࡚ࡊࡿࡤࡤࡋ࡫ࡵࡤࡤ࡮ࡻࡐࡹࡎࡨࡼ࠾ࡢࡘࡋ࠸ࡻࡤࡐࡢ࡜࡬࠸ࡳ࡜࡬ࡻ࡙࠾࠻࡞ࡩࡘࡳࡡ࡬࡙ࡢࡩ࡙ࡎ࡬ࡻࡤࡩ࠿࠿ࡧࡳ࠸࡫ࡋ࠹࡭ࡼࡐ
6. ࡌࡼࡤ࠾ࡴࡐࡻࡶ࠿࡞ࡻࡩࡌࡪࡴࡢࡐࡻ࠾ࡎ࡬ࡻ࠻࡯ࡊࡳ࡜࡮ࡤ࠸ࡶࡐ࠸ࡩ࡚ࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾ࡷࡘࡻ࡚ࡑ࠸࡞ࡐ࠸ࡨࡑ࠸ࡩ࡚ࡒࡆ࡫ࡑࡨࡌ࡫࠸ࡩ࡚ࡒ࠸ࡌ࡫࠸ࡨࡑࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾࠸࡜ࡷ࠸࡚ࡢ࡚࡮ࡤࡤ࡯ࡒ࠸࡚ࡊࡿࡷࡖࡖࡼࡩ࠹ࡤ࠾࡙ࡩࡐࡕࡩࡢࡐࡧ
7
. ࡌࡼࡤ࠾ࡷࡘࡻࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡳࡡ࡬࡙࠾ࡳࡘ࡮ࡻࡤࡌࡼࡤ࠾ࡳ࠿ࡤࡐࡼࡪ࠻࡞ࡩࡘࡁ࡮ࡼࡐࡡࡰ࠾ࡔ࡯ࡻࡐࡢ࡚࡮ࡤ࡜ࡧࡤࡤ࠾
8
. ࡢࡼࡩࡘࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾ࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾࠹࡙ࡩ࡙ࡳࡡ࡬࡙࠾࠹ࡐࡩࡋࡳ࡜ࡺ࠸ࡵࡋ࡙ࡷࡘࡻࡘ࡬ࡌࡧࡴ࠸࡚࠾ࡒࡼࡤ࠾࠸ࡨࡐࡋࡼࡩࡐࡢࡐࡼࡩࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑࡢ࡜ࡨ࠾࠻ࡩ࡙ࡤࡋ࠸࡜ࡘ
9
. ࡢࡼࡩࡘࡌ࡫ࡋࡌࡨࡼ࠾ࡡࡻ࡞ࡐࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑࡢ࡚࡮ࡤࡶࡢࡼࡡࡩ࡙ࡎࡪ࠾ࡩࡐࡶ࠸࡜ࡼ࠸ࡨࡑ࠸࡜ࡻࡤ࠾ࡷࡖࡖࡼࡩ࠹ࡤ࠾࡙ࡩࡐࡕࡩࡢࡐࡧ
10.ࡶࡢࡼ࡚ࡧ࡞ࡨ࠾ࡳࡒࡺࡐࡕ࡫ࡳ࡟ࡠࡳࡘ࡮ࡻࡤࡘ࡬࠸ࡩ࡚ࡳ࠿ࡩࡧࡢ࡚࡮ࡤࡌࡨࡋࡳ࠹ࡼࡩࡷࡒࡶࡐࡵ࠻࡚࠾࡙ࡩࡐࡕࡩࡢࡐࡧࡎࡪࡶࡢࡼࡴࡐࡻࡶ࠿࡞ࡻࡩࡷࡘࡻࡘ࡬ࡡࡩ࡙ࡢ࡚࡮ࡤࡤ࡯ࡒ࠸࡚ࡊࡿࡎ࡬ࡻ࠿ࡪࡳࡒࡺࡐࡌࡻ
ࡤࡋࡼࡩࡐ࡜ࡻࡩ࠾࡙ࡩࡐࡕࡩࡢࡐࡧࡢ࡚࡮ࡤࡶࡐࡕ࡮ࡼࡐࡎ࡬ࡻࡎ࡬ࡻࡳ࡜࡮ࡤ࠸
11.ࡳࡘ࡮ࡻࡤ࡞ࡩ࠾ࡳࡡࡼࡐࡎࡩ࠾ࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡳࡑ࡫࡜ࡌࡼࡤ࠾ࡴࡐࡻࡶ࠿࡞ࡻࡩࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡳࡑ࡫࡜ࡷࡘࡻࡌ࡫ࡋࡌࡻࡤ࠸ࡨࡑ࠹ࡤࡑ࠻ࡘࡢ࡚࡮ࡤࡶ࠸࡜ࡼ࠸ࡨࡑࡤ࡯ࡒ࠸࡚ࡊࡿࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾࠸࡜ࡷ࠸࡚ࡎ࡬ࡻ࠸ࡪ࡜ࡨ࠾ࡳ࠻࡜࡮ࡻࡤࡐࡎ࡬ࡻࡤ࡙ࡰࡻࡌࡼࡤ࠾ࡴࡐࡻࡶ࠿࡞ࡻࡩ
ࡘ࡬࠸ࡩ࡚࡙࡭ࡋࡎ࡬ࡻࡘࡨࡻࡐ࠻࠾ࡴ࡜ࡧࡒࡼࡤ࠾࠸ࡨࡐࡌࡩࡘ࠻࡞ࡩࡘ࡙ࡩ࡞ࡎࡨࡼ࠾ࡢࡘࡋࡴ࡜ࡧ࠸ࡩ࡚ࡒࡼࡤ࠾࠸ࡨࡐ࠸࡚ࡧࡴࡡࡷࡖࡖࡼࡩ࡚ࡨࡻ࡞ࡳࡒࡺࡐ࠸ࡩ࡚ࡋࡨࡑࡷࡋࡼࡶࡐࡌࡨ࡞ࡳࡤ࠾
12.ࡶࡁࡼࡡࡩ࡙࠸ࡨࡑࡢࡘ࡞ࡋࡎ࡬ࡻࡳࡢࡘࡩࡧࡡࡘ$:*ࡳࡎࡻࡩࡐࡨࡼࡐࡌࡩࡘࡷࡖࡖࡼࡩࡎ࡬ࡻࡶࡁࡼࡷࡋࡼ
13.ࡳࡘ࡮ࡻࡤࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡳࡑ࡫࡜ࡎࡪ࠾ࡩࡐࡓࡻࡩࡐࡁࡻࡤ࠾ࡷࡒࡶࡐࡵ࠻࡚࠾࡙ࡩࡐࡕࡩࡢࡐࡧࡒࡼࡤ࠾࠸ࡨࡐࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡳࡑ࡫࡜࠸ࡨࡑ࡞࠾ࡴࡢ࡞ࡐ࡙ࡩ࠾࡞࠾ࡴࡢ࡞ࡐࡶࡢࡼࡴࡐࡻࡶ࠿࡞ࡻ
ࡌࡼࡤ࠾ࡴࡐࡻࡶ࠿࡞ࡻࡩࡘ࡬࠸ࡩ࡚ࡒࡼࡤ࠾࠸ࡨࡐࡡࡩ࡙ࡷࡖࡎ࡬ࡻࡎࡪ࠾ࡩࡐ࠸ࡨࡑࡕ࡮ࡼࡐࡎ࡬ࡻࡎࡪ࠻࡞ࡩࡘ࡚ࡼࡤࡐࡷࡋࡼࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡳࡢࡘࡩࡧࡡࡘ
14.ࡷࡘࡻࡶࡁࡼࡡࡩ࡙࡜࡞ࡋࡋࡼࡩࡐࡐࡤ࠸࠹ࡤ࠾࡙ࡩࡐࡕࡩࡢࡐࡧ
15.ࡶࡁࡼࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡳࡑ࡫࡜ࡎ࡬ࡻࡘ࡬࠻࡯ࡊࡗࡩࡕࡡࡰ࠾ࡡ࡯ࡋࡌࡨ࡞ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡵ࡙࠾ࡴ࡜ࡧࡡࡻ࡞ࡐࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑࡎ࡬ࡻࡢࡩࡷࡋࡼࡶࡐࡴ࠻ࡌࡌࡩ࡜ࡺࡤ࠸Connection.
ࡳࡡ࡬࡙࠾ࡎ࡬ࡻࡒ࡜ࡤࡋࡗࡨ࡙
ࡳࡡ࡬࡙࠾ࡎ࡬ࡻࡒ࡜ࡤࡋࡗࡨ࡙ࡶࡁࡼ࡞࡫࠿ࡩ࡚ࡊࡄࡩࡊࡴ࡜ࡧࡶࡁࡼࡳࡡ࡬࡙࠾ࡎ࡬ࡻࡒ࡜ࡤࡋࡗࡨ࡙
ࡶࡢࡼࡌ࡚ࡧࡢࡐࡨ࠸࡞ࡻࡩ࠸ࡩ࡚ࡤ࡙ࡰࡻ࠸ࡨࡑ࡚ࡧࡋࡨࡑ࠻࡞ࡩࡘ࠸ࡋࡋࡨࡐ࠹ࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙࠾ࡡࡰ࠾ࡘࡩ࠸ࡹࡳࡒࡺࡐࡳ࡞࡜ࡩࡐࡩࡐࡤࡩ࠿࠿ࡧࡎࡪ࡜ࡩ࡙࠸ࡩ࡚ࡷ
ࡋࡼ࡙࡫ࡐ࠹ࡤ࠾࠻࡯ࡊࡒ࡜ࡤࡋࡗࡨ࡙ࡷ࡞ࡼ࠸ࡻࡤࡐ࠹ࡊࡧ࠹ࡨࡑ࠹
࠹ࡼࡤࡘࡰ࡜࠹ࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙ࡤ࡯ࡒ࠸࡚ࡊࡿࡷࡖࡖࡼࡩࡤ࡫ࡳ࡜ࡺ࠸ࡎ࡚ࡤࡐ࡫࠸ࡡࡿࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑࡒ࡚ࡧࡳࡎ࡟࡙࡯ࡵ࡚ࡒࡂ࡭࠾࠿ࡨࡋ࡚ࡧࡑࡑ࠸ࡩ࡚ࡴ࡙࠸࠸ࡩ࡚࡚࡞ࡑ࡚࡞ࡘ࠹ࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙࠹ࡼࡤࡘࡰ࡜࠹ࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙ࡤ࡯ࡒ࠸࡚ࡊࡿࡷࡖࡖࡼࡩࡤ࡫ࡳ࡜ࡺ࠸ࡎ࡚ࡤࡐ࡫࠸ࡡࡿࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑࡒ࡚ࡧࡳࡎ࡟࡙࡯ࡵ࡚ࡒࡂ࡭࠾࠿ࡨࡋ࡚ࡧࡑࡑ࠸ࡩ࡚ࡴ࡙࠸࠸ࡩ࡚࡚࡞ࡑ࡚࡞ࡘ࠹ࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙
ࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈࡿࡂ࡭ࡻ࠾ࡎࡪࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾ࡢࡘࡩ࡙ࡋࡼ࡞࡙ࡍࡨ࠾࠹࡙ࡧࡎ࡬ࡻࡘ࡬࡜ࡼࡤࡕ࡚ࡼࡤࡘࡎࡨࡼ࠾࠸ࡩ࠸ࡑࡩࡎ;ࡓࡻࡩࡐࡷࡘࡻࡡࡩࡘࡩ࡚ࡍࡍࡰ࠸࠸ࡪ࠿ࡨࡋࡋࡼ࡞࡙࠸ࡨࡐ࠸ࡨࡑ࠹࡙ࡧࡑࡼࡩࡐࡒ࠸ࡌ࡫
ࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈࡿࡷࡖࡖࡼࡩࡴ࡜ࡧࡤ࡫ࡳ࡜ࡺ࠸ࡎ࡚ࡤࡐ࡫࠸ࡡࡿࡌࡼࡤ࠾ࡍࡰ࠸ࡐࡪࡘࡩࡢࡘ࡯ࡐࡳ࡞࡬࡙ࡐ࠸࡜ࡨࡑࡘࡩࡶࡁࡼࡶࡢࡘࡻࡶࡐࡡࡍࡩࡐࡎ࡬ࡻࡎ࡬ࡻࡳࡢࡘࡩࡧࡡࡘ
ࡡࡩࡘࡩ࡚ࡍࡎ࡬ࡻ࠿ࡧ࠿ࡨࡋ࠸ࡩ࡚࠸ࡨࡑ࠸ࡩ࡚࠸ࡪ࠿ࡨࡋࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈࡿࡴ࡜ࡧࡡࡻ࡞ࡐࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑࡳࡢ࡜ࡻࡩࡐ࡬ࡼࡷࡋࡼ
ࡶࡐ࠸ࡩ࡚ࡎ࡬ࡻ࠿ࡧ࡚ࡰࡼ࡞ࡻࡩࡎ࡬ࡻࡷࡢࡐࡢ࡚࡮ࡤ࡞࡫ࡏ࡬࠸ࡩ࡚ࡶࡋࡎ࡬ࡻ࠿ࡧࡡࡻ࠾ࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈࡿࡳࡢ࡜ࡻࡩࡐ࡬ࡼࡷࡒࡡࡍࡩࡐࡎ࡬ࡻ࠸ࡩ࡚ࡐࡪࡘࡩࡢࡘ࡯ࡐࡳ࡞࡬࡙ࡐ࠸࡜ࡨࡑࡘࡩࡶࡁࡼࡶࡢࡘࡻ࠸ࡩ࡚࠸ࡪ࠿ࡨࡋ࠸࡚࡯ࡊࡩࡌ࡫ࡋࡌࡻࡤࡡࡪࡐࡨ࠸࠾ࡩࡐࡳࡎ࡟ࡑࡩ࡜ࡎࡼࡤ࠾ࡍ࡫ࡻࡐ
࠸ࡩ࡚ࡐࡪࡘࡩࡢࡘ࡯ࡐࡳ࡞࡬࡙ࡐ࠸࡜ࡨࡑࡘࡩࡶࡁࡼࡶࡢࡘࡻࡴ࡜ࡧ࠸ࡩ࡚࠸ࡪ࠿ࡨࡋ࠹ࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙ࡶࡐ࡞࡫ࡏ࡬࠸ࡩ࡚ࡎ࡬ࡻࡳࡢࡘࡩࡧࡡࡘࡳࡒࡺࡐ࠸ࡩ࡚ࡴࡡࡋ࠾࠸ࡩ࡚ࡒ࠸ࡒࡼࡤ࠾ࡡ࡫ࡻ࠾ࡴ࡞ࡋ࡜ࡼࡤࡘࡴ࡜ࡧࡒࡼࡤ࠾࠸ࡨࡐࡓ࡜࠸࡚ࡧࡎࡑࡎ࡬ࡻࡳࡒࡺࡐࡤࡨࡐࡌ࡚ࡩ࡙ࡌࡻࡤࡡ࡯࠹ࡗࡩࡕ
ࡎ࡙
ࡎ࡙
Thai
Ürünümüzü satınaldığınız için kutlarız. Ürünlerimizin karşılaması gereken ilk koşul sizin mutluluğunuzdur: arabada ses duygusunu
yaşamayı özleyenlerin ulaştığı mutluluğun aynısı.
