Sharp R 242 WWR-242B Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

R-242/R-342
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FORNO MICROONDAS - MANUAL DE OPERAÇÕES
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOI
FORNO A MICROONDE  MANUALE D’ISTRUZIONI
MAGNETRON  GEBRUIKSAANWIJZING
MIKROVÅGSUGN  BRUKSANVISNING
MIKROBØLGEOVN  BRUGSANVISNING
MIKROBØLGEOVN  BRUKSANVISNING
MIKROAALTOUUNI  KÄYTTÖOPAS
MICROWAVE OVEN  OPERATION MANUAL
800 W/900 W (IEC 60705)
Achtung
Advertencia
Importante
Avertissement
Importante
Belangrijk
Viktigt
Vigtigt
Viktig
Tärkeää
Important
DEUTSCH
PORTUGUÊS
FRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO
NORSKSUOMIENGLISH
NEDERLANDS
SVENSKADANSK
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig
durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingri , der das Betreiben des Gerätes in
geö netem Zustand (z.B. geö netes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modi ca de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
P
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem veri car-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou
se o forno for modi cado de modo a funcionar com a porta aberta.
F
Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modi é de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
I
Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni da leggere attentamente prima di utilizzare il forno a microonde.
Importante: Potrebbero esserci seri rischi per la salute se non si seguono le istruzioni di questo manuale o se il forno viene modi cato
e funziona con lo sportello aperto.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u aandachtig moet lezen voor dat u de combi-magnetron gebruikt.
Belangrijk: Er kan een groot gezondheidsrisico ontstaan indien deze gebruikershandleiding niet wordt opvolgt of dat de oven op een
dergelijke manier wordt aangepast dat deze gebruikt kan worden met de deur geopend.
SE
Denna bruksanvisning innehåller viktig information som du bör läsa noggrant innan du använder mikrovågsugnen.
Viktigt: Det kan innebära en allvarlig hälsorisk om denna bruksanvisning inte följs eller om ugnen modi eras så att den fungerar med
luckan öppen.
DK
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger, som du bør læse grundigt, før du bruger mikrobølgeovnen.
Vigtigt: Der kan være en alvorlig sundhedsrisiko, hvis denne brugsanvisning ikke følges, eller hvis ovnen ændres, således at den kører
med lågen åben.
NO
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon som du må lese nøye før du tar i bruk din mikrobølgeovn.
Viktig: Det kan være risiko for alvorlige helseskader dersom bruksanvisningen ikke følges, eller hvis ovnen modi seres slik at den kan brukes
med døren åpen.
FI
Tämä käyttöopas sisältää tärkeää tietoa, johon sinun on syytä tutustua huolellisesti ennen mikroaaltouunin käyttöä.
Tärkeää: Vakavat terveysriskit ovat mahdollisia, jos tämän käyttöoppaan ohjeita ei noudateta tai jos uunia muutetaan niin, että se
toimii luukun ollessa auki.
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modi ed so that it operates
with the door open.
DE-4
1
2
4
5
9
7
1011
6
3
8
BEDIENFELD
1. DIGITALANZEIGE
2. GEWICHTSABHÄNGIGE AUFTAUEN-Taste
3. ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN-Taste
4. AUTO MENU Tasten
Popcorn
Große Pellkartoffel
Pizza
Tiefkühlgemüse
Getränke
Tellergericht
5. ZEITEINGABE-Tasten
6. MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste.
Drücken, um die Leistungsstufe der
Mikrowelle auszuwählen.
7. GEWICHTSEINGABE/PORTION-Taste (mehr
und weniger)
8. ZEITSCHALTUHR-Taste
Drücken, um als Minuten-Timer oder als
programmierte Standzeit zu verwenden.
9. UHR EINSTELLEN-Taste
10. START/
+1 min-Taste
11. STOP-Taste
R- 1:49
ES-4
1
2
4
5
9
7
1011
6
3
8
PANEL DE CONTROL
1. PANTALLA DIGITAL
2. Tecla de DESCONGELAR POR PESO
3. Tecla de DESCONGELAR POR TIEMPO
4. Tecla de AUTO MENÚ
Palomitas de maíz
Patata asada
Pizza
Vegetales congelados
Bebidas
Plato de comida
5. Teclas de TIEMPO
6. Tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS:
Presione para seleccionar el nivel de
potencia del microondas.
