CYBEX TWINYX Manuale utente

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale utente
1
twinYx
bedienungsanleitung | user guide
mode d emploi | instrukcja | HasZnÁlati ÚtmutatÓ
DEENHU ITPL
DEENHU ITPL
5 | INHALT
23 | CONTENT
77 | TARTALOMJEGYZÉK
41 | ARGOMENTI
59 | 
5
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR
GEEHRTER KUNDE!
Vielen Dank, dass Sie sich für den CYBEX TWINYX entschieden haben. Dieser
Wagen ist für Kinder ab Geburt und bis zu einem maximalen Gewicht von 2x15 kg
geeignet und für die Beförderung von zwei Kindern vorgesehen. Grundsätzlich ist
der CYBEX TWINYX mit einem Verdeck ausgestattet. Alle weiteren Funktionen
und Besonderheiten werden in dieser Anleitung beschrieben. Wir versichern Ihnen,
dass bei der Entwicklung des CYBEX TWINYX Sicherheit, Komfort und einfache
Handhabung im Vordergrund standen.
Das Produkt wurde unter strenger Qualitätsüberwachung entwickelt und erfüllt alle
relevanten Sicherheitsstandards. Bei weitergehenden Fragen stehen wir Ihnen
natürlich jederzeit gerne zur Verfügung.
I. ALLGEMEINE INFORMATIONEN & SICHERHEITSHINWEISE 6
II. WARTUNG, PFLEGE UND SERVICE 7
III. GEBRAUCHSHINWEISE 10
1. Auseinanderklappen des Wagens für die Montage 10
2. Montage der Handgriffe 11
3. Montage der Vorderräder 11
4. Montage der Hinterräder 11
5. Zusammenklappen des Wagens 12
6. Öffnen des Wagens 13
7. Bedienen der Bremse 13
8. Bedienen der Automatischen Schwenkräder 14
9. Erweiterbares Verdeck 14
10. Verwenden des Gurtsystems 15
11. Anpassen des Gurtsystems für Neugeborene 16
12. Entfernen des Sitzbezugs 17
13.  18
14. Verstellen der Rückenlehne 18
15. Anbringen des Sicherheitsbügels 19
16. Tragen des Wagens 19
17. Anbringen des Regenschutzes 19
18. Garantie 20
19.  20
INHALT
WICHTIG: Lesen sie die Gebrauchsanleitung vor der Verwen-
dung des Produktes aufmerksam durch und verwahren sie
diese für den späteren Gebrauch sicher auf. Die Sicherheit ihres
Kindes kann beeinträchtigt werden, wenn sie die Hinweise
dieser Gebrauchsanleitung nicht beachten.
DE
6 7
I. ALLGEMEINE INFORMATIONEN & SICHERHEITSHINWEISE
Sie sind für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich. Benutzen Sie daher immer das Gurtsys-
tem, um Ihr Kind vor dem Herausfallen aus dem Wagen zu schützen. Dieser Wagen ist für die
Beförderung von zwei Kindern vorgesehen. Bitte befolgen Sie aufmerksam alle Hinweise dieser
Gebrauchsanleitung. Durch eine fehlerhafte Bedienung können wichtige Funktionen beeinträchtigt
werden.
HINWEIS! DIESER WAGEN IST FÜR KINDER BIS ZU EINEM MAXIMALEN GEWICHT VON
2 x15 KG GEEIGNET (BIS ZU 35 KG ZULADUNG).
Eine Belastung des Wagens mit einem höheren Gewicht führt zu verstärkten Verschleißerschei-
nungen bzw. kann Defekte hervorrufen.
Für die Sicherheit Ihres Kindes ist es wichtig, dass das Gurtsystem korrekt angebracht und
eingestellt ist. Eine falsche Einstellung durch Nichtbeachtung der Anleitung kann die Stabilität
des Wagens beeinträchtigen. Das Gurtsystem ist kein Ersatz für die permanente Beaufsichtigung
durch einen Erwachsenen.
Mit den „D“-Ringen (nach EN13210 oder BS6684) können Sie ein zusätzliches Gurtsystem
anbringen.
Achten Sie darauf, dass das Kind außerhalb der Reichweite der beweglichen Teile ist, während
Sie den Wagen verstellen. Halten Sie das Kind vom Wagen fern, wenn dieser auseinander oder
zusammengeklappt wird. Es besteht ansonsten die Gefahr, dass die Finger des Kindes einge-
klemmt oder durch die Scherwirkung verletzt werden.
Transportieren Sie keine zusätzlichen Kinder und hängen Sie keine Taschen über die Handgriffe
des Wagens. Taschen können im Ablagekorb des Wagens verstaut werden.
Beachten Sie bitte, dass die maximale Beladung der Körbe je 2 kg beträgt. Bei Nichtbeachtung
kann der Wagen instabil werden. Ein Überladen des Wagens kann darüber hinaus zu Beschädi-
gungen führen. Maximalbeladung pro Verdecktasche 0,5kg.
 Schäden, die durch die Verwendung von nicht durch CYBEX freigegebenen Zubehör (z.B.
Regenverdecke, Trittbretter, Taschenhaken etc.) entstehen, sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
 Ersatzteile, die nicht von CYBEX freigegeben sind, dürfen nicht verwendet werden.
 Prüfen Sie, ob alle Zubehörteile sicher befestigt sind, bevor Sie den Wagen benutzen.
 Vergeswissern Sie sich dass die Bremse beim Hineinsetzen und Herausnehmen des Kindes
eingerastet ist.
 