Bu klavuz, sistemin doğru olarak kurulumu ve kullanımı için gereken temel talimatları sağlamak üzere hazırlanmıştır. Ancak
mümkün olan uygulama şekilleri çok çeşitlidir. Daha fazla bilgi için lütfen yetkili bayinizle veya [email protected] e-posta
adresinden teknik destek servisimizle temas kurmaktan çekinmeyiniz.
Bileşenleri kurmadan önce lütfen bu klavuzdaki tüm talimatları dikkatle okuyunuz. Bu talimatların gözardı edilmesi ürüne
istemeden zarar veya hasar verilmesine neden olabilir.
1. Tüm bileşenler araç yapısına sıkıca tutturulmalıdırlar. Kendi yaptığınız diğer özel yapıları da aynı şekilde tutturunuz. Kurulumlarınızın
sağlam ve güvenli olmasını sağlayınız. Sürüş sırasında bir bileşenin çözülmesi yolculara veya diğer araçlara ciddi hasar verebilir.
2. Aletleri kullanırken koruyucu gözlük kullanınız, zira lehim esnasında zararlı gazlar ortaya çıkacaktır.
3. Olası bir hasardan kaçınmak için mümkünse son kurulum için hazır olana kadar, ürünü orijinal ambalajı içinde muhafaza ediniz.
4. Kurulum işlemini motorda kesinlikle yapmayınız.
5. Herhangi bir hasara neden olmamak için kuruluma başlamadan önce kafa birimini ve tüm diğer ses cihazlarını kapatınız.
6. Yapacağınız işlemlerin yerinin aracınızın halihazırdaki sitemlerinin çalışmasını engellemeyecek şekilde olmasını ya da aracınınzın
elektronik ve elektrik aksamına zarar vermeyecek şekilde takılmasını sağlayınız.
7. Hoparlörleri ıslanacakları yüksek nem veya kire maruz kalacakları ortamlara kurmayınız.
8. Tiz hoparlörünü ön koruyucu ızgara olmadan takmayınız.
9. Bileşenleri veya kabloyu aracın elektrik kutusundan uzak tutunuz.
10. Araç şasisini delerken veya keserken çok dikkatli olunuz ve altta veya çalışılan bölgede kablo veya aracın asli yapısal elemanları
olmadığından emin olunuz.
11. Kabloları geçirirken, kabloların keskin kesici mekanik kısımların yakınından geçmediğinden emin olunuz. Kabloların uzatıldıkları
güzergahta sıkıca tuuturulduğundan ve uygun yalıtım yaptığınızdan emin olunuz.
12. Sadece uygulanan güce uygun kesitte (AWG) kablo kullanınız.
13. Kabloyu aracınızın şasisindeki delikten geçirirken, kabloyu lastik bir halka (conta) ile sabitleyiniz. Isı üreten bölgelere yakın geçen kablolar
için uygun koruma sağladığınızdan emin olunuz.
14. Kabloları aracınızın dışından geçirmeyiniz.
15. Kaliteli kablo, fiş ve aksesuvar kullanınız. Bağlantı (Connection) kataloğuna bakabilirsiniz.
EMNİYETLİ SES
HİSLERİNİZİ KULANARAKA UYGUN SES SEVİYESİNİ AYARLAYINIZ. LÜTFEN UNUTMAYINIZ UZUN SÜRELİ YÜKSEK SES
SEVİYESİNE MARUZ KALMAK KULAĞINIZA ZARAR VEREBİLİR. SÜRÜŞ ESNASINDA EMNİYETİNİZ BİRİNCİ DERECE ÖNEMLİDİR.
Elektrik ve eIektronik aletlerin atılmasına ilişkin bilgi (atıkları ayreten toplayan Avrupa ülkeleri için)
Tekerlekli çöp kutusu resmi üzerinde bir X ile gösterilen ürünler norml atıklar gibi atılmamalıdır anlamına gelir. Bu elektrik ve elektronik aletlerin
bu ürünlerin ve aksamının belirli kurallar dahilinde çalışan uygun tesislerde geri dönüştürülmesi gerekmektedir. En yakın geri dönüştürme/ atık
merkezine bu ürünleri nasıl bırakacağınızı öğrenmek için lütfen belediyenizle bağlantıya geçiniz. Ürünlerin uygun atık yollarıyla geri
dönüştürülmelerini sağlamakla çevreye büyük bir katkıda bulunmuş ve sağlığa zaarlı olmalarının önüne geçmiş olursunuz.
Türkçe / Turkish
/ Съдържание на опаковкатаСъдържание на опаковката /
孔䓸
␔孔䓸
/ Sadržaj pakiranja /Sadržaj pakiranja / Obsah bale/ Packaging
contents / Pakendi sisu / Pakkauksen sisältö / Contenu de l'emballage / Verpackungsinhalt /
Περιεχόμενα συσκευασίαςΠεριεχόμενα συσκευασίας / A csomag tartalma / Isi kemasan / Contenuto dell’imballo /
/ 볝멙덵 驩끞
멙덵 驩끞
/ Pakuotės turinys / Zawartość opakowaniaZawartość opakowania / Conteúdo da embalagem /
КомплектацияКомплектация / Obsah balenia / Vsebina embale / Contenido del embalaje / Förpackningens
innehåll /
ࡻ࡞ࡐࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈ
ࡡࡻ࡞ࡐࡒ࡚ࡧ࠸ࡤࡑࡓ࡜࡫ࡌࡗࡨࡊࡈ / Paket içeriği.Paket içeriği.
MM 12.1 MM 15.1
MG 12
2 x 1.0 / 2 x 1.5
MG 15
2 x 1.0 / 2 x 1.5
MG 15 BASS
2 X 1.0
1514
Esec_FKL047_Owners manual SPL Monster_Sub_rev_E_Sub 04/03/13 14:53 Pagina 14
Owner’s Manual
C
D
B
A
A B C D
324 280 239 192 mm
12,75 11 9,4 7,95 in.
399 350 256 209 mm
15,7 13,8 10 8,3 in.
/ Размер / 屓㫋
屓㫋 / Veličina / Velikost / Size / Suurus / Koko / Dimensions / Größe / ΔιαστάσειςΔιαστάσεις
/ Méretek / Ukuran / Ingombro /
/ 먡韥먡韥/ Dydis / Wielkć Wielkość / Dimeno / Размер Размер / Rozmery /
Velikost / Tamaño / Storlek /
࠹ࡐࡩࡋ࠹ࡐࡩࡋ / Ebat
/ МонтажМонтаж /
⸘孔⸘孔 /
MontažaMontaža
/ Montáž
/ Mounting / Paigaldamine / Kiinnitys / Montage /
Montage / ΤοΤοπποθέτησηοθέτηση / Beszerelés / Pemasangan / Montaggio /
/ ꍽ끩뱭ꍽ끩뱭 Montavimas /
MontażMontaż
/ Montagem /
МонтажМонтаж / Montáž / NamestitevNamestitev / Montaje / Montering / ࠸ࡩ࡚ࡶࡡࡻ࡜ࡪࡵࡕ࠾࠸ࡩ࡚ࡶࡡࡻ࡜ࡪࡵࡕ࠾ / Montaj
Subwoofer Fixing
No. 10 5 x 40 mm
Screws
1
BDB 24
RMA
Removable
Moving
Assembly
MM 12.1 + MG 12
MM 15.1 + MG 15 /
MG 15 BASS
RMA Fixing
No. 10 M6 x 12 mm
Screws
2
MM 12.1 + MG 12 /
MM 15.1 + MG 15 /
MG 15 BASS
16 17
Esec_FKL047_Owners manual SPL Monster_Sub_rev_E_Sub 04/03/13 14:53 Pagina 16
Owner’s Manual
/ Свързвания
Свързвания /
扭㘴 / Spajanje Spajanje / PřipojeníPřipojení / Connections / Ühendused / Kytkennät /
C
onnexions / Verbindungen / ΣυνδέσειςΣυνδέσεις / CsatlakozókCsatlakozók / Sambungan / Connessioni /
/
/
Jungtys / PołączeniaPołączenia / Ligações / ПодключенияПодключения / Pripojenie / VezaveVezave / Conexiones / Anslutningar
/
ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤ
࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡤࡘࡌࡻ / BağlantılarBağlantılar
Високоговорителите за ниски честоти (суб-уфер subwoofer) са система единична гласова намотка На следващите Високоговорителите за ниски честоти (суб-уфер subwoofer) са система единична гласова намотка На следващите
страници са дадени различни примери за свързване С помощта на долната таблица проверете минималното пълно страници са дадени различни примери за свързване С помощта на долната таблица проверете минималното пълно
съпротивление (импеданс), което може да бъде поето от вашия усилвател въз основа на препоръките на производителя. съпротивление (импеданс), което може да бъде поето от вашия усилвател въз основа на препоръките на производителя.
Никога не подлагайте усилвателя на товари по-ниски от тази стойност. Използвайте слените формули за да изчислите Никога не подлагайте усилвателя на товари по-ниски от тази стойност. Използвайте слените формули за да изчислите
пълното съпротивление (импеданс) за различните типове свързване.пълното съпротивление (импеданс) за различните типове свързване.
㷳摜⇝檂㓻⭿⣷⃉◤檂⦗侊兮ᇭⅴₚ㟿欄⒦⃍ℕ㟿䱜扭㘴⸭√ᇭ♑䏶ₚ嫷᧨㩴㔍㌷䤓㟍⮶⣷㖘☑⹅ㆉ帽㓏厌㘴♦䤓㦏⇝棊㔦ᇭ◒
摜⇝檂㓻⭿⣷⃉◤檂⦗侊兮ᇭⅴₚ㟿欄⒦⃍ℕ㟿䱜扭㘴⸭√ᇭ♑䏶ₚ嫷᧨㩴㔍㌷䤓㟍⮶⣷㖘☑⹅ㆉ帽㓏厌㘴♦䤓㦏⇝棊㔦ᇭ◒
ₜ尐常㟍⮶⣷䤓微戌⇝ℝ㷳⋋ᇭ∎䞷扨K⏻㆞帰並ₜ⚛扭㘴䤓棊㔦ᇭ
ₖₜ尐常㟍⮶⣷䤓微戌⇝ℝ㷳⋋ᇭ∎䞷扨K⏻㆞帰並ₜ⚛扭㘴䤓棊㔦ᇭ
Bas zvučnici su jednoglasni sustavi sa zavojnicom. Na sljedećim stranicama popisani su razni primjeri povezivanja. Služeći se Bas zvnici su jednoglasni sustavi sa zavojnicom. Na sljedećim stranicama popisani su razni primjeri povezivanja. Sleći se
donjom tablicom, provjerite minimalne vrijednosti impedancije koje može prihvatiti vaše pojačalo ovisno o preporukama donjom tablicom, provjerite minimalne vrijednosti impedancije koje može prihvatiti vaše pojačalo ovisno o preporukama
proizvođača. Pojačalo nikada nemojte opterećivati manjom od te vrijednosti.Pomoću ovih formula izračunajte impedanciju za proizvođača. Pojačalo nikada nemojte opterećivati manjom od te vrijednosti.Pomoću ovih formula izračunajte impedanciju za
razne tipove povezivanja.razne tipove povezivanja.
Subwoofery se systémem jedné zvukové cívky. Různé příklady připojení jsou popsané na následujících stránkách.Podle tabulky Subwoofery se systémem jedné zvukové cívky. Různé příklady připojení jsou popsané na následujících stránkách.Podle tabulky
n
íže zkontrolujte minimální impedanci, kterou může váš zesilovač akceptovat na základě doporučení výrobce. Nikdy níže zkontrolujte minimální impedanci, kterou může váš zesilovač akceptovat na základě doporučení výrobce. Nikdy
nevystavujte zesilovač zatížení pod tuto hodnotu. Použijte tyto vzorce k výpočtu impedance různých typů připojení.nevystavujte zesilovač zatížení pod tuto hodnotu. Použijte tyto vzorce k výpočtu impedance různých typů připojení.