7. Teclas de PESO/PORCIÓN (arriba y abajo)
8. Tecla del RELOJ DE COCINA
Pulse para utilizarlo como un reloj de
minutos, o para programar el tiempo de
duración.
9. Tecla de AJUSTE DEL RELOJ
10. Tecla INICIO/
+1min
11. Tecla de STOP
ES-12
TABLA DE AUTO MENÚ
Auto Menú PESO/ PORCIÓN / UTENSILIOS Procedimiento
Palomitas de maíz 50 g, 100 g Coloque la bolsa de palomitas de maíz directamente en
el plato giratorio
(Por favor vea la siguiente nota: ‘Información
importante sobre la función de las palomitas de maíz
de microondas’)
Patata asada 1, 2, 3 patatas (unidades)
1 patata = aprox. 230 g
(temp.inicial 20°C)
Por favor, utilice patatas con un tamaño similar de aprox.
230 g. Perfore cada patata en varios lugares y coloquela
en el borde del plato giratorio. Gírela y vuelva a organizar
a mitad de cocción. Deje reposar durante 3 - 5 minutos
antes de servir.
Pizza fría 100 g, 200 g, 400 g
(temp.inicial 5°C)
Plato
Coloque la pizza en un plato en el centro del plato
giratorio. Sin cubrir.
Verduras
congeladas por
ejemplo, coles de
Bruselas, judías
verdes, guisantes,
verduras mixtas,
brócoli
150 g, 350 g, 500 g
(temp.inicial -18°C)
Recipiente y la tapa
Coloque las verduras en un recipiente adecuado.
Añadir 1 cucharada de agua por cada 100 gramos de
verduras, cubrir el plato y colocar en el plato giratorio.
Remover a mitad de la cocción y después de la cocción.
Bebidas
(120 ml/ taza)
1, 2, 3
(temp.inicial 5° C)
Taza
Coloque la taza(s) en el plato giratorio y remueva
después de calentar.
Plato de comida 250 g, 350 g, 500 g
(temp.inicial 5° C)
Plato
Colocar la placa en el centro del plato giratorio. No
cubra. Remueva después de cocinar.
Notas:
La temperatura  nal puede variar de acuerdo a la temperatura inicial de los alimentos. Compruebe que la co-
mida está muy caliente después de cocinar, en caso necesario se puede extender la cocción manualmente.
Los resultados cuando se utiliza la auto cocción dependen de variaciones tales como la forma y medida de la
comida y su preferencia personal en cuanto a los resultados de la cocción. Si usted no esta satisfecho con el
resultado del programa, por favor ajuste el tiempo de cocción para que se adapte a sus necesidades.
Información importante sobre la función de palomitas de maíz del microondas:
1. Cuando seleccione 100 gramos de palomitas de maíz, se
sugiere que pliegue un triángulo en cada esquina de la
bolsa antes de cocinar.
Consulte la imagen de la derecha.
2. Si/Cuando se expanda la bolsa de palomitas de maíz y ya
no gire correctamente, por favor, pulse la tecla STOP una
vez, abra la puerta del horno y ajuste la posición de la
bolsa para garantizar una cocción uniforme.
PT-12
TABELA DO MENU AUTOMÁTICO
Menu Automático PESO / DOSE / UTENSÍLIOS Procedimentos
Pipocas 50 g, 100 g Coloque o saco de pipocas diretamente no prato
giratório
(Veja a nota em baixo: ‘Informação Importante sobre a
Opção de Pipocas no Microondas:’)
Batatas Recheadas 1, 2, 3 batatas (peças)
1 batata = aprox. 230 g
(temp. inicial 20° C)
Utilize batatas com um tamanho semelhante de
aproximadamente 230 g. Perfure cada batata em vários
sítios e coloque-as voltadas a borda do prato giratório.
Vire-as ao contrário e mude-as de posição a meio da
cozedura. Deixe  car 3 - 5 minutos antes de servir.
Pizza Gelada 100 g, 200 g, 400 g
(temp. inicial 5° C)
Prato
Coloque a pizza num prato no centro do prato giratório.
Não cubra.
Legumes
congelados, por
ex., couves de
bruxelas, feijão
verde, ervilhas,
macedónia,
brócolos
150 g, 350 g, 500 g
(temp. inicial -18° C)
Taça e tampa
Coloque os legumes num recipiente adequado.
Adicione 1 colher de sopa de água por cada 100 g de
legumes, cubra o prato e coloque no prato giratório.