Kind nicht im Wagen, wenn Sie Treppen hinauf- oder hinabsteigen, Rolltreppen, Aufzüge oder
sonstige Transportmittel benutzen.
 Wenden Sie beim Auf- oder Zusammenklappen niemals Gewalt an, da sonst durch unsach-
gemäße Handhabung Defekte und Beschädigungen am Wagen auftreten können. Bei Bedarf
lesen Sie bitte die Anleitung.
 Fahren Sie vorsichtig über Bordkanten oder auf unebenen Untergründen, da der Wagen sonst
durch wiederholte Krafteinwirkungen beschädigt werden kann.
 Sorgen Sie dafür, dass sich Ihr Kind nicht auf die Fußstütze stellt.
 Setzen Sie den Wagen nicht übermäßiger Hitze (z.B. Heizkörper, -strahler) oder starkem,
direktem Sonnenlicht aus.
II. WARTUNG UND PFLEGEHINWEISE
 -
teile sind nachzuziehen und zu sichern. Es ist besonders wichtig, dass die Verriegelungen

werden. Weiterhin ist es wichtig, dass Bremsen, Räder und Reifen während der Benutzung
unbeschädigt sind. Prüfen Sie diese Komponenten daher regelmäßig und reparieren bzw.
ersetzen Sie diese bei Bedarf. Benutzen Sie niemals einen Wagen, der sich nicht in einwand-

 Führen Sie keine Veränderungen am Produkt durch. Bei Reklamationen oder Problemen
kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Importeur.
 Der Wagen sollte alle zwölf Monate gewartet werden.
 -
handeln. Überschüssige Rückstände sollten Sie mit einem weichen Tuch abwischen.
 Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von CYBEX. Bei der Verwendung von Ersatzteilen von
anderen Herstellern besteht ein Sicherheitsrisiko.
 Die Rahmenteile, die durch den Brems- oder Verriegelungsmechanismus abgedeckt werden,

stellen Sie sicher, dass ihr Wagen einwandfrei funktionieren wird.
!
 Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
 Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Kombination mit dem
Schulter-/beckengurt.
 Verwenden sie das Gurtsystem sobald ihr Kind selbständig
sitzen kann.
 Dieses Erzeugnis ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten.
 An den Handgriffen befestigte Lasten beeinträchtigen die
Standfestigkeit des Wagens.
WARNUNG
DE
8 9
REINIGUNG
 Verwenden Sie keine scheuernden Mittel zur Reinigung des Rahmens. Hierfür können Sie ein
feuchtes Tuch und milde Reinigungsmittel verwenden. Trocknen Sie den Rahmen anschlie-
ßend gründlich ab.
 Sollte der Wagen mit Salzwasser in Berührung gekommen sein, so waschen Sie dieses bitte
unverzüglich mit Leitungswasser ab.
 Der Sitzbezug kann bei max. 30°C mit mildem Waschmittel auf Schonwaschgang gewaschen
werden. Das Verdeck kann bei max. 30°C mit mildem Waschmittel von Hand gewaschen
werden.
 
Trockner geeignet. Lassen Sie die Bezüge vor der Wiederverwendung vollständig trocknen.
 Die verwendeten Textilien wurden von CYBEX getestet. Jedoch kann es vorkommen, dass

auf dem Sitzbezug entstehen. Um dies zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen die Verwendung
des Regenschutzes. Der Wagen sollte nicht in nassem Zustand zusammenklappen oder
gelagert werden. Wenn der Wagen nass geworden ist, lassen Sie ihn bitte mit aufgespann-
tem Verdeck trocknen. Keinesfalls den Wagen im feuchten Zustand einlagern, da sich sonst
Schimmel bilden kann.
ENTSORGUNG
Am Ende der Produktlebensdauer des CYBEX TWINYX ist eine sachgemäße Entsorgung vorzu-
nehmen. Die Abfallentsorgung kann kommunal unterschiedlich sein. Um eine vorschriftsmäßige
Entsorgung des Wagens zu gewährleisten, setzen Sie sich mit Ihrer kommunalen Abfallentsor-
gung bzw. der Verwaltung Ihres Wohnortes in Verbindung. Beachten Sie auf jeden Fall die Entsor-
gungsbestimmungen Ihres Landes.
SERVICE
Normal laufen alle CYBEX Wägen problemlos und sauber. Dreck und Sand sowie Salz kann
kann sich auf die Räder und Lagerungen schlecht auswirken. Um dies zu verhindern sollte das
Radsystem regelmäßig gecheckt, gesäubert und geölt werden. Dies stellt einen sauberen und
ordentlichen täglichen Gebrauch sicher. Bitte führen Sie bei Problemen folgende Instruktionen zur
Wartung der Radsysteme aus (Radachsen & Federungssystem).
!
c)
II.-I PRÜFEN DES RADSYSTEMS
a) Das Radsystem muss gesäubert und getrocknet werden bevor Sie es ölen.
b) Das Radsystem darf keinerlei Beschädigungen aufweisen. Um Quietschgeräusche an Ihrem
CYBEX Buggy zu vermeiden nehmen Sie nur WD 40 und folgen Sie den unten stehenden An-
weisungen. Benutzen Sie keine anderen Ölsorten! Legen Sie einen Karton oder Lappen unter