The subwoofers are single voice coil systems. The subwoofers are single voice coil systems. Various connection examples are listed in the following pages. Referring to the Various connection examples are listed in the following pages. Referring to the
table below, check the minimum impedance that your amplifier can accept based on the manufacturer recommendations. Never table below, check the minimum impedance that your amplifier can accept based on the manufacturer recommendations. Never
subject the amplifier to loads below this value. subject the amplifier to loads below this value. Use these formulas to calculate the impedance for different types of connection.Use these formulas to calculate the impedance for different types of connection.
Madalsageduskõlarid on ühekordse võnkepooliga süsteemid.Madalsageduskõlarid on ühekordse võnkepooligasteemid. Järgnevatel lehekülgedel on toodud mitmed ühendamisvõimaluste Järgnevatel lehekülgedel on toodud mitmed ühendamisvõimaluste
näited. Kontrollige allolevast tabelist minimaalset impedantsi, mida teie võimendi suudab aktsepteerida vastavalt tootja näited. Kontrollige allolevast tabelist minimaalset impedantsi, mida teie võimendi suudab aktsepteerida vastavalt tootja
soovitustele. Ärge suunake kunagi võimendisse koormusi, mis on sellest väärtusest madalamad. soovitustele. Ärge suunake kunagi võimendisse koormusi, mis on sellest väärtusest madalamad. Kasutage neid valemeid, et Kasutage neid valemeid, et
arvutada erinevat tüüpi ühenduste impedantsid.arvutada erinevat tüüpi ühenduste impedantsid.
Subwoofereissa on yksi puhekelaa.Subwoofereissa on yksi puhekelaa. Seuraavilla sivuilla on useita kytkenesimerkkejä. Tarkista alla olevasta taulukosta pienin Seuraavilla sivuilla on useita kytkentäesimerkkejä. Tarkista alla olevasta taulukosta pienin
impedanssi, jonka vahvistimesi hyväksyy valmistajan suositusten perusteella. Älä koskaan käytä vahvistimessa tätä matalampia impedanssi, jonka vahvistimesi hyväksyy valmistajan suositusten perusteella. Älä koskaan käytä vahvistimessa tätä matalampia
kuormia. Näiden kaavojen avulla voit laskea impedanssin eri kytkentätyypeille.kuormia. Näiden kaavojen avulla voit laskea impedanssin eri kytkentätyypeille.
Les caissons de basse sont des systèmes à bobine acoustique unique.Les caissons de basse sont des systèmes à bobine acoustique unique. Divers exemples de connexions sont répertoriés dans Divers exemples de connexions sont répertoriés dans
les pages suivantes. En vous référant au tableau ci-dessous, vérifiez l’impédance minimale que votre amplificateur peut accepter les pages suivantes. En vous rérant au tableau ci-dessous, vérifiez limdance minimale que votre amplificateur peut accepter
selon les conseils du fabricant. N’exposez jamais l’amplificateur à des charges au-dessous de cette valeur.selon les conseils du fabricant. N’exposez jamais l’amplificateur à des charges au-dessous de cette valeur.Utilisez ces formules Utilisez ces formules
pour calculer l’impédance des divers types de connexion.pour calculer l’impédance des divers types de connexion.
Es handelt sich um Subwoofer-Systeme mit einfacher Schwingspule.Es handelt sich um Subwoofer-Systeme mit einfacher Schwingspule. Auf den folgenden Seiten sind verschiedene Auf den folgenden Seiten sind verschiedene
Anschlussbeispiele aufgeführt.Überprüfen Sie unter Bezugnahme auf die nachfolgende Tabelle, die Minimal-Impedanz, die Ihr Anschlussbeispiele aufgeführt.Überpfen Sie unter Bezugnahme auf die nachfolgende Tabelle, die Minimal-Impedanz, die Ihr
Verstärker auf Basis der Herstellerempfehlungen akzeptieren kann. Setzen Sie den Verstärker niemals einer Belastung aus, die Verstärker auf Basis der Herstellerempfehlungen akzeptieren kann. Setzen Sie den Verstärker niemals einer Belastung aus, die
diesen Wert unterschreitet. diesen Wert unterschreitet. Nutzen Sie diese Formeln, um die Impedanz für die verschiedenen Verbindungsarten zu ermitteln.Nutzen Sie diese Formeln, um die Impedanz für die verschiedenen Verbindungsarten zu ermitteln.
Τα υποφωνικά μεγάφωνα (subwoofers) είναι συστήματα μονού πηνίου φωνής.Τα υποφωνικά μεγάφωνα (subwoofers) είναι συστήματα μονού πηνίου φωνής. Στις ακόλουθες σελίδες αναφέρονται διάφορα Στις ακόλουθες σελίδες αναφέρονται διάφορα
παραδείγματα σύνδεσης. Ανατρέχοντας στον παρακάτω πίνακα, ελέγξτε την ελάχιστη αντίσταση που μπορεί να δεχτεί ο παραδείγματα σύνδεσης. Ανατρέχοντας στον παρακάτω πίνακα, ελέγξτε την ελάχιστη αντίσταση που μπορεί να δεχτεί ο
ενισχυτής σας με βάση τις προδιαγραφές του κατασκευαστή. Ποτέ μην υποβάλλετε τον ενισχυτή σας σε φορτία πέραν αυτής της τιμής.ενισχυτής σας με βάση τις προδιαγραφές του κατασκευαστή. Ποτέ μην υποβάλλετε τον ενισχυτή σας σε φορτία πέραν αυτής της τιμής.
Χρησιμοποιείτε αυτούς τους τύπους για τον υπολογισμό της αντίστασης για τους διάφορους τύπους σύνδεσης.Χρησιμοποιείτε αυτούς τους τύπους για τον υπολογισμό της αντίστασης για τους διάφορους τύπους σύνδεσης.
A mélynyomók szimpla hangtekercses rendszerek.Alynyomók szimpla hangtekercses rendszerek. Különböző kapcsolási lehetőségek láthatók a következő oldalakon. Az alábbi Különböző kapcsolási lehetőségek láthatók a következő oldalakon. Az alábbi
táblázat alapján ellenőrizze az erősítőre a gyártó javaslatai alapján minimális még kapcsolható impedanciát. Ne tegye ki az táblázat alapján ellenőrizze az erősítőre a gyártó javaslatai alapján minimális még kapcsolható impedanciát. Ne tegye ki az
erősítőt ezt meghaladó terheléseknek. A különböző típusú csatlakozások impedanciáját a következő képletekkel számíthatja ki.erősítőt ezt meghaladó terheléseknek. A különböző típusú csatlakozások impedanciát a következő képletekkel számíthatja ki.
Subwoofer ini merupakan sistim kumparan suara tunggal. Berbagai contoh sambungan bisa dilihat di halaman selanjutnya. Subwoofer ini merupakan sistim kumparan suara tunggal. Berbagai contoh sambungan bisa dilihat di halaman selanjutnya.
Dengan melihat kepada tabel di bawah, periksalah impedansi minimum yang bisa diterima amplifier Anda menurut rekomendasi Dengan melihat kepada tabel di bawah, periksalah impedansi minimum yang bisa diterima amplifier Anda menurut rekomendasi
pabrik. Jangan pernah membebani amplifier di bawah nilai ini.Gunakan rumus-rumus berikut untuk menghitung impedansi pabrik. Jangan pernah membebani amplifier di bawah nilai ini.Gunakan rumus-rumus berikut untuk menghitung impedansi
berbagai jenis sambungan.berbagai jenis sambungan.
I Subwoofer sono a singola bobina. Nelle pagine seguenti riportiamo degli esempi di collegamento che possono facilitarvi nelle I Subwoofer sono a singola bobina. Nelle pagine seguenti riportiamo degli esempi di collegamento che possono facilitarvi nelle
connessioni. Facendo riferimento alla tabella sottostante, verificate l’impedenza minima accettata dall’amplificatore nei dati connessioni. Facendo riferimento alla tabella sottostante, verificate limpedenza minima accettata dallamplificatore nei dati
dichiarati dal costruttore. Non scendete mai sotto tale valore. Di seguito le formule che permettono di calcolare l’impedenza per dichiarati dal costruttore. Non scendete mai sotto tale valore. Di seguito le formule che permettono di calcolare l’impedenza per
differenti tipologie di connessione.differenti tipologie di connessione.
. .
. .
.. ..
Žemų dažnių garsiakalbiai - tai garso sistemos su vienguba garsiakalbio rite.Žemų dažnių garsiakalbiai - tai garso sistemos su vienguba garsiakalbio rite. Sekančiuose puslapiuose pateikti įvairių prijungimo Sekančiuose puslapiuose pateikti įvairių prijungimo
galimybių pavyzdžiai. Žemiau pateiktoje lentelėje patikrinkite, kokią minimalią pilnutinę varžą pagal gamintojo rekomendacijas galimybių pavyzdžiai. Žemiau pateiktoje lenteje patikrinkite, kokią minimalią pilnuti varžą pagal gamintojo rekomendacijas
gali priimti Jūsų stiprintuvas. Niekada nesiųskite į stiprintuvą mažesnės nei nurodytos varžos krūvio. gali priimti Jūsų stiprintuvas. Niekada nesiųskite į stiprintuvą mažesnės nei nurodytos varžos krūvio. Šiomis formulėmis Šiomis formulėmis
naudokitės kaskart, norėdami apskaičiuoti skirtingo tipo prijungimo varžą.naudokitės kaskart, norėdami apskaičiuoti skirtingo tipo prijungimo varžą.
Общ импедансОбщ импеданс
棊㔦㋊帰棊㔦㋊帰
Ukupna impedancijaUkupna impedancija
Celková impedanceCelková impedance
Total impedance
Koguimpedants
Kokonaisimpedanssi
Impédance totale
Gesamtimpedanz
Συνολική αντίστασηΣυνολική αντίσταση
Teljes impedanciaTeljes impedancia
Total impedansi
Impedenza totale
Pilnutinė ritės varžaPilnutinė ritės varža
Impedancja całkowitaImpedancja całkowita
Impedância total
Полное сопротивлениеПолное сопротивление
Celková impedancia
Skupna impendancaSkupna impendanca
Impedancia total
Total impedans
࠻࡞ࡩࡘࡌࡼࡩࡐࡎࡩࡐࡎࡨࡼ࠾ࡢࡘࡋ࠻࡞ࡩࡘࡌࡼࡩࡐࡎࡩࡐࡎࡨࡼ࠾ࡢࡘࡋ
Toplam empedans Toplam empedans
/ Последователно свързванеПоследователно свързване / ⃁勣扭㘴⃁勣扭㘴 / Serijsko povezivanje Serijsko povezivanje / Připojení v sériiPřipojení v sérii / Connections
in series / Jadaühendused / Sarjakytkennät / Connexions en série / Verbindung in Reihe / Συνδέσεις σε σειράΣυνδέσεις σε σειρά /
Soros kapcsolásSoros kapcsos / Rangkaian sambungan / Connessioni in serie /
/ / Nuoseklus prijungimas /
Połączenia szeregowePołączenia szeregowe / Ligações em série / Соединение последовательноеСоединение последовательное / Pripojení v sérii / Zaporedna vezavaZaporedna vezava
/ Conexiones en serie / Seriella anslutningar /
࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡴࡑࡑࡤࡐ࡯࠸࡚ࡘ࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡴࡑࡑࡤࡐ࡯࠸࡚ࡘ / Seri bağlantılarSeri bağlantılar
= Ω Sub1 + Ω Sub 2 + Ω Sub 3…
G
łośniki niskotonowe z systemem pojedynczych cewek drgających.Głośniki niskotonowe z systemem pojedynczych cewek drgających. Na następnych stronach przedstawiono przykłady różnych Na następnych stronach przedstawiono przyadyżnych
połączeń. W oparciu o poniższą tabelę, należy sprawdzić minimalną wartość impedancji, którą może przyjąć wzmacniacz, połączeń. W oparciu o poniższą tabelę, należy sprawdzić minimalną wartość impedancji, którą może przyjąć wzmacniacz,
zgodnie z zaleceniem producenta. Nigdy nie wystawiać wzmacniacza na obciążenie poniżej tej wartości.zgodnie z zaleceniem producenta. Nigdy nie wystawiać wzmacniacza na obcżenie poniżej tej wartości. Użyć tych wzorów do Użyć tych wzorów do
o
bliczenia impedancji dla różnych typów połączeń.obliczenia impedancji dla różnych typów połączeń.
Os subwoofers são sistemas com bobina de voz simples. Estão listados nas próximas páginas exemplos de ligação. Consulte a Os subwoofers são sistemas com bobina de voz simples. Estão listados nas próximas páginas exemplos de ligação. Consulte a
tabela abaixo para verificar a impedância mínima que o seu amplificador pode aceitar com base nas recomendações do tabela abaixo para verificar a impedância mínima que o seu amplificador pode aceitar com base nas recomendações do
fabricante. Nunca sujeite o amplificador a cargas abaixo desse valor. Utilize estas fórmulas para calcular a impedância para os fabricante. Nunca sujeite o amplificador a cargas abaixo desse valor. Utilize estas fórmulas para calcular a impedância para os
diferentes tipos de ligação.diferentes tipos de ligação.
Сабвуферы - системы с одиночной звуковой катушкой. Разные примеры соединения приведены на следующих Сабвуферы - системы с одиночной звуковой катушкой. Разные примеры соединения приведены на следующих
страницах. Используя данные таблицы ниже, проверьте минимальное сопротивление, воспринимаемое вашим страницах. Используя данные таблицы ниже, проверьте минимальное сопротивление, воспринимаемое вашим
усилителем и указанное производителем. Ни в коем случае не подвергайте усилитель нагрузкам ниже данного значения. усилителем и указанное производителем. Ни в коем случае не подвергайте усилитель нагрузкам ниже данного значения.