Mexa a meio e no  m da cozedura.
Bebidas
(120 ml/ chávena)
1, 2, 3
(temp. inicial 5° C)
Chávena
Coloque a(s) chávena(s) no prato giratório e mexa
depois de aquecer.
Prato de Jantar 250 g, 350 g, 500 g
(temp. inicial 5° C)
Prato
Coloque o prato no centro do prato giratório. Não
cubra. No  m da cozedura mexa.
NOTAS:
A temperatura  nal dos alimentos varia de acordo com a temperatura inicial dos alimentos. Veri que se os ali-
mentos estão devidamente aquecidos. Caso necessário, pode aumentar o tempo de cozedura manualmente.
Os resultados da cozedura automática dependem de diversos fatores, como a forma e o tamanho do alimen-
to e a sua preferência pessoal no que diz respeito aos resultados da cozedura. Caso não esteja satisfeito com
o resultado do programa, acerte o tempo de cozedura para este estar de acordo com as suas exigências.
Informação Importante sobre a Opção de Pipocas no Microondas:
1. Quando selecionar 100 gramas de pipocas recomenda-
se que faça um triângulo em cada uma das pontas do
pacote antes de cozinhar.
Veja a imagem à direita.
2. Se/Quando o saco de pipocas se alargar e deixar de girar
adequadamente, carregue no botão STOP uma vez, abra
a porta do forno e arranje a posição do saco de modo a
permitir uma cozedura uniforme.
1
2
4
5
9
7
1011
6
3
8
PANNEAU DE COMMANDE
1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE
2. Touche DECONGELATION POIDS
3. Touche DECONGELATION MINUTERIE
4. Touches MENU AUTO
Popcorn
Pommes de terre en robe des champs
Pizza
Légumes congelés
Boisson
Plateau Repas
5. Touches TEMPS
6. Touche NIVEAU DE PUISSANCE
Pressez pour sélection le niveau de
puissance du micro-ondes.
7. Touches POIDS/PORTION (haut et bas)
8. Touches MINUTERIE
Pressez pour utilisez comme minuterie, ou
pour programmer le temps de repos.
9. Touche REGLAGE HORLOGE
10. Touche DÉPART/
+1min
11. Touche ARRÊT
F-4
I-1
ITALIANO
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell’Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale
bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a
parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il
recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti
nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il
vecchio prodotto se l’utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale
competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o
accumulatori, l’utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità
alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i
rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari
prevenendone il potenziale impatto negativo sull’ambiente e sulla salute
umana, che potrebbe derivare da un’inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono
essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un
prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di
www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. Nell’Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per
eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il
ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e
riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati
anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale
preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
I
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non
smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme
ai normali rifiuti
domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema
di raccolta a parte.
I-2
DATI TECNICI
INDICE
INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTO ............................................................................................................1
INDICE ...................................................................................................................................................................................................2
DATI TECNICI .......................................................................................................................................................................................2
FORNO E ACCESSORI .......................................................................................................................................................................3
PANNELLO DEI COMANDI ..............................................................................................................................................................4
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ..................................................................................................................... 5-7
INSTALLAZIONE .................................................................................................................................................................................7
PRIMA DI USARE IL FORNO ...........................................................................................................................................................7
IMPOSTARE L'OROLOGIO ................................................................................................................................................................8
LIVELLI DI POTENZA DEL FORNO ................................................................................................................................................8
OPERAZIONI MANUALI ...................................................................................................................................................................9
COTTURA A MICROONDE ..............................................................................................................................................................9
ALTRE FUNZIONI UTILI ..................................................................................................................................................................10
SCONGELAMENTO A TEMPO E OPERAZIONE DI SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO ..........................11
OPERAZIONE AUTOMENU ...........................................................................................................................................................11
TABELLA AUTOMENU .....................................................................................................................................................................12
UTENSILI ADATTI ..............................................................................................................................................................................13
MANUTENZIONE E PULIZIA .........................................................................................................................................................14
CENTRI DI ASSISTENZA .................................................................................................................................................................... I
Manuale d’istruzioni
Nome del modello: R-242 R-342
Tensione di linea CA : 230 V, 50 Hz monofase : 230 V, 50 Hz monofase
Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 10 A : 10 A
Tensione di alimentazione: Microonde : 1270 W : 1450 W
Potenza erogata