Teile des Wagens bringen (Sitzbezug, Rahmen, usw.).
II.-II AUFBRINGEN DES ÖLS
b)
a)
Hinterräder – Sprühen Sie von der Hinterseite des Wagens
in den Spalt zwischen Rad und Radaufhängung auf beiden
Seiten. Lassen Sie das Öl 10 Sekunden einwirken und drehen
dann langsam die Räder.
Vorderräder – Sprühen Sie in den Spalt zwischen Rad und
Radaufhängung auf beiden Seiten. Lassen Sie das Öl 10
Sekunden einwirken und drehen dann langsam die Räder.
Sollte dies das Quietschen nicht verhindern, nehmen Sie
die Radkappen ab und sprühen direkt von Außen auf die
Achsen.
Hinterradfederung – Sprühen Sie etwas Öl in den Spalt
zwischen dem Gehäuse und der Federaufnahme.
Bitte den Bezug vor der ersten Verwendung gesondert waschen.
Keinesfalls schleudern, nicht maschinell oder in der prallen Sonne
trocknen und nicht bügeln!
Dieses Produkt wurde gemäß EN1888:2003 + A1/A2/A3:2005
geprüft 
!
WARNUNG
DE
10 11
III. GEBRAUCHSHINWEISE
WICHTIG: LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG DES
PRODUKTES AUFMERKSAM DURCH UND VERWAHREN SIE DIESE FÜR DEN SPÄTEREN
GEBRAUCH SICHER AUF. DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KANN BEEINTRÄCHTIGT
WERDEN, WENN SIE DIE HINWEISE DIESER GEBRAUCHSANLEITUNG NICHT BEACHTEN.
a)
a)
a)
c)
b)
a)
Lösen Sie die beiden seitlichen
Verschlußclipse links und rechts.
Beim Einführen der Handgriffe in die
Halterung muß die gefederte Rastnase
nach innen gedrückt werden.
Achtung!
Die Rastnasen müssen auf beiden Seiten
einrasten.
Achtung!
Das Bremspedal muss auf der rechten
Seite des Buggy´s montiert sein. (An-
sicht von der Rückseite des Buggy´s).
Achtung!
Die Rastnasen müssen einrasten.
Achten Sie darauf das der Bowdenzug
in die dafür vorgesehenen Halterungen
eingeklipst wird.
Drücken Sie auf die beiden Fußtritte des
Verriegelungssystems bis diese hörbar
einrasten.
Klappen Sie den Wagen auseinander.
Stecken Sie die Vorderräder an den vor-
deren Teil des Rahmens bis diese hörbar
einrasten.
1. AUSEINANDERKLAPPEN DES WAGENS FÜR DIE MONTAGE
2. MONTIEREN DER HANDGRIFFE
3. MONTIEREN DER VORDERRÄDER
4. MONTIEREN DER HINTERRÄDER
CYBEX TWINYX
ZUSAMMENBAUANLEITUNG
AUSLIEFERUNGSZUSTAND
!
6x2x 1x
2x
1x
DE
12 13
5. ZUSAMMENKLAPPEN DES WAGENS 6. AUSEINANDERKLAPPEN DES WAGENS
7. BEDIENEN DER BREMSE
a)
a)
a)
1
1
2
2
!
b)
b)
c)
d)
Heben Sie die beiden Fußtritte an.
1) Lösen Sie die beiden seitlichen
Verschlußclips links und rechts.
2) Klappen Sie den Wagen auseinander.
1) Verriegeln der Bremse
2) Lösen der Bremse
Leeren Sie die Ablagekörbe, bevor Sie den
Wagen zusammenklappen. Stellen Sie
sicher das die Verdecke geschlossen sind.
Entfernen Sie den Schutzbügel.
Drücken Sie anschließend den dritten Verriegelungs-
hebel nach unten (verlängertes Gestänge rechts am
Verriegelungssystem).
Drücken Sie auf die beiden Fußtritte des
Verriegelungssystems bis diese hörbar
einrasten.
Drücken Sie sogleich die Griffe nach vorne um
den Wagen zusammenzuklappen.
Drücken Sie den gefalteten Wagen vorsichtig
zusammen, bis beide Verschlussclipse einrasten.
Es wird empfohlen, das Gurtsystem zu schließen,
bevor Sie den Wagen zusammenklappen.
Vergewissern sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungssysteme
ordnungsgemäß eingerastet bzw. geschlossen sind.
!
WARNUNG
a)
a)
a)
!
b)
b)
c)
d)
DE
14 15
9. ERWEITERBARES VERDECK
a)
1) Stecken Sie die beiden äußeren Adapter des Verdecks von
der Innenseite des Buggys auf die Rahmenrohre, der mittlere
Adapter des Verdecks wird von der Oberseite aufgesteckt.
Zum abnehmen des Verdecks gehen Sie in der umgedrehten
Reihenfolge vor.
2) Klappen Sie das Verdeck auf und breiten Sie den Windschutz
über die Rückenlehne.
3) Liegeposition: Breiten Sie den Windschutz über die
Rückenlehne und befestigen Sie diesen mit den beiden
Klettverschlüssen unter der Lehne.
10. VERWENDEN DES GURTSYSTEMS
a)
b)
c)
Zum Anlegen des Gurtsystems lassen Sie die
beiden Verschlüsse im zentralen Gurtschloss
einrasten.
Das Gurtsystem wird gestrafft, indem Sie am
Ende des Gurtbandes ziehen, welches sich