И
спользуйте данные формулы для расчета сопротивления различных типов соединений.Используйте данные формулы для расчета сопротивления различных типов соединений.
Subwoofery so systémom jednej zvukové cievky. Rôzne príklady pripojenia popísané na nasledujúcich stranách. Podľa Rôzne príklady pripojenia popísané na nasledujúcich stranách. Podľa
tabuľky nižšie skontrolujte minimálnu impedanciu, ktorú môže váš zosilňovač akceptovať na základe odporúčania výrobcu. Nikdy tabuľky nšie skontrolujte minimálnu impedanciu, ktorú môže váš zosilňov akceptovať na základe odporúčania výrobcu. Nikdy
nevystavujte zosilňovač zaťaženiu pod túto hodnotu.nevystavujte zosilňovač zaťaženiu pod túto hodnotu. Použite tieto vzorce pre výpočet impedancie rôznych pripojení.Použite tieto vzorce pre výpočet impedancie rôznych pripojení.
Globokotonci so sistemi z enojno glasovno tuljavo. Na naslednjih straneh so naštete različne možnosti vezave. V skladu s tabelo Globokotonci so sistemi z enojno glasovno tuljavo. Na naslednjih straneh so naštete razlne možnosti vezave. V skladu s tabelo
spodaj preverite najnižjo impendanco, ki jo vaš ojačevalnik lahko sprejme glede na priporočila proizvajalca. Ojačevalnika nikoli spodaj preverite najnižjo impendanco, ki jo v ojačevalnik lahko sprejme glede na priporočila proizvajalca. Ojačevalnika nikoli
n
e izpostavite obremenitvam, ki so nižje od te vrednosti. Te formule uporabite za izračun impendance za različne tipe vezave.ne izpostavite obremenitvam, ki so nižje od te vrednosti. Te formule uporabite za izračun impendance za različne tipe vezave.
Los subwoofers son sistemas de una única bobina de voz. En las siguientes páginas, se enumeran diversos ejemplos de Los subwoofers son sistemas de una única bobina de voz. En las siguientes páginas, se enumeran diversos ejemplos de
c
onexión. Cuando consulte la tabla de más abajo, compruebe que la impedancia mínima que puede aceptar su amplificador se conexión. Cuando consulte la tabla de más abajo, compruebe que la impedancia mínima que puede aceptar su amplificador se
encuentra entre las recomendaciones del fabricante. Nunca exponga el amplificador a cargas por debajo de este valor. Utilice encuentra entre las recomendaciones del fabricante. Nunca exponga el amplificador a cargas por debajo de este valor. Utilice
estas fórmulas para calcular la impedancia de los diferentes tipos de conexión.estas fórmulas para calcular la impedancia de los diferentes tipos de conexión.
Subwoofrarna är system med enkla ljudspolar. Ett antal anslutningsexempel finns följande sidor. Se tabellen nedan för att Subwoofrarna är system med enkla ljudspolar. Ett antal anslutningsexempel finns påljande sidor. Se tabellen nedan för att
kontrollera minsta acceptabla impedans för din förstärkare, baserat på tillverkarens rekommendationer. Utsätt aldrig förstärkaren kontrollera minsta acceptabla impedansr dinrsrkare, baserat på tillverkarens rekommendationer. Utsätt aldrig förstärkaren
för laster under detta värde.för laster under detta värde.Använd dessa formler för att beräkna impedansen för olika typer av anslutningar.Använd dessa formler för att beräkna impedansen för olika typer av anslutningar.
ࡂࡨࡑ࡞ࡰࡖࡳࡖࡤ࡚ࡿ࡚ࡧࡑࡑ࠻ࡤ࡙࡜ࡿࡳࡡ࡬࡙࠾ࡳࡋ࡬ࡻ࡙࡞ ࡌࡨ࡞ࡤ࡙ࡻࡩ࠾࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡶࡐ࡚ࡰࡒࡴࡑࡑࡌࡻࡩ࠾ࡹ ࡷࡋࡼࡴࡡࡋ࠾ࡷ࡞ࡼࡶࡢࡼࡶࡐࡢࡐࡼࡩࡍࡨࡋࡷࡒࡂࡨࡑ࡞ࡰࡖࡳࡖࡤ࡚ࡿ࡚ࡧࡑࡑ࠻ࡤ࡙࡜ࡿࡳࡡ࡬࡙࠾ࡳࡋ࡬ࡻ࡙࡞ ࡌࡨ࡞ࡤ࡙ࡻࡩ࠾࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡶࡐ࡚ࡰࡒࡴࡑࡑࡌࡻࡩ࠾ࡹ ࡷࡋࡼࡴࡡࡋ࠾ࡷ࡞ࡼࡶࡢࡼࡶࡐࡢࡐࡼࡩࡍࡨࡋࡷࡒ
ࡼࡵࡒ࡚ࡋࡎࡪࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾ࡢࡘࡩ࡙࡚ࡧࡑ࡯࡚ࡧࡋࡨࡑ࠻࡞ࡩࡘࡌࡼࡩࡐࡎࡩࡐࡌࡻࡪࡡ࡯ࡋࡂ࡭ࡻ࠾ࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾࠹࡙ࡩ࡙ࡳࡡ࡬࡙࠾࠹ࡤ࠾࠻࡯ࡊࡡࡩࡘࡩ࡚ࡍ࡚ࡤ࠾࡚ࡨࡑࡷࡋࡼ࡜࠾ࡶࡐࡌࡩ࡚ࡩ࠾ࡋࡼࡩࡐ࡜ࡻࡩ࠾ࡐ࡬ࡼ
ࡵࡋ࡙ࡶࡢࡼࡤࡼࡩ࠾ࡤ࡫࠾࠿ࡩ࠸࠻ࡪࡴࡐࡧࡐࡪ࠹ࡤ࠾ࡓࡰࡼࡓ࡜࡫ࡌ ࡢࡼࡩࡘࡶࡁࡼࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾࠹࡙ࡩ࡙ࡳࡡ࡬࡙࠾ࡋࡨ࠾࠸࡜ࡻࡩ࡞࠸ࡨࡑࡵࡢ࡜ࡋࡎ࡬ࡻࡘ࡬࠻ࡻࡩࡌࡻࡪ࠸࡞ࡻࡩ࠻ࡻࡩࡐ࡬ࡼࡵࡋ࡙ࡳࡋࡺࡋ࠹ࡩࡋࡵࡋ࡙ࡶࡢࡼࡤࡼࡩ࠾ࡤ࡫࠾࠿ࡩ࠸࠻ࡪࡴࡐࡧࡐࡪ࠹ࡤ࠾ࡓࡰࡼࡓ࡜࡫ࡌ ࡢࡼࡩࡘࡶࡁࡼࡳ࠻࡚࡮ࡻࡤ࠾࠹࡙ࡩ࡙ࡳࡡ࡬࡙࠾ࡋࡨ࠾࠸࡜ࡻࡩ࡞࠸ࡨࡑࡵࡢ࡜ࡋࡎ࡬ࡻࡘ࡬࠻ࡻࡩࡌࡻࡪ࠸࡞ࡻࡩ࠻ࡻࡩࡐ࡬ࡼࡵࡋ࡙ࡳࡋࡺࡋ࠹ࡩࡋ
ࡶࡁࡼࡡࡰࡌ࡚ࡳࡢ࡜ࡻࡩࡐ࡬ࡼࡶࡐ࠸ࡩ࡚࠻ࡪࡐ࡞ࡊࡢࡩ࠻ࡻࡩ࠻࡞ࡩࡘࡌࡼࡩࡐࡎࡩࡐࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑ࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡶࡐ࡚ࡰࡒࡴࡑࡑࡌࡻࡩ࠾ࡹࡶࡁࡼࡡࡰࡌ࡚ࡳࡢ࡜ࡻࡩࡐ࡬ࡼࡶࡐ࠸ࡩ࡚࠻ࡪࡐ࡞ࡊࡢࡩ࠻ࡻࡩ࠻࡞ࡩࡘࡌࡼࡩࡐࡎࡩࡐࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑ࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡶࡐ࡚ࡰࡒࡴࡑࡑࡌࡻࡩ࠾ࡹ
Bas merkezleri tek ses telli sistemlerdir.Bas merkezleri tek ses telli sistemlerdir. Farklı bağlantı örnekleri ilerleyen sayfalardadır. Aşağıdaki tabloya bakarak, amfinizin Farklı bağlantı örnekleri ilerleyen sayfalardadır. Aşağıdaki tabloya bakarak, amfinizin
üreticinin önerdiği miktarda en düşük empedansı verip vermediğini kontrol ediniz. Amfinizi asla bu değerin altında kullanmayınız. üreticinin önerdiği miktarda en düşük empedansı verip vermediğini kontrol ediniz. Amfinizi asla bu değerin altında kullanmayınız.
Farklı türdeki bağlantıların empedansını hesaplamak için b formülleri kullanınız.Farklı türdeki bağlantıların empedansını hesaplamak için b formülleri kullanınız.
1918
Esec_FKL047_Owners manual SPL Monster_Sub_rev_E_Sub 04/03/13 14:53 Pagina 18
Owner’s Manual
Ω Sub1
1
Ω Sub2
1
+ +
...
...
1
Ω Sub3
1
/ Паралелно свързванеПаралелно свързване / ㄅ勣扭㘴
ㄅ勣扭㘴/
Paralelno povezivanje Paralelno povezivanje / Paralelní připojeníParalelní připojení /
C
onnections in parallel / Paralleelühendused / Rinnankytkennät / Connexions en parallèle /
P
arallelverbindung / Συνδέσεις παράλληλεςΣυνδέσεις παράλληλες / Párhuzamos kapcsolásPárhuzamos kapcsolás / Koneksi paralel /
Connessioni in parallelo / /
/ Lygiagretus prijungimasLygiagretus prijungimas / Połączenia równoległePołączenia równolee /
L
igações em paralelo / Соединение параллельноеСоединение параллельное / Paralelpripojenie / Vzporedna vezavaVzporedna vezava /
Conexiones en paralelo / Parallella anslutningar / ࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡴࡑࡑ࠹ࡐࡩࡐ
ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡤࡘࡌࡻࡤࡴࡑࡑ࠹ࡐࡩࡐ
/ Paralel bağlantılarParalel bağlantılar
О
бщ импедансОбщ импеданс
棊㔦㋊帰棊㔦㋊帰
Ukupna impedancijaUkupna impedancija
C
elková impedanceCelková impedance
T
otal impedance
Koguimpedants
Kokonaisimpedanssi
Impédance totale
Gesamtimpedanz
Συνολική αντίστασηΣυνολική αντίσταση
Teljes impedanciaTeljes impedancia
Total impedansi
Impedenza totale
Pilnutinė ritės varžaPilnutinė ritės varža
Impedancja całkowitaImpedancja całkowita
Impedância total
Полное сопротивлениеПолное сопротивление
Celková impedancia
Skupna impendancaSkupna impendanca
Impedancia total
Total impedans
࠻࡞ࡩࡘࡌࡼࡩࡐࡎࡩࡐࡎࡨࡼ࠾ࡢࡘࡋ࠻࡞ࡩࡘࡌࡼࡩࡐࡎࡩࡐࡎࡨࡼ࠾ࡢࡘࡋ
Toplam empedans Toplam empedans
1
2
/Паралел / ㄅ勣ㄅ勣/ Paralelni / Paralel / Parallel / Paralleelne / Rinnan
/ Paralléle / Parallel / Παράλληλη / Párhuzamos / Paralel / Parallelo /
/ ꚆꇡꚆꇡ / Lygiagretus / Sub równoległe / Em paralelo / Саб параллельно
/ Paralelné / Sub vzporedno / paralelo / Sub parallell / ࡑࡑ࠹ࡐࡩࡴࡑࡑ࠹ࡐࡩࡐ / Paralel
/Серии / ⃁勣
⃁勣/
Serija / Série / Series / Jada / Sarja /
Série / Reihe / Σε σειρά / Soros / Series / Serie /
/ 덶ꇡ
덶ꇡ / N
uoseklus / Sub szeregowo / Em série / Саб
последовательно / Séria / Sub zaporedno / Serie / Sub i serie
/ ࡤࡐ࡯࠸࡚ࡘ
ࡤࡐ࡯࠸࡚ࡘ/ Seri
Stereo connection Coils in parallel
Coils in series
2
1
3
1
2
3
MG 15
BASS
Stereo Connection
Coils in Series
Coils in Parallel
MG 12
1,5 + 1,5
1,65 + 1,65
3,30
0,83
MG 12
1,0 + 1,0
1,10 + 1,10
2,20
0,55
MG 15
1,5 + 1,5
1,65 + 1,65
3,30
0,83
MG 15
1,0 + 1,0
1,10 + 1,10
2,20
0,55
1,15 + 1,15
2,30
0,58
1 SPEAKER
MM 12 Unlimited MM 15 Unlimited
FREE AIR DC
RESISTANCE
1
2
3
FREE AIR DC
RESISTANCE
1
2
3
1
2
3
1
2
3
MG 12
1,5 + 1,5 VC
1
,66
2,49
3,32
0,42
0,28
0,21
0,83
0,55
0,42
MG 12
1,0 + 1,0 VC
1
,10
1,65
2,20
0,28
0,18
0,14
0,55
0,37
0,28
MG 15
1,5 + 1,5 VC
1
,66
2,49
3,32
0,42
0,28
0,21
0,83
0,55
0,42
MG 15
1,0 + 1,0 VC
1
,10
1,65
2,20
0,28
0,18
0,14
0,55
0,37
0,28
MG 15
BASS
1
,16
1,74
2,32
0,29
0,19
0,15
0,58
0,39
0,29
V
OICE COILS
IN PARALLEL
MM 12 Unlimited MM 15 Unlimited
20 21