Zum entspannen des Gurtsystems drücken Sie

Gurtschloss während Sie gleichzeitig an den
Schultergurten ziehen.
8. BEDIENEN DER AUTOMATISCHEN SCHWENKRÄDER
a)
1
4/5
6
2
1
3
2
1) Sie stellen die Schwenkräder fest, indem Sie den
Fußhebel am Vorderrad bis zum “klick” drücken.
Dies kann bei beliebiger Radstellung erfolgen, die
Blockierung der Schwenkräder rastet automatisch
in der richtigen Position ein
2) Zum lösen der Blockierung heben Sie den Fußhebel
an, bis dieser in Ausgangsstellung einrastet.
a)
4) Die Höhenverstellung kann durch einfaches hoch und
runterziehen des Verdecks am Rahmen ausgeführt
weden.
5) Zur maximalen Abschirmung, den Reissverschluss mit
dem extra
Segment öffnen und Verdeck komplett ausziehen.
6) Sie haben die Möglichkeit das Verdeck an der
Rückseite des Sonnendachs bei Bedarf aufzurollen
und mit einem Klettverschluss zu befestigen.
DE
16 17
 Falten Sie den Wagen leicht zusam-
men, um die Spannung des Sitzbezu-
ges zu verringern.
 Entfernen Sie gegebenenfalls das
Verdeck.
 Haken Sie den seitlichen Bezug am
oberen Ende links und rechts aus dem
Rahmen (3).
 Lösen Sie die Druckknöpfe (4), die den
Sitzbzug mit den hinteren Rahmentei-
len verbinden.
 Öffnen Sie die Laschen des Sitzbe-
zuges (5), welche mit Klettverschluss

 Drehen Sie die Schnalle des Schrittgur-
tes (6)
und stecken Sie sie von unten durch die Öffnung im Sitzbezug.
 Lösen Sie die Schultergurte, indem Sie die Schlaufen an den Enden der Schultergur-
te durch den Spalt des dreieckigen Rings (7)
Rückseite der Rückenlehne unterhalb des Sitzbezuges.
 Ziehen Sie anschließend von vorne die Schultergurte aus den Öffnungen der
Rückenlehne und des Sitzbezuges (8).
 

 
 Ziehen Sie nun den Sitzbezug vom Rahmen ab.
 Kehren Sie den Vorgang um, um den Sitzbezug und das Gurtsystem wieder anzubrin-
gen. Stellen Sie dabei sicher, dass die Rohre der Rückenlehne in die jeweils in den
Sitzbezug eingenähten Taschen schlüpfen und das Gurtsystem korrekt angebracht ist.
12. ENTFERNEN DES SITZBEZUGES
a)
d)
e)
Zum Öffnen des Gurtsystems drücken Sie auf die
beiden Einbuchtungen am Gurtschloss, während
Sie zeitgleich die Verschlüsse herausziehen.
Die Länge des Schrittgurtes kann mittels der
integrierten Schnalle verstellt werden.
DE
a)
11. ANPASSEN DES GURTSYSTEMS FÜR NEUGEBORENE
 Lösen Sie die Schultergurte, indem Sie die Schlaufen
an den Enden der Schultergurte durch den Spalt des