Esec_FKL047_Owners manual SPL Monster_Sub_rev_E_Sub 04/03/13 14:53 Pagina 20
Owner’s Manual
3
1
2
3
/ / Смесено свързване / 䂆⚗扭㘴⚗扭㘴/ / Miješoviti spoj Miješoviti spoj / Smíšeipojení/ Mixed connection / Segaühendus / Sekakytken/
C
onnexion mélangée / Gemischte Verbindungen / Μικτή σύνδεση / Kevert kapcsolás / Berbagai sambungan / Misto /
/
뿱뼞꾥뿱뼞꾥陥
/
M
išraus tipo prijungimas / Połączenie mieszane / Ligação mista / Смешанное подключение / Zmiešané pripojenie / Mešano vezje / Conexión
mixta / Blandad anslutning /
࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡴࡑࡑࡓࡡࡘࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡤࡘࡌࡻࡤࡴࡑࡑࡓࡡࡘ / Karışık bağlantı
3
/ / Смесено свързване / 䂆⚗扭㘴⚗扭㘴/ / Miješoviti spoj Miješoviti spoj / Smíšené připojení/ Mixed connection / Segaühendus / Sekakytkentä /
Connexion mélangée / Gemischte Verbindungen / Μικτή σύνδεση / Kevert kapcsolás / Berbagai sambungan / Misto / /뿱뼞꾥뿱뼞꾥陥 /
Mišraus tipo prijungimas / Połączenie mieszane / Ligação mista / Смешанное подключение / Zmiešané pripojenie / Mešano vezje / Conexión
mixta / Blandad anslutning / ࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤࡴࡑࡑࡓࡡࡘࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡤࡘࡌࡻࡤࡴࡑࡑࡓࡡࡘ / Karışık bağlan
1
2
3
FREE AIR DC
RESISTANCE
1
2
3
1
2
3
1
2
3
MG 12
1,5 + 1,5 VC
6,60
9,90
13,20
1,65
1,10
0,83
3,30
4,95
6,60
MG 12
1,0 + 1,0 VC
4,40
6,60
8,80
1,10
0,73
0,55
2,20
3,30
4,40
MG 15
1,5 + 1,5 VC
6,60
9,90
13,20
1,65
1,10
0,83
3,30
4,95
6,60
MG 15
1,0 + 1,0 VC
4,40
6,60
8,80
1,10
0,73
0,55
2,20
3,30
4,40
MG 15
BASS
4,60
6,90
9,20
1,15
0,77
0,58
2,30
3,45
4,60
VOICE COILS
IN SERIES
MM 12 Unlimited MM 15 Unlimited
12
/Серии /
勣⃁勣
/
Serija
/ Série / Series / Jada /
Sarja / Série / Reihe / Σε
σειρά / Soros / Series /
Serie /
/
덶ꇡ덶ꇡ / Nuoseklus / Sub
szeregowo / Em série / Саб
последовательно / Séria /
Sub zaporedno / Serie / Sub
i serie /
ࡤࡐ࡯࠸࡚ࡘࡤࡐ࡯࠸࡚ࡘ/ Seri
/Паралел / ㄅ勣/ Paralelni / Paralel / Parallel / Paralleelne / Rinnan /
P
aralléle / Parallel / Παράλληλη / Párhuzamos / Paralel / Parallelo /
/
ꚆꇡꚆꇡ / Lygiagretus / Sub równoległe / Em paralelo / Саб параллельно /
Paralel / Sub vzporedno / paralelo / Sub parallell / ࡑࡑ࠹ࡐࡩࡑࡑ࠹ࡐࡩࡐ / Paralel
1
2
3
1
2
3
1
3
2
2322
Esec_FKL047_Owners manual SPL Monster_Sub_rev_E_Sub 04/03/13 14:53 Pagina 22
/ Избор на кабелите
Избор на кабелите /
揜䟄冕
折揜䟄冕 / Odabir kablova Odabir kablova / Volba vlastních kabelůVolba vlastních kabelů / Choosing
your cables / Kaablite valimine / Kaapeleiden valinta / Choix des câbles / Kabelauswahl /Kabelauswahl /
Επιλογή των καλωδίων σαςΕπιλογή των καλωδίων σας / A kábelek kiválasztása / Memilih kabel / Dimensionamento del
cablaggio /
/ 뢵넩Ꟊ꫕몒뢵넩Ꟊ꫕몒 / Kabelių pasirinkimasKabelių pasirinkimas
/ Dobór waszych kabliDobór waszych kabli / Escolher os
cabos / Выбор проводовВыбор проводов /
Voľba káblovVoľba káblov
/
Izbiranje kablov / Elección de los cables / Välja kablar
/
࠸ࡩ࡚ࡳ࡜࡮ࡤ࠸ࡡࡩ࡙࠹ࡤ࠾࠻࡯ࡊ࠸ࡩ࡚ࡳ࡜࡮ࡤ࠸ࡡࡩ࡙࠹ࡤ࠾࠻࡯ࡊ
/ Kablolarınızın seçimiKablolarınızın seçimi
Силовите кабели са от изключително важно значение, тъй като те директно влияят на коефициента на
гасене на трептенията на системата и качеството на звука; в долната таблица сме посочили диаметъра на
кабела, който препоръчваме в зависимост от дължината и приложената мощност.
䟄䄟冕兎槭デ摜尐᧨⥯⃉⸒ⅻ䦃㘴㈀❜ℕ侊兮䤓棊⻋侊㟿✛檂❜德摞᧷⦷ₚ⒦嫷㫋₼᧨㒠ⅻ㪖䯉ℕ㖘䏶冕兎栎䟄䄟冕兎槭デ摜尐᧨⥯⃉⸒ⅻ䦃㘴㈀❜ℕ侊兮䤓棊⻋侊㟿✛檂❜德摞᧷⦷ₚ⒦嫷㫋₼᧨㒠ⅻ㪖䯉ℕ㖘䏶冕兎栎
ㄵ♙ㄣ䞷┮䘖㒠ⅻ㓏ㆉ帽䤓冕兎䦃㈓ᇭ
♙ㄣ䞷┮䘖㒠ⅻ㓏ㆉ帽䤓冕兎䦃㈓ᇭ
Kablovi za napajanje od iznimne su važnost stoga što izravno utju na faktor prigušenja sustava i kvalitetu zvuka; u donjoj
tablici navedeni su preporučeni promjeri kabela u ovisnosti o njegovoj duljini i korištenoj snazi.
Najecí kabely jsou velmi důleži, neboť mají ímý vliv na útlumo faktor sysmu a kvalitu zvuku; v tabulce níže
je zobrazený doporuče průměr kabelu, podle délky a aplikovaného výkonu.
Power cables are extremely important since they directly affect the system damping factor and sound quality; in the table
below we show cable diameter, which we recommend according to length and applied power.
Toitekaablid on ülimalt olulised, sest need mõjutavad otseselt steemi summutusfaktorit ja helikvaliteeti; allolevas
tabelis oleme toonud lja kaabli läbimõõdu, mida me soovitame antud pikkuse ja toite korral.
Virtakaapelit ovat erittäinrkeitä, sil ne vaikuttavat suoraanrjestelmän vaimennuskertoimeen ja äänenlaatuun. Alla
olevassa taulukossa näkyy kaapelin halkaisija, jota suosittelemme pituuden ja tehon perusteella.
Les bles électriques sont très importants car ils affectent directement le facteur d’amortissement et la quali audio du
système; le tableau ci-dessous indique le diamètre du câble, conseillé en fonction de la longueur et de la puissance
appliquée.
Stromkabel sind sehr wichtig, da Sie direkten Einfluss auf den Dämpfungsgrad sowie die Soundqualität des Systems
haben. In der nachfolgenden Tabelle werden die Kabeldurchmesser angegeben, die wir Ihnen in Bezug auf die Länge
und Stromleistung empfehlen.
Τα καλώδια τροφοδοσίας είναι εξαιρετικά σημαντικά εφόσον επηρεάζουν άμεσα το υλικό απόσβεσης του
συστήματος και την ποιότητα του ήχου. Στον πίνακα που ακολουθεί φαίνεται η διάμετρος καλωδίου, την οποία
προτείνουμε σύμφωνα με το μήκος και την ισχύ που εφαρμόζεται.
A bepkábelek különösen fontosak, mivel közvetlen hatással vannak a rendszer rezscsillasi tényere és a
hangmiségre; az abbi blázatban bemutatjuk a hossz és az alkalmazott teljesítny alapján javasolt kábelátmérőket.
Kabel daya sangat penting karena kabel ini langsung mempengaruhi factor pembasah sistim dan kualitas suara; pada
tabel di bawah kami menunjukkan diameter kabel, yang kami rekomendasikan menurut panjang dan daya yang
digunakan.
Il cablaggio di potenza riveste un ruolo importante poic influenza direttamente il fattore di smorzamento del sistema e la
qualità del suono; nella tabella allegata potete trovare una indicazione della sezione del cavo, consigliata in funzione della
lunghezza e della potenza applicata.
놹낅뢵넩Ꟊ냵겑걙묑넍鳅뼆볞뫥GDPSLQJIDFWRU꿵ꩡ끩麑릹ꆡ벥꾅덶뇆놶넭꾶뽚냹늱韥鼁ꓭ꾅ꎙ끥닆끉뼑놹낅뢵넩Ꟊ냵겑걙묑넍鳅뼆볞뫥GDPSLQJIDFWRU꿵ꩡ끩麑릹ꆡ벥꾅덶뇆놶넭꾶뽚냹늱韥鼁ꓭ꾅ꎙ끥닆끉뼑
ꜵ븽넺鱽鲙껹ꅍ꾅넽鱉븑꾅鱉韭넩ꗄ險鞾놹ꇚ꾅黥ꌭ鲮ꩡ閵靁녚뼍鱉뢵넩Ꟊ먡韥閵븑겑鷍꽩넽걪鱽鲙ꜵ븽넺鱽鲙껹ꅍ꾅넽鱉븑꾅鱉韭넩ꗄ險鞾놹ꇚ꾅黥ꌭ鲮ꩡ閵靁녚뼍鱉뢵넩Ꟊ먡韥閵븑겑鷍꽩넽걪鱽鲙
Elektros laidai yra yp svarbūs, nes nuo jų sujungimo priklauso sistemos slopinimo efektas bei garso kokybė; žemiau
pateiktoje lenteje yra pateikti rekomenduojami laidų skersmenys, parinkti atitinkamai pagal jų ilgį bei apkrovimą.
Przewody zasilające niezwykle ważne, ponieważ mają bezpośredni wpływ na wsłczynnik wygłuszania oraz
jakość więku; poniższa tabela przedstawia zalecane średnice przewodów, ich ugość oraz moc.
Os cabos de energia são extremamente importantes uma vez que afectam directamente o factor amortecedor
do sistema e a qualidade de som. Na tabela abaixo está indicado o diâmetro dos cabos que recomendamos de
acordo com o comprimento e com a potência aplicada.
Кабели электропитания чрезвычайно важны, т.к. они напрямую влияют на коэффициент демпфирования
системы и качество звука; на таблице ниже мы приводим диаметр кабелей, рекомендуемых в
зависимости от длины и мощности.
Napájacie káble veľmi dôležité, pretože majú priamy vplyv na útlmový faktor systému a kvalitu zvuku; v
tabuľke nižšie je zobrazený odporúčaný priemer kábla, podľa dĺžky a aplikovaného výkonu.
Napajalni kabli so zelo pomembni, saj neposredno vplivajo na dušilni dejavnik sistema in kakovost zvoka; v spodnji
tabeli je prikazan premer kabla, ki ga priporočamo glede na dolžino in uporabljeno moč.
Los cables de alimentación son muy importantes, ya que afectan directamente al sistema de amortiguación y
a la calidad del sonido; en la tabla de más abajo se muestra el diámetro del cable que se recomienda de
acuerdo a la longitud y potencia aplicada.
Kablarna är extremt viktiga eftersom de direkt påverkar systemets dämpningsfaktor och ljudkvalitet; i tabellen nedan
anger vi de kabeldiametrar vi rekommenderar utifrån längd och applicerad effekt.