Rückseite der Rückenlehne unterhalb des Sitzbezuges.
 Ziehen Sie anschließend von vorne die Schultergurte aus
den Öffnungen der Rückenlehne und des Sitzbezuges.
 Führen Sie jetzt die Enden der Schultergurte durch die
unteren Öffnungen des Sitzbezuges. Stellen Sie sicher,
dass die Schultergurte auch durch die beiden Öffnungen
in der Rückenlehne verlaufen und wieder fest mit dem
dreieckigen Ring verbunden sind.
 Um die Gurtlänge für Neugeborene anzupassen, befes-
tigen Sie bitte die innere Schlaufe der Gurtenden am
dreieckigen Ring.
a)
18 19
16. TRAGEN DES BUGGYS
15. ANBRINGEN DES SICHERHEITSBÜGELS
17. ANBRINGES DES REGENSCHUTZES (OPTIONAL)
a)
a)
b)
a)

Rahmen und heben Sie damit den Wagen an.
Schieben Sie die Schnappverschlüsse links und rechts in
die Aufnahmen die in den Sitzbezug genäht sind.
Drücken Sie die Schnappverschlüsse links und rechts am
Ende des Sicherheitsbügels um diesen wieder abzunehmen.
Zusätzlich ist am oberen Ende des mittleren Rahmens
ein Gurt angebracht. Dieser dient dazu den Buggy im
gefalteten Zustand hinter sich her zu ziehen.
Breiten Sie den Regenschutz über dem Wagen so aus,
wie auf dem Foto dargestellt.
Befestigen Sie nun den Regenschutz mit den Klettver-
schlüssen oben und unten auf beiden Seiten am Wagen.
13. VERSTELLEN DER BEINAUFLAGE
14. VERSTELLEN DER RÜCKENLEHNE
a)
a)
b)
b)

Enden zusammen und drücken Sie diese dann
nach unten.
Ziehen Sie den Hebel an der Rückenlehne, um

Die Rückenlehne kann in 4 unterschiedlichen
Neigungen festgestellt werden.

in die Ausgangsposition zurückzubringen.
Heben Sie die Rückenlehne einfach an, um sie
wieder in aufrechtere Positionen einrasten zu
lassen.
DE
20 21
19. PFLEGEHINWEISE
 separat waschen nicht trocknen
 Schonwaschgang nicht bügeln
 nicht bleichen nicht schleudern
CYBEX IN EUROPE
CYBEX GmbH,
Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany
Tel.: +49 921 78511-0, Fax.: +49 921 78511- 999
18. GARANTIE
Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur in dem Land, in dem dieses Produkt
erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft wurde. Die Garantie deckt
sämtliche Herstellungs- und Materialfehler ab, die zum Zeitpunkt des Kaufs bestanden haben oder
die innerhalb von zwei (2) Jahren nach dem Erstverkauf dieses Produkts über den Einzelhandel
an einen Verbraucher in Erscheinung getreten sind (Herstellergarantie). Tritt während der
Garantiezeit ein Herstellungs- und Materialfehler auf, wird das Produkt kostenlos repariert oder
– nach unserem freien Ermessen– gegen ein neues ausgetauscht. Um Leistungen im Rahmen
dieser Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss das Produkt an den Einzelhändler
zurückgegeben werden, der es erstmalig verkauft hat und ein Nachweis über den Kauf (Kaufbeleg
oder Rechnung) im Original vorgelegt werden, welcher das Kaufdatum, den Namen des Händlers
sowie die Produktbezeichnung aufzeigt. Der Anspruch aus diesem Garantieversprechen besteht
nicht, wenn das Produkt an den Hersteller oder irgendeine andere Person als den Einzelhändler,
der es erstmalig verkauft hat, zum Zweck der Inanspruchnahme der Garantieleistung geschickt
wird. Die Garantie gilt nur, wenn das Produkt nach dem Kauf umgehend auf Vollständigkeit,
Herstellungs- und Materialfehler überprüft wurde. Wurde das Produkt im Versandhandel gekauft,
ist es umgehend nach Erhalt auf Vollständigkeit, Herstellungs- und Materialfehler zu überprüfen.
Falls Schäden vorhanden sind, darf das Produkt nicht mehr benutzt werden und muss umgehend
an den Händler, der es erstmalig verkauft hat, zurück gegeben werden. Im Garantiefall muss
das Produkt in einem vollständigen und sauberen Zustand zurückgegeben werden. Bitte
lesen Sie vor einer Kontaktaufnahme mit dem Händler sorgfältig die Gebrauchsanleitung. Die

Verkehrsunfälle o.ä.) oder normalen Verschleiß entstanden sind. Die Garantie wird nur gewährt,
wenn das Produkt in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung behandelt und benutzt
wurde, Reparaturen oder Veränderungen ausschließlich durch Personen vorgenommen wurden,
die hierzu befugt waren und stets nur Original Bau- und Zubehörteile verwendet wurden. Durch
diese Garantie werden weder die auf Grundlage der jeweils anwendbaren Gesetze bestehenden
Verbraucherrechte noch Rechte gegen den Verkäufer wegen der Vertragswidrigkeit des Produkts
ausgeschlossen, begrenzt oder in anderer Weise eingeschränkt.
DE
23
DEAR CUSTOMER
Thank you very much for purchasing the CYBEX TWINYX. This product is a stroller
for children suitable from birth and up to 2x15 kg. It is suitable for a maximum of two
childs only. The stroller is equipped with a canopy – all features are explained in the
instructions. In developing the CYBEX TWINYX we can assure you that our main
focus was both safety, comfort and easy operation.
The product has been developed under strict quality control and meets all relevant
safety standards. Should you have any questions, please feel free to contact us at
any time.
I. GENERAL INFORMATION & SAFETY 24
II. INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND SERVICE 25
III. INSTRUCTIONS FOR USE 28
1. Opening the stroller ready for assembly 28
2. Assembling the handles 29
3. Assembling the front wheels 29
4. Assembling the rear wheels 29
5. Folding the stroller 30
6. Opening the stroller 31
7. Using the brakes 31
8. Automatic front wheels swivel locks 32
9. Extendable Canopy 32
10. Using the harness system 33
11. Adjusting the harness system for newborns 34
12. Removing the seatcover 35
13. Reclining the leg rest 36
14. Reclining the seat 36
15. Attaching The Bumper Bar 36
16. Carrying the stroller 37
17. Attaching the raincover 37
18. Guarantee 38
19. Care instructions 38
CONTENT
ATTENTION: Read these instructions carefully before use
and keep them for future reference. Your child‘s safety may be
affected if you do not follow these instructions.
EN
24 25
I. GENERAL INFORMATION & SAFETY
Your child´s safety is your responsibility. Always use the harness system to prevent your child from
falling or sliding out of the seat. This vehicle is suitable for a maximum of two children only. Follow
all instructions carefully to avoid incorrect handling as this can impair the stroller’s correct function.
ATTENTION: THE TOTAL LOAD CAPACITY OF THE STROLLER IS 35 KG. IT IS SUITABLE
FOR CHILDREN WITH A WEIGHT OF MAX. 15 KG (PER SEAT UNIT). (2x15 IN THE SEAT + 2x2
IN THE BASKET + 2x0,5 IN THE CANOPY POCKET).
Use of this stroller with a child weighing more than 15 kg will cause excessive wear and tear on
the stroller.
The harness always needs to be attached and adjusted correctly. If not adjusted correctly
according to the instructions the stability of the stroller will be affected. The harness and seat belt
do not replace the permanent supervision by an adult.
To attach an additional full harness system for safety reasons ‘D’ rings (according to EN13210 or
BS6684) are provided.
The child should be clear of any moving parts while making adjustments. Prevent children from

actions are unavoidable.
Do not carry more than two children in the buggy. Do not hang any shopping bags onto the handle
bars. These should be stored in the stroller basket. The load per basket should not exceed 2 kg.
Overloading can result in the stroller becoming unstable. Maximum load allowed per canopy bag
is 0,5 kg.
 Damages caused by the use of accessories not approved by CYBEX, such as rain covers,
buggy boards, bag hooks, etc. will not be covered by the terms of our warranty.
 It may be unsafe to use replacement parts other than those approved by CYBEX.
 Before using the stroller, always check whether the accessories are well secured.
 Ensure that the brake is always engaged when you put the child in and take it out of the
buggy.
 Never lift the stroller with the child inside; never go up or down the stairs or escalators with the
child inside or when traveling on other forms of transport.
 When opening and closing the stroller, do not use force, as incorrect folding can damage or
break the stroller. Check the instruction manual if necessary.
 Drive carefully over curbs and gravel roads. The vehicle will be damaged by repeated impact.
 Make sure your child does not use the footrest to stand on.
 
II. INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE
 The user is responsible for the regular maintenance of the stroller. All connecting parts and
rivets have to be tightened and secured properly. It is particularly important to ensure that

lubricant). It is important that brakes, wheels and tyres are not impaired during use. Inspect
them regularly and repair or replace if necessary. STOP using any product that does not
appear structurally sound.
 
contact your supplier or importer.
 A service should be scheduled every 12 months.
 

 Use only original CYBEX replacement parts. It may be unsafe to use substitutes.
 The frame tubes covered by the locking mechanism and turning mechanism should also
be regularly cleaned and sprayed. This will ensure that you enjoy your stroller without any
problems.
 It may be dangerous to leave your child unattended.
 Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
 Use a harness system as soon as the child can sit unaided.
 This product is not suitable for running or skating.
 Any load attached to the handles affects the stability of the stroller.
!
WARNING
EN
26 27
c)
II.-II APPLYING OF THE LUBRICANT
b)
a)
Rear Wheel - Spray from the rear side of the buggy in the
space between the rim and the housing on both sides. Let the
lubricant work its way into the system for approx. 10 seconds
and then turn both rear wheels.
Front Wheel - Spray in the space between the rim and the
housing on both sides. Let the lubricant work its way into
the system for approx. 10 seconds and then turn both front
wheels.
Should this not avoid the squeaking, please remove the rim
cap and apply the spray on the axle.
Suspension - Apply some lubricant between the suspension
slider and the housings.
II.-I CHECK OF WHEEL SYSTEMS
a) Wheel system must be cleaned before applying the lubricant.
b) Wheel system must not be broken or damaged. To avoid squeaking noises on your
CYBEX buggy only use WD 40 and follow the instructions below. Do not use any other
kind of lubricant! Before applying the lubricant, in order to avoid any stains on the fabrics,
please protect them by holding a cloth or carton in front of them. Please pay special
attention to not apply the lubricant on any other part of the stroller (fabrics, tubes, etc.).
CLEANING
 Do not use abrasives to clean the frame! Use a damp cloth and a mild detergent and dry
thoroughly.
 Should the stroller be exposed to salt water, please rinse it down with fresh (tap) water as
soon as possible afterwards.
 The seat cover can be machine washed at max. 30°C with a mild detergent on a gentle cycle
setting. The canopy should be washed by hand with a mild detergent (not warmer than 30°C)
 See care labels for details. Do not use the washing machine or tumble drier. Dry thoroughly
before reuse.
 All CYBEX fabrics have been tested, but when the stroller is very wet, the water may
permeate the lining through the bottom edges and seams and leave water stains on the
upholstery. We advise you to use a rain cover to avoid this. Also please do not fold or store
the product while wet. If the stroller is wet, allow to dry with the hood extended. Never store in
a damp environment as this can cause mildew to form.
DISPOSAL
When you are done using your CYBEX TWINYX, a proper disposal is important. Garbage
disposal can be different in every country. Please contact your local waste management company
to make sure you are taking the right steps to dispose of the CYBEX TWINYX. Always follow the
disposal regulations of your country.
SERVICE
In general a Cybex buggy should run smoothly without any problems. A dry and/or dusty
environment can have a negative effect on the wheel systems. To avoid this it is very important
that the wheel systems will be regularly checked, cleaned and lubricated. This will ensure a
smooth operation of the stroller in daily use. Please follow the instruction below to maintain the
wheel systems (wheel axles & suspension system).

Do not tumble dry and do not expose to direct sunlight! Do not iron!

EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005.
!
WARNING
EN
28 29
III. INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM
FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILDREN’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO
NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
a)
a)
a)
c)
b)
a)
Release both (left & right) fold lock
levers.
With the locking pins facing you slide the
handle into recepticle.
Push in the locking pins and push handle
in until it makes an audible „CLICK“.
Attention:
The pins on both sides must be fully
engaged.
Attention:
The Wheel system with the brake pedal

buggy (viewed from behind the buggy).
Attention:
The pins on both sides of the wheel
system must be fully engaged.. Ensure
the bowden cable is inserted into the
clips.
Push down on both pedals (left & right)
of the primary lock lever until the locking
system is engaged.locking system is
engaged.
Open the stroller.
Fit the front wheels to the end of the frame
until they engage with a “click”.
1. OPENING THE STROLLER READY FOR ASSEMBLY
2. ASSEMBLING THE HANDLES
3. ASSEMBLING THE FRONT WHEELS
4. ASSEMBLING THE REAR WHEELS
CYBEX TWINYX
ASSEMBLY INSTRUCTION
DELIVERY STATUS
!
6x2x 1x
2x
1x
EN
30 31
5. FOLDING THE STROLLER
6. OPENING THE STROLLER
7. USING THE BRAKES
a)
a)
a)
1
1
2
2
!
b)
b)
c)
d)
Lift both pedals of the primary lock levers
to release both stretching system.
1) Release both fold lock levers
(one on each side).
2) Open the stroller
1) Engage Brake
2) Release Brake
Remove all contents from the baskets.
Close both canopies and remove the
bumperbar.
Push down the third lock lever (extended bar on
the right side of the locking system).
Push down on both pedals (left & right)
of the primary lock lever until the locking
system is engaged.
Grip handles and push forward on the stroller
in order to fold it.
Press the folded stroller until the fold lock on both
sides is engaged. We recommend to fasten the
harness before folding the stroller.
Ensure that all locking devices are engaged before use.
!
WARNING
EN
32 33
9. EXTENDABLE CANOPY
1) Attach both outer canopy clips onto the
inside of the outer frame tubes of the
buggy.
The middle canopy clip attaches from the
front onto the top middle frame tube of the
buggy.
To remove the canopy reverse procedure.
2) Extend the canopy and place canopy rear

 

velcros underneath.
10. USING THE HARNESS SYSTEM
a)
b)
c)
To close simply insert both buckle tongues into
the harness buckle.
To tighten the belts pull the strap on the front
of the central harness buckle until the harness
is snug.
To release the belt system press the release
button located on the seat in front of the belt lock
while pulling at the shoulder belts.
8. AUTOMATIC FRONT WHEEL SWIVEL LOCKS
a)
1
2
1) Push the Front Swivel Lock Lever until it “clicks”.
It can be activated in any wheel position.The
swivel Lock will engage automatically once the
wheel swivels into the correct position.
2) Lift the Front Swivel Lock Lever up again to
release the Swivel Lock.
4) The canopy is adjustable to various
positions.
The height can be easily adjusted by
simply sliding the canopy up or down on
the frame.
5) For maximum coverage, unzip the extra
panel on top of canopy and pull forward.
 