ࡡࡩ࡙ࡷࡖ࠿ࡻࡩ࡙ࡳࡒࡺࡐࡤ࡯ࡒ࠸࡚ࡊࡿࡎ࡬ࡻࡘ࡬࠻࡞ࡩࡘࡡࡪ࠻ࡨࡄࡳࡒࡺࡐࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡘࡩ࠸ࡳࡐ࡮ࡻࡤ࠾࠿ࡩ࠸ࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡑ࡫࡜࠿ࡧࡡࡻ࠾ࡓ࡜࠸࡚ࡧࡎࡑࡌࡻࡤ࠻ࡻࡩࡴࡖ࠻ࡳࡌࡤ࡚ࡿ࠸ࡩ࡚࠸ࡨࡐࡳࡡ࡬࡙࠾ࡡࡩ࡙ࡷࡖ࠿ࡻࡩ࡙ࡳࡒࡺࡐࡤ࡯ࡒ࠸࡚ࡊࡿࡎ࡬ࡻࡘ࡬࠻࡞ࡩࡘࡡࡪ࠻ࡨࡄࡳࡒࡺࡐࡤ࡙ࡻࡩ࠾ࡘࡩ࠸ࡳࡐ࡮ࡻࡤ࠾࠿ࡩ࠸ࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡑ࡫࡜࠿ࡧࡡࡻ࠾ࡓ࡜࠸࡚ࡧࡎࡑࡌࡻࡤ࠻ࡻࡩࡴࡖ࠻ࡳࡌࡤ࡚ࡿ࠸ࡩ࡚࠸ࡨࡐࡳࡡ࡬࡙࠾
GDPSLQJIDFWRUGDPSLQJIDFWRUࡴ࡜ࡧ࠻࡯ࡊࡗࡩࡕ࠹ࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙࠾ࡵࡋ࡙ࡌ࡚࠾ࡴ࡜ࡧ࠻࡯ࡊࡗࡩࡕ࠹ࡤ࠾ࡳࡡ࡬࡙࠾ࡵࡋ࡙ࡌ࡚࠾
ࡳ࡚ࡩࡷࡋࡼࡴࡡࡋ࠾࠹ࡐࡩࡋࡳࡡࡼࡐࡓࡻࡩࡐ࡟ࡰࡐ࡙ࡿ࠸࡜ࡩ࠾࠹ࡤ࠾ࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡳࡑ࡫࡜ࡎ࡬ࡻࡳࡢࡘࡩࡧࡡࡘ࠸ࡨࡑ࠻࡞ࡩࡘ࡙ࡩ࡞࠹ࡤ࠾ࡡࡩ࡙ࡷࡖࡴ࡜ࡧ࠸ࡪ࡜ࡨ࠾ࡷࡖࡎ࡬ࡻࡶࡁࡼࡷ࡞ࡼࡶࡐࡌࡩ࡚ࡩ࠾ࡋࡼࡩࡐ࡜ࡻࡩ࠾ࡳ࡚ࡩࡷࡋࡼࡴࡡࡋ࠾࠹ࡐࡩࡋࡳࡡࡼࡐࡓࡻࡩࡐ࡟ࡰࡐ࡙ࡿ࠸࡜ࡩ࠾࠹ࡤ࠾ࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡳࡑ࡫࡜ࡎ࡬ࡳࡢࡘࡩࡧࡡࡘ࠸ࡨࡑ࠻࡞ࡩࡘ࡙ࡩ࡞࠹ࡤ࠾ࡡࡩ࡙ࡷࡖࡴ࡜ࡧ࠸ࡪ࡜ࡨ࠾ࡷࡖࡎ࡬ࡶࡁࡼࡷ࡞ࡼࡶࡐࡌࡩ࡚ࡩ࠾ࡋࡼࡩࡐ࡜ࡻࡩ࠾
Ceryan kabloları oldukça önemlidir çünkü sistem kullanım fakrünü ve ses kalitesini drudan etkilerler; aşağıdaki
tabloda bir kablo kullam perspektifi sunulmuştur, uzunluk ve kullalan güzcere bu derleri öneririz.
Owner’s Manual
Applied power
Cable diameter
Connection length
2
5000
2
0000
15000
10000
8
000
6000
4000
2000
1000
500
250
100
3
5
8
10
14
Таблицата се отнася за непрекъсната мощност с 4 Ω товар. Ако товарът се намали, размерът на кабела трябва да бъде
пропорционално увеличен.
㷳嫷㫋♑䏶˖微戌ₚ䤓㖐兼┮䘖ᇭⰑ㨫微戌棜⇝᧨冕兎⻉⺇榏㖘㹣√⬭┯ᇭ㷳嫷㫋♑䏶˖微戌ₚ䤓㖐兼┮䘖ᇭⰑ㨫微戌棜⇝᧨冕兎⻉⺇榏㖘㹣√⬭┯ᇭ
Tablica se odnosi na neprekidno opterenje od 4 Ω. Ako se impedancija smanji, potrebno je proporcionalno povećati velinu kabela.
Tabulka se nepřetržiho výkonu se 4 Ω zatížením. Pokud se zatížení sníží, je nutné zvýšit velikost kabelu.
The table refers to continuous power with 4 Ω load. If load decreases, the cable size needs to be proportionally increased.
Tabel viitab 4 Ω koormusega pidevale toitele. Kui koormus väheneb, tuleb kaabli suurust proportsionaalselt suurendada.
Taulukko viittaa jatkuvaan tehoon 4 ohmin kuormalla. Jos kuorma vähenee, on kaapelin kokoa suhteessa lisät.
Le tableau montre la puissance continue dans une charge de 4 Ω. Si la charge décroît, vous devez augmenter la taille du ble de manière
proportionnelle.
Die Tabelle bezieht sich auf einen gleichßigen Stromfluss mit einem Widerstand von 4 Ω. Verringert sich die Leistung, muss der
Kabeldurchmesser proportional erhöht werden.
Ο πίνακας αναφέρεται στο συνεχές ρεύμα με φορτίο 4 Ω. Εάν μειωθεί το φορτίο, το μέγεθος του καλωδίου χρειάζεται να αυξηθεί
αναλογικά.
Ablázat a 4 Ω-os folyamatos terhelésre vonatkozik. Ha a terhes csökken, a kábelretet anyosanvelni kell.
Tabel ini mengacu kepada daya berlanjut dengan beban 4 Ω. Apabila beban berkurang, ukuran kabel perlu dibesarkan mengikutinya
secara proporsional.
La tavola si riferisce alla potenza continua su un carico di 4 Ω. Qualora il carico scenda, si dovranno aumentare proporzionalmente le
dimensioni del cavo.
븑鱉˖ꜵ뼍꾅꫑넍뇊陞띑ꇚ냹驍멵驺鱽鲙ꜵ뼍閵闅ꭁ鷍ꐩ뢵넩Ꟊ먡韥鱉ꗍ鲵ꈑ뢙꼱뼞鱽鲙븑鱉˖ꜵ뼍꾅꫑넍뇊陞띑ꇚ냹驍멵驺鱽鲙ꜵ뼍閵闅ꭁ鷍ꐩ뢵넩Ꟊ먡韥鱉ꗍ鲵ꈑ뢙꼱뼞鱽鲙
Lentelėje pateikti duomenys yra gauti esant nuolatiniam elektros tiekimui ir 4 Ω krūviui. Sumažėjus krūviui, laido skersmuo turi būti
proporcingai padidinamas.
Wartości w tabeli odnos s do mocy ciągłej przy obciążeniu 4 Ω. Jli obcżenie zmniejszy s, rozmiar przewodu należy
proporcjonalnie zwkszyć.
A tabela faz referência a potência continua com um carga de 4 Ω. Se a carga diminuir, o tamanho do cabo deve ser aumentado
de forma proporcional.
Таблица имеет отношение к номинальной мощности с 4 Ω нагрузкой. При снижении нагрузки размер кабеля должен быть
пропорционально увеличен.
Tabuľka sa týka nepretržitého výkonu so 4 Ω zaťažením. Ak sa zaťaženie zníži, je nutné zvýšiť veľkosť kábla.
Kabel velja v primeru stalne napetosti in upornosti 4 Ω. Če se upornost zmanjša, je treba debelino kabla sorazmerno povečati.
La tabla se refiere a la potencia continua con carga de 4 Ω. Si la carga disminuye, el tamaño del cable deberá ser
proporcionalmente mayor.
Tabellen avser kontinuerlig effekt med 4 Ω last. Om lasten minskar ste kabelstorleken ökas proportionellt.
ࡌࡩ࡚ࡩ࠾ࡐ࡬ࡼࡶࡁࡼࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑ࠸ࡩ࡚࠿ࡻࡩ࡙࠸ࡪ࡜ࡨ࠾ࡷࡖࡖࡼࡩࡴࡑࡑࡌࡻࡤࡳࡐ࡮ࡻࡤ࠾ࡋࡼ࡞࡙࠹ࡐࡩࡋࡵࡢ࡜ࡋ˖ࡢࡩ࠸࠹ࡐࡩࡋࡵࡢ࡜ࡋ࡜ࡋ࡜࠾ࡌࡩ࡚ࡩ࠾ࡐ࡬ࡼࡶࡁࡼࡡࡪࡢ࡚ࡨࡑ࠸ࡩ࡚࠿ࡻࡩ࡙࠸ࡪ࡜ࡨ࠾ࡷࡖࡖࡼࡩࡴࡑࡑࡌࡻࡤࡳࡐ࡮ࡻࡤ࠾ࡋࡼ࡞࡙࠹ࡐࡩࡋࡵࡢ࡜ࡋ˖ࡢࡩ࠸࠹ࡐࡩࡋࡵࡢ࡜ࡋ࡜ࡋ࡜࠾
࠹ࡐࡩࡋ࠹ࡤ࠾ࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡳࡑ࡫࡜࠿ࡪࡳࡒࡺࡐࡌࡼࡤ࠾࡜ࡋ࡜࠾ࡋࡼ࡞࡙ࡶࡐࡤࡨࡌ࡚ࡩࡡࡻ࡞ࡐࡳࡋ࡬࡙࡞࠸ࡨࡐ࠹ࡐࡩࡋ࠹ࡤ࠾ࡡࡩ࡙ࡳ࠻ࡳࡑ࡫࡜࠿ࡪࡳࡒࡺࡐࡌࡼࡤ࠾࡜ࡋ࡜࠾ࡋࡼ࡞࡙ࡶࡐࡤࡨࡌ࡚ࡩࡡࡻ࡞ࡐࡳࡋ࡬࡙࡞࠸ࡨࡐ
Tabloda devam 4 Ω yük kulla gmektedir. Yük düşerse, kablo boyutunun da bu oranda arlması gerekmektedir.
2524
Esec_FKL047_Owners manual SPL Monster_Sub_rev_E_Sub 04/03/13 14:53 Pagina 24
Owner’s Manual
/ Технически спецификации
Т
ехнически спецификации /
㔏㦾屓㫋
㦾屓㫋
/ Tehnički podaciTehnički podaci / Technické údaje / Technical
specifications / Tehnilised andmed / Tekniset tiedot / Caractéristiques techniques / Technische
daten / Τεχνικά χαρακτηριστικάΤεχνικά χαρακτηριστικά / Műszaki adatok / Spesifikasi teknis / Specifiche tecniche /
/ 韥ꯕ ꩡ꽆韥ꯕ ꩡ꽆 / Techniniai duomenys / Szczegóły techniczneSzczegóły techniczne / Especificações técnicas /
Т
ехнические условияТехнические условия / Technické informácie / Tehnične specifikacijeTehnične specifikacije / Especificaciones técnicas /
Tekniska specifikationer /
࠻࡞ࡩࡘࡌࡼࡤ࠾࠸ࡩ࡚ࡎࡩ࠾ࡳࡎ࠻ࡐ࡫࠻
࡞ࡩࡘࡌࡼࡤ࠾࠸ࡩ࡚ࡎࡩ࠾ࡳࡎ࠻ࡐ࡫
/ Teknik verilerTeknik veriler
MG 15 BASS
2 x 1.0
SPL subwoofer
mobile group
380
15
8000
2000
1,0 + 1,0
28 ÷ 700
94,0
-
-
-
-
-
-
75
3
-
Water repellnt.
pressed paper
35
1,4
dB
SPL
mm
in.
Hz
peak
continuous
mm
in.
mm
in.
mm
in.
cu.in.
l
kg
lb.
MG 15
2 X 1.5
SPL subwoofer
mobile group
380
15
8000
2000
1,5 + 1,5
28 ÷ 700
92,5
-
-
-
-
-
-
75
3
-
Water repellnt.
pressed paper
33,5
1,3
MG 15
2 X 1.0
SPL subwoofer
mobile group
380
15
8000
2000
1,0 + 1,0
28 ÷ 700
94,0
-
-
-
-
-
-
75
3
-
Water repellnt.
pressed paper
33,5
1,3
MG 12
2 X 1.5
SPL subwoofer
mobile group
300
12
8000
2000
1,5 + 1,5
32 ÷ 700
90,5
-
-
-
-
-
-
75
3
-
Water repellnt.
pressed paper
33,5
1,3
MG 12
2 X 1.0
SPL subwoofer
mobile group
300
12
8000
2000
1,0 + 1,0
32 ÷ 700
92,0
-
-
-
-
-
-
75
3
-
Water repellnt.
pressed paper
33,5
1,3
MM 15.1
SPL subwoofer
motor group
380
15
-
-
-
-
-
230 x 90 x 50
9,1 x 3,5 x 2,0
9,2
561
22,9
50,5
-
-
High density flux
ferrite double magnet
-
-
-
MM 12.1
SPL subwoofer
motor group
300
12
-
-
-
-
-
230 x 90 x 50
9,1 x 3,5 x 2,0
7,1
433
19,8
43,7
-
-
High density flux
ferrite double magnet
-
-
-
Cone
X-mech **
Magnet
Voice coil
Ø
Weight of one
component
Total driver
displacement
Magnet size
D x d x h
Sensitivity *
Frequency
response
Impedance
Power
handling
(W)
Size
Component
2726
Esec_FKL047_Owners manual SPL Monster_Sub_rev_E_Sub 04/03/13 14:53 Pagina 26
Owner’s Manual
Xmech: Максимално механично отклонение: индикира обхвата на максималното линейно движение на високоговорителя и в двете посоки
Xmech: Максимално механично отклонение: индикира обхвата на максималното линейно движение на високоговорителя и в двете посоки. .
;PHFK㦏⮶㧉㬿⋞䲊᧶㣍䯉㓻⭿⣷㦏⮶♛⚠兎ㇱ⇜䲊ピㄵᇭ;PHFK㦏⮶㧉㬿⋞䲊᧶㣍䯉㓻⭿⣷㦏⮶♛⚠兎ㇱ⇜䲊ピㄵᇭ
Xmech: maksimalno mehanički hod: označava maksimalni opseg linearnog hoda zvučnika u oba smjera.Xmech: maksimalno mehanički hod: označava maksimalni opseg linearnog hoda zvučnika u oba smjera.
Xmech: maximální mechanický pohyb: indikuje maximální lineární rozsah pohybu reproduktoru do obou směrů.
Xmech: maximum mechanic excursion: indicates the maximum linear motion range of the speaker in both directions.Xmech: maximum mechanic excursion: indicates the maximum linear motion range of the speaker in both directions.
Xmech: maksimaalne mehaaniline võnkeamplituud: näitab maksimaalset lineaarset larite liikumisvahemikku mõlemas suunas.
Xmech: Suurin mekaaninen liike: ilmaisee kaiuttimen lineaarisen liikealueen molempiin suuntiin.Xmech: Suurin mekaaninen liike: ilmaisee kaiuttimen lineaarisen liikealueen molempiin suuntiin.
Xmech: Excursion mécanique maximum: indique la portée du mouvement linéaire maximum du haut-parleur dans les deux directions.Xmech: Excursion mécanique maximum: indique la portée du mouvement linéaire maximum du haut-parleur dans les deux directions.
Xmech: Maximale mechanische Abweichung: Gibt die maximale lineare Bewegungsreichweite des Lautsprechers in beide Richtungen an.
Xmech: μέγιστη μηχανική διαδρομή: δηλώνει τη μέγιστη γραμμική κλίμακα του ηχείου και προς τις δύο κατευθύνσεις.Xmech: μέγιστη μηχανική διαδρομή: δηλώνει τη μέγιστη γραμμική κλίμακα του ηχείου και προς τις δύο κατευθύνσεις.
Xmech: maximális mechanikus kilengés: a hangszóró maximális lineáris mozgástartományát jelzi mindkét inyba.
Xmech: ekskursi mekanik maksimum: mengindikasikan kisaran gerakan linear maksimum speaker pada kedua arah.Xmech: ekskursi mekanik maksimum: mengindikasikan kisaran gerakan linear maksimum speaker pada kedua arah.
Xmech: massima escursione meccanica, indica il range di movimento massimo dell’altoparlante in entrambi i sensi.
;PHFK뜑鲵ꐉ뢙鱽뢡넪걙뢙ꬍ꽆ꗞ뽚꾅꫑걙뻱뢙넍덶꫕鶎녆ꙉ낹ꌱ驍멵驺鱽鲙;PHFK뜑鲵ꐉ뢙鱽뢡넪걙뢙ꬍ꽆ꗞ뽚꾅꫑걙뻱뢙넍덶꫕鶎녆ꙉ낹ꌱ驍멵驺鱽鲙
Xmech: parametras: maksimalus mechaninis nukrypimas: parodo, koks yra maksimalus linijinis garsiakalbio judėjimo abiem kryptimis diapazonas.
Xmech: maksymalny mechaniczny wzrost mocy: wskazuje maksymalny zakres ruchu liniowego głośnika w obu kierunkach.Xmech: maksymalny mechaniczny wzrost mocy: wskazuje maksymalny zakres ruchu liniowego głośnika w obu kierunkach.
Xmech: excursão mecânicaxima: indica o intervalo máximo de movimento linear do altifalante em ambas as direcções.
Xmech: максимальный механический диапазон: указывает максимальный линейный диапазон колебаний громкоговорителя в обоих направлениях.Xmech: максимальный механический диапазон: указывает максимальный линейный диапазон колебаний громкоговорителя в обоих направлениях.
Xmech: maximálny mechanický pohyb: indikuje maximálny lineárny rozsah pohybu reproduktora do oboch smerov.
Xmech: Najvišja mehanska prekoračitev: prikazuje največji razpon linearnega gibanja zvočnika v obe smeri.Xmech: Najvišja mehanska prekoračitev: prikazuje največji razpon linearnega gibanja zvočnika v obe smeri.
Xmech: excursión mecánica máxima: indica el rango máximo de movimiento lineal del altavoz en ambas direcciones.
Xmech: maximal mekanisk rörelse: anger högtalarens maximala linjära rörelseintervall i vardera riktningen.Xmech: maximal mekanisk rörelse: anger högtalarens maximala linjära rörelseintervall i vardera riktningen.
;PHFK࡚ࡧ࡙ࡧࡳࡋ࡫ࡐࡎࡩ࠾ࡳࡁ࡫࠾࠸࡜ࡡࡰ࠾ࡡ࡯ࡋࡴࡡࡋ࠾ࡁࡻ࡞࠾࠸ࡩ࡚ࡳ࠻࡜࡮ࡻࡤࡐࡎ࡬ࡻࡌࡩࡘࡴࡐ࡞ࡳࡡࡼࡐࡌ࡚࠾ࡡࡰ࠾ࡡ࡯ࡋ࠹ࡤ࠾࡜ࡪࡵࡕ࠾࠿ࡩ࠸ࡎࡨࡼ࠾ࡡࡤ࠾ࡎ࡫࡟ࡎࡩ࠾;PHFK࡚ࡧ࡙ࡧࡳࡋ࡫ࡐࡎࡩ࠾ࡳࡁ࡫࠾࠸࡜ࡡࡰ࠾ࡡ࡯ࡋࡴࡡࡋ࠾ࡁࡻ࡞࠾࠸ࡩ࡚ࡳ࠻࡜࡮ࡤࡐࡎ࡬ࡌࡩࡘࡴࡐ࡞ࡳࡡࡼࡐࡌ࡚࠾ࡡࡰ࠾ࡡ࡯ࡋ࠹ࡤ࠾࡜ࡪࡵࡕ࠾࠿ࡩ࠸ࡎࡨ࠾ࡡࡤ࠾ࡎ࡫࡟ࡎࡩ࠾
Xmech: Azami mekanik dolaşım: hoparlörün her iki yöndeki azami lineer hareket mesafesinisterir.Xmech: Azami mekanik dolaşım: hoparlörün her iki yöndeki azami lineer hareket mesafesini gösterir.
Обявената чувствителност не е пряко свързана с акустичното налягане генерирано във вътрешността на колата и не бива да се използва като Обявената чувствителност не е пряко свързана с акустичното налягане генерирано във вътрешността на колата и не бива да се използва като
единствен елемент за сравнение с други суб-уфери.единствен елемент за сравнение с други суб-уфери.
庢䌄㟞ㄵ✛㼌懵␔乀䤓⭿☚㼰㦘䦃㘴勣侊᧨ₜㄣ䞷ℝ✛␅Ⅵ摜⇝檂㓻⭿⣷⇫◤欈㹣戒ᇭ
㓏庢䌄㟞ㄵ✛㼌懵␔乀䤓⭿☚㼰㦘䦃㘴勣侊᧨ₜㄣ䞷ℝ✛␅Ⅵ摜⇝檂㓻⭿⣷⇫◤欈㹣戒ᇭ
Nazivna osjetljivost nije izravno povezana s akustičkim tlakom koji se stvara u unutrašnjosti automobila i ne smije se koristiti za usporedbu s drugim bas Nazivna osjetljivost nije izravno povezana s akustičkim tlakom koji se stvara u unutrašnjosti automobila i ne smije se koristiti za usporedbu s drugim bas
zvučnicima.zvučnicima.
S
tanovená citlivost není přímo spojená s akustickým tlakem generovaným uvnitř interiéru auta a nesmí být použita jako jediné srovnání k jiným Stanovená citlivost není přímo spojená s akustickým tlakem generovaným uvnitř interiéru auta a nesmí být použita jako jediné srovnání k jiným
subwooferům.subwooferům.
The specified sensitivity is not directly connected with the acoustic pressure (SPL) generated inside the car’s interior and therefore should not be used as The specified sensitivity is not directly connected with the acoustic pressure (SPL) generated inside the car’s interior and therefore should not be used as
the sole comparison to other subwoofers.the sole comparison to other subwoofers.
N
äidatud tundlikkus ei ole otseselt seotud auto sees tekkiva helirõhuga jaNäidatud tundlikkus ei ole otseselt seotud auto sees tekkiva helirõhuga ja
s
eda ei tohiks kasutada ainsa võrdlusena teiste madalsageduskõlarite suhtes.seda ei tohiks kasutada ainsa võrdlusena teiste madalsageduskõlarite suhtes.
Ilmoitettu herkkyys ei ole suoraan yhteydessä auton sisällä tuotettuun äänenpaineeseen, eikä sitä tule pitää ainoana vertailukohtana muihin Ilmoitettu herkkyys ei ole suoraan yhteydessä auton sisällä tuotettuun äänenpaineeseen, eikä sitä tule pitää ainoana vertailukohtana muihin
subwoofereihin.subwoofereihin.
L
a sensibilité attribuée n’est pas directement liée à la pression acoustique créée à l’intérieur de la voiture et ne doit pas être utilisée comme unique La sensibilité attribuée n’est pas directement liée à la pression acoustique créée à lintérieur de la voiture et ne doit pas être utilisée comme unique
comparaison avec d’autres caissons de basse.comparaison avec d’autres caissons de basse.
Die angegebene Empfindlichkeit steht nicht im direkten ZusammenhangDie angegebene Empfindlichkeit steht nicht im direkten Zusammenhang mit dem akustischen Druck, der innerhalb des Fahrzeugs erzeugt wird und sollte nicht mit dem akustischen Druck, der innerhalb des Fahrzeugs erzeugt wird und sollte nicht
als einziges Vergleichsmerkmal gegenüber anderen Subwoofern herangezogen werden.als einziges Vergleichsmerkmal gegenüber anderen Subwoofern herangezogen werden.
Η αναγραφόμενη ευαισθησία δεν συνδέεται άμεσα με την ακουστική πίεση που δημιουργείται μέσα στο εσωτερικό του οχήματος και δεν πρέπει να Η αναγραφόμενη ευαισθησία δεν συνδέεται άμεσα με την ακουστική πίεση που δημιουργείται μέσα στο εσωτερικό του οχήματος και δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται ως το μοναδικό μέτρο σύγκρισης με τα υπόλοιπα υποφωνικά μεγάφωναχρησιμοποιείται ως το μοναδικό μέτρο σύγκρισης με τα υπόλοιπα υποφωνικά μεγάφωνα..
A megadott érzékenység nincs közvetlen összefüggésben a jár belsejében generált akusztikus nyomással és nem használható kizálagos összehasontási A megadott érzékenység nincs közvetlen összefüggésben a jármű belsejében genelt akusztikus nyossal és nem használható kizárólagos összehasonlítási
a
lapnt a többilynyoval való összehasonlísra.alapként a többi mélynyomóval való összehasonlításra.
Sensitivitas yang tertera tidak terhubung langsung dengan tekanan akustik yang dihasilkan di dalam interior mobil dan tidak seharusnya digunakan sebagai Sensitivitas yang tertera tidak terhubung langsung dengan tekanan akustik yang dihasilkan di dalam interior mobil dan tidak seharusnya digunakan sebagai
perbandingan tunggal terhadap subwoofer lainnya.perbandingan tunggal terhadap subwoofer lainnya.
Il dato di sensibilinon è indicativo della pressione acustica (SPL) generata in abitacolo e non deve essere utilizzato per confronti con altri Subwoofer.Il dato di sensibilità non è indicativo della pressione acustica (SPL) generata in abitacolo e non deve essere utilizzato per confronti con altri Subwoofer.
놹ꯕ뼑ꖱ闅鵹鱉뗝ꅾ驩ꜵ꾅ꪒꫦ鷍鱉넁꼊隱덶뇆놶넭隵ꇝꫦ넩꽻韥鼁ꓭ꾅鲙ꌭ꫑ꟁ끥봱꿵넍냕넱뼑ꟹ霅뼢ꑞ냱ꈑꩡ끞鷍덵껿껹꼱뼞鱽鲙놹ꯕ뼑ꖱ闅鵹鱉뗝ꅾ驩ꜵ꾅ꪒꫦ鷍鱉넁꼊隱덶뇆놶넭隵ꇝꫦ넩꽻韥鼁ꓭ꾅鲙ꌭ꫑ꟁ끥봱꿵넍냕넱뼑ꟹ霅뼢ꑞ냱ꈑꩡ끞鷍덵껿껹꼱뼞鱽鲙
Užfiksuotas jautrumas netiesiogiai yra susijęs su automobilio interjere susidarančiu akustiniu slėgiu, todėl lyginti žemo dažnio garsiakalbių vien pagal šį Užfiksuotas jautrumas netiesiogiai yra susijęs su automobilio interjere susidarančiu akustiniu slėgiu, todėl lyginti žemo dažnio garsiakalbių vien pagal šį
parametrą negalimaparametrą negalima
..
Podana czułość nie jest bezpośrednio powiązana z ciśnieniem akustycznym, powstałym we wnętrzu samochodu, i nie można używać tego parametru Podana czć nie jest bezpośrednio powzana z cnieniem akustycznym, powstym we wnętrzu samochodu, i nie mna używać tego parametru
jako jedynego dla porównywania z innymi modelami głośników niskotonowych.jako jedynego dla porównywania z innymi modelami głośników niskotonowych.
A sensibilidade indicada não está directamente ligada à pressão acústica criada no interior do carro e não deve ser utilizada como a única comparação A sensibilidade indicada não está directamente ligada à pressão acústica criada no interior do carro e não deve ser utilizada como a única comparação
com outros subwoofers.com outros subwoofers.
Указанная чувствительность прямо не связана со звуковым давлением, создаваемым в салоне автомобиля, и поэтому не должна использоваться как Указанная чувствительность прямо не связана со звуковым давлением, создаваемым в салоне автомобиля, и поэтому не должна использоваться как
единственный показатель для сравнения с другими сабвуферами. единственный показатель для сравнения с другими сабвуферами.