fastener, if required.
a)
4/5
6
1
3
2
a)
EN
34 35
 Slightly fold the stroller to reduce
tension.
 Remove the canopy from the stroller, if
attached.
 Remove the seat cover hooks (3) from
both sides of the frame.
 Open the press buttons (4) of the two
straps connecting the seat side panels
with the rear tube.
 (5)
velcro covering both sides of the seat

 Feed the strap with the slider (6) of the
central harness buckle through the hole
in the seat fabric.
 Feed the loops at the end of the shoulder straps through the triangle in the
backrest (7).
 Feed the shoulder straps through the holes in the seat fabric (8).
 Open the press buttons on the left and the right side of the seat unit. These are

 Pull the seat cover over the harness adjustment button of the seat.
 Slide the fabric from the seat base tubes.
 
the seat tubes slide back into the pockets inside the seat cover.
12. REMOVING THE SEATCOVER
d)
e)
To release the harness buckle, simply squeeze
both sides of the harness buckle together. This
will then release the buckle tongues.
The length of the crotch strap is adjusted by
moving the slider up or down.
a)
11. ADJUSTING THE HARNESS SYSTEM FOR NEWBORNS
 Release the loops located at the end of the shoulder
straps from the metal triangle attached to the belt
system. The triangle is situated at the bottom of the
backrest underneath the seat cover.
 Completely pull the shoulder straps out of the holes of
the backrest and the fabric seat cover.
 Feed the shoulder straps through the two lower holes
in the seat cover. Make sure to feed the straps back
through the sloted holes of the plastic backrest mecha-
nism and re-attach them to the
 triangle.
 To adjust the length of the shoulder straps for newborns
please use the the inner loop of the shoulder strap ends
and attach them to the metal triangle. Switch back to
the lower holes as soon as the shoulder straps do no

a)
EN
36 37
14. RECLINING THE SEAT
a)
a)
b)
Extend the rain cover over the stroller like shown in

around the frame at the top and bottom on both sides of
the buggy.
Pull the recline lever at the back of the seat in order
to recline the backrest to the 4 different positions.
To raise lift the complete backrest up to required
position.
16. CARRYING THE STROLLER
a)
b)

and lift to carry the stroller.
Additionally there is a pulling strap located at the top
end of the middle frame tube. With this pulling strap the
buggy can be pulled along when folded.
a)
13. RECLINING THE LEG REST
a)
1) Press the leg rest on both front edges
and push down.
2) Simply lift the leg rest to put it back to
the starting position.
1 2
To attach the bumper bar slide the left and right bumper bar
connector into the adapter located inside the seat fabric
pocket.
Press the buttons on the left and right side of the
bumper bar to take it off.
EN
15. ATTACHING THE BUMPER BAR
17. ATTACHING THE RAINCOVER (OPTIONAL)
38 39
19. CARE INSTRUCTIONS
CYBEX IN EUROPE
CYBEX GmbH,
Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany
Tel.: +49 921 78511-0, Fax.: +49 921 78511- 999
 wash separately do not tumble dry
 gentle action wash warm water do not iron
 do not bleach do not dry clean
18. WARRANTY
The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a
retailer to a customer. The warranty covers all manufacturing and material defects, existing and
appearing, at the date of purchase or appearing within a term of two (2) years from the date of
purchase from the retailer who initially sold the product to a consumer (manufacturer’s warranty).
In the event that a manufacturing or material defect should appear, we will – at our own discretion
– either repair the product free of charge or replace it with a new product. To obtain such warranty
it is required to take or ship the product to the retailer, who initially sold this product to a customer
and to submit an original proof of purchase (sales receipt or invoice) that contains the date of
purchase, the name of the retailer and the type designation of this product. This warranty shall not
apply in the event that this product is taken or shipped to the manufacturer or any other person
other than the retailer who initially sold this product to a consumer. Please check the product
with respect to completeness and manufacturing or material defects immediately at the date of
purchase or, in the event that the product was purchased in distance selling, immediately after
receipt. In case of a defect stop using the product and take or ship it immediately to the retailer
who initially sold it. In a warranty case the product has to be returned in a clean and complete
condition. Prior to contacting the retailer, please read this instruction manual carefully. This

road accidents etc.) or normal wear and tear. It does solely apply in the event that the use of the

services were performed by authorized persons and if original components and accessories were
used. This warranty does not exclude, limit or otherwise affect any statutory consumer rights,
including claims in tort and claims with respect to a breach of contract, which the buyer may have
against the seller or the manufacturer of the product.
EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

CYBEX TWINYX Manuale utente

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale utente