S
tanovená citlivosť nie je priamo spojes akustickým tlakom generovaným vo vnútri interiéru auta a nesmie byť použitá ako jediné porovnanie k iným Stanovená citlivosť nie je priamo spojená s akustickým tlakom generovaným vo vnútri interiéru auta a nesmie byť použitá ako jediné porovnanie k iným
subwooferom.subwooferom.
Navedena občutljivost ni neposredno povezana z zvočnim tlakom, ki nastane v notranjosti avtomobila in ni edini parameter, ki ga je treba upoštevati pri Navedena občutljivost ni neposredno povezana z zvočnim tlakom, ki nastane v notranjosti avtomobila in ni edini parameter, ki ga je treba upoštevati pri
primerjavi z drugimi globokotonci.primerjavi z drugimi globokotonci.
La sensibilidad establecida no es directamente relacionada con la presn acústica generada en el interior del vehículo y no debería utilizarse como La sensibilidad establecida no está directamente relacionada con la presn acústica generada en el interior del veculo y no debería utilizarse como
única comparación para otros subwoofers.única comparación para otros subwoofers.
Angivennslighet är inte direkt kopplad till det akustiska tryck som skapas i bilens inre och bör inte vara det enda som används för att jämföra med andra Angiven känslighet är inte direkt kopplad till det akustiska tryck som skapas i bilens inre och bör inte vara det enda som används för att jämra med andra
subwoofrar.subwoofrar.
࠻ࡻࡩ࠻࡞ࡩࡘࡷ࡞ࡎ࡬ࡻ࠸࡜ࡻࡩ࡞ࡍ࡭࠾ࡐࡨࡼࡐࡷࡘࡻࡘ࡬࠻࡞ࡩࡘࡡࡨࡘࡕࡨࡐࡏࡿࡵࡋ࡙ࡌ࡚࠾࠸ࡨࡑࡴ࡚࠾ࡋࡨࡐࡳࡡ࡬࡙࠾ࡎ࡬ࡻࡳ࠸࡫ࡋ࠹࡭ࡼࡐࡗࡩ࡙ࡶࡐ࡚ࡍ࡙ࡐࡌࡿ࠻ࡻࡩ࠻࡞ࡩࡘࡷ࡞ࡎ࡬࠸࡜ࡻࡩ࡞ࡍ࡭࠾ࡐࡨࡐࡷࡘࡻࡘ࡬࠻࡞ࡩࡘࡡࡨࡘࡕࡨࡐࡏࡿࡵࡋ࡙ࡌ࡚࠾࠸ࡨࡑࡴ࡚࠾ࡋࡨࡐࡳࡡ࡬࡙࠾ࡎ࡬ࡳ࠸࡫ࡋ࠹࡭ࡐࡗࡩ࡙ࡶࡐ࡚ࡍ࡙ࡐࡌࡿ
ࡴ࡜ࡧࡷࡘࡻ࠻࡞࡚ࡐࡪࡒࡨ࠿࠿ࡨ࡙ࡐ࡬ࡼࡘࡩࡳࡒࡺࡐࡢ࡜ࡨ࠸ࡶࡐ࠸ࡩ࡚ࡳࡒ࡚࡬࡙ࡑࡳࡎ࡬࡙ࡑ࠸ࡨࡑࡂࡨࡑ࡞ࡰࡖࡳࡖࡤ࡚ࡿࡤ࡮ࡻࡐࡴ࡜ࡧࡷࡘࡻ࠻࡞࡚ࡐࡪࡒࡨ࠿࠿ࡨ࡙ࡐ࡬ࡼࡘࡩࡳࡒࡺࡐࡢ࡜ࡨ࠸ࡶࡐ࠸ࡩ࡚ࡳࡒ࡚࡬࡙ࡑࡳࡎ࡬࡙ࡑ࠸ࡨࡑࡂࡨࡑ࡞ࡰࡖࡳࡖࡤ࡚ࡿࡤ࡮ࡻࡐ
Belirtilenaracın içinde oluşan akustik basınca doğrudan bağ değildir dolayısıyla başka bas merkezlerinin yerine tek başına kullanılmamalıdır.Belirtilenaracın içinde oluşan akustik basınca doğrudan bağlı değildir dolayısıyla başka bas merkezlerinin yerine tek başına kullanılmamalıdır.
/ Електро-акустични параметри / 䟄⭿♑㟿䟄⭿♑㟿 / Elektro-akustički parametri /
E
lektroakustické parametry / Elektro-akoestische parameters / Electro-Acoustic
parameters / Elektroakustilised parameetrid / Sähköakustiset parametrit / Paramètres
électro-acoustiques / Elektro-akustische Parameter / Ηλεκτρο-ακουστικές παράμετροι /
Elektro-akusztikus paraméterek / Parameter elektro-akustik / Parametri elettroacustici /
㺦檂檎ኮ዆ኾዙ㺦檂檎ኮ዆ኾዙኜ / 놹녅꽩릕걙벦볁ꄱꖭ놹녅꽩릕걙벦볁ꄱꖭ뫥 / Elektriniai - akustiniai parametrai / Parametry
elektro - akustyczne / Parâmetros electro-acústicos / Электроакустические параметры /
Elektro-akusticparametre / Elektro-akustični parametri / Parámetros electroacústicos /
Elektroakustiska parametrar / ࡤ࡫ࡳ࡜ࡺ࠸ࡵࡎ࡚ࡤ࠻ࡰࡡࡌ࡫࠸ࡕࡩ࡚ࡩࡘ࡫ࡳࡌࡤࡤ࡫ࡳ࡜ࡺ࠸ࡵࡎ࡚ࡤ࠻ࡰࡡࡌ࡫࠸ࡕࡩ࡚ࡩࡘ࡫ࡳࡌࡤ࡚ / Elektro-aküstik parametreler
D
mm
Xmax
mm
Re
Fs
Hz
Vas
l
Mms
g
Cms
mm/N
BL
T
.
m
Qts
Qes
Qms
Spl
dB
MG 12 MG 12 MG 15 MG 15 MG 15 BASS
2
X 1.0 2 X 1.5 2 X 1.0 2 X 1.5 2 X 1.0
262 262 334 334 334
18,5 18,5 18,5 18,5 20
2,2 3,3 2,2 3,3 2,3
42 44 40 41 30
17,3 14,5 33,0 31,8 81,9
378,8 370,1 454,5 435,9 375,0
0,040 0,035 0,036 0,035 0,08
21,8 25,2 23,3 27,3 17,2
0,43 0,49 0,42 0,46 0,50
0,45 0,53 0,45 0,50 0,55
7,48 6,39 7,04 6,04 5,55
92,0 90,5 94,0 92,5 94,0
2928
Esec_FKL047_Owners manual SPL Monster_Sub_rev_E_Sub 04/03/13 14:53 Pagina 28
Owner’s Manual
D
H
W
W H D
350 330 245
mm
13,8 13,0 9,6
in.
390 390 315
mm
15,4 15,4 12,4
in.
Vcc
Fc
MM 12.1
+ MG 12
MM 12.1 + MG 12
MM 15.1
+ MG 15 /
MG 15 BASS
MM 15.1 + MG 15 /
MG 15 BASS
MM 12.1 + MG 12
MM 15.1 + MG 15 /
MG 15 BASS
28 48 l
1708,6 2929,1 cu.in.
58 56 Hz
Sealed Box
W H D
350 295 330
mm
13,8 11,6 13,0
in.
440 400 370
mm
17,3 15,7 14,6
in.
Reflex Box
D
W
H
MM 12.1
+ MG 12
MM 15.1
+ MG 15 /
MG 15 BASS
80 100 mm
3,2 3,9 in
220 210 mm
8,7 8,3 in.
L
Reflex Tube
Vb
Fc
MM 12.1
+ MG 12
MM 15.1
+ MG 15 /
MG 15 BASS
34 65 l
2074,8 3966,6 cu.in.
58 35 Hz
Reflex Box
MM 12.1 + MG 12 / MM 15.1 + MG 15 - MG 15 BASS
MM 12.1 + MG 12 / MM 15.1 + MG 15 - MG 15 BASS
/ ПредупреждениеПредупреждение / 巵⛙
/ Upozorenje Upozorenje / UpozorněníUpozornění / Warnings / Hoiatus / Varoitukset /
Avertissement / Achtung / ΠροειδοποίησηΠροειδοποίηση / Figyelmeztetés / Peringatan / Avvertenze /
/ 陲隕陲隕 /
ĮsjimasĮspėjimas / OstrzeżenieOstrzeżenie / Advertência / ПредупреждениеПредупреждение / Upozornenie / OpozoriloOpozorilo / Advertencia /
Varning /
࠹ࡼࡤ࠻࡞࡚࡚ࡧ࡞ࡨ࠾
ࡤ࠻࡞࡚࡚ࡧ࡞ࡨ
/ UyaUya
.
В моделите включени в настоящия наръчник, обемът на кожуха (кутията) включва и обема на самия В моделите включени в настоящия наръчник, обемът на кожуха (кутията) включва и обема на самия
високоговорител.високоговорител.
⦷㷳㓚␛
▔㕻䤓幍帰₼᧨檂乀檂摞め▔⚺ℕ㓻⭿⣷㦻愺䤓⋞懻摞ᇭ
U izvedbama koje je moge pronaći u ovom priručniku, volumen zvučnke kutije uključuje radni volumen samog zvučnika.
V situach, ktežete nat v tomtovodu, objem skříňky obsahuje odebrá objemu samotného reproduktoru.
In the designs that can be found in this manual, the enclosure volume includes the displacement volume of the
s
peaker itself.
Selles kasutusjuhendis kasutatud kujunduste korral sisaldab korpuse mahtlari enda nihke mahtu.
Tämän ohjekirjan rakenteissa kotelon tilavuus sisältää myös kaiuttimen itsensä tilavuuden.
Dans les plans indiqués dans ce manuel, le volume de l’enceinte comprend le volume de déplacement du
haut-parleur lui-même.
Bei den Designs, die in diesem Handbuch zu finden sind, umfasst die Gesamtlautstärke die Verdrängungslautstärke
des Lautsprechers an sich.
Στα σχέδια που θα βρείτε στο παρόν εγχειρίδιο, ο όγκος του περιβλήματος περιλαμβάνει τον όγκο μετατόπισης
του ίδιου του ηχείου.
A kézikönyvben található kialasoknál a doboz rfogata magába foglalja a hangszóró elmozdulási térfogat is.
Pada disain yang bisa dilihat dalam manual ini, volume enklosur meliputi pemindahan volume speaker itu sendiri.
Nei progetti riportati in questo manuale il volume del box comprende l’ingombro dell’altoparlante.
ꚭ꫙ꐺ꫑꾅꫙ꐺ鷑꫙陹꾅꫑ꗊ걙ꚱꌝ꾅鱉걙뻱뢙녅뙩넍ꗥ韥ꅾ넩붡뼝鷞鱽鲙ꚭ꫙ꐺ꫑꾅꫙ꐺ鷑꫙陹꾅꫑ꗊ걙ꚱꌝ꾅鱉걙뻱뢙녅뙩넍ꗥ韥ꅾ넩붡뼝鷞鱽鲙
Šiame naudotojo vadove aprašymodelių dėžtūris apima ir paties garso įrenginio užimamą turį.
W przypadku modeli opisanych w niniejszym podręczniku, objętość obudowy zawiera wielkość przesunięcia
samego głośnika.
Nos desenhos que se encontram neste manual, o volume de recinto inclui o volume de deslocamento da coluna.
В вариантах, указанных в настоящем руководстве, занимаемый объем включает рабочий объем и
громкоговорителя.
V situáciách, ktoré môžete nájsť v tomto návode, objem skrinky obsahuje odobratie objemu samotho reproduktora.
Pri oblikah iz tega priročnika volumen ohišja zajema tudi volumen izrinjenega zraka iz samega zvočnika.
En los diseños incluidos en este manual, el volumen de la caja incluye el desplazamiento del volumen en el mismo altavoz.
I de utformningar som finns i denna manual ingår gtalarens egen volym i inneslutningsvolymen.
࡚ࡰࡒࡴࡑࡑ࠹ࡤ࠾ࡌࡰࡼ࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡶࡐ࡜ࡨ࠸ࡠࡊࡧࡌࡻࡩ࠾ࡹࡎ࡬ࡻࡷࡋࡼࡴࡡࡋ࠾ࡷ࡞ࡼࡶࡐ࠻ࡰࡻࡘ࡮ࡤࡀࡑࡨࡑࡐ࡬ࡼࡷࡋࡼ࡚࡞ࡘࡒ࡚࡫ࡘࡩࡌ࡚GLVSODFHPHQW࠹ࡤ࠾࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡳ࠹ࡼࡩࡷ࡞ࡼࡋࡼ࡞࡙ࡴ࡜ࡼ࡞࡚ࡰࡒࡴࡑࡑ࠹ࡤ࠾ࡌࡰࡼ࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡶࡐ࡜ࡨ࠸ࡠࡊࡧࡌࡻࡩ࠾ࡹࡎ࡬ࡻࡷࡋࡼࡴࡡࡋ࠾ࡷ࡞ࡼࡶࡐ࠻ࡰࡻࡘ࡮ࡤࡀࡑࡨࡑࡐ࡬ࡼࡷࡋࡼ࡚࡞ࡘࡒ࡚࡫ࡘࡩࡌ࡚GLVSODFHPHQW࠹ࡤ࠾࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡳ࠹ࡼࡩࡷ࡞ࡼࡋࡼ࡞࡙ࡴ࡜ࡼ࡞
Bu kılavuzdaki şekillerde, ilişikteki ses hoparlön kendi sesinin değiştirilmesini de içermektedir.
3130
Esec_FKL047_Owners manual SPL Monster_Sub_rev_E_Sub 04/03/13 14:53 Pagina 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hertz MG 15 BASS Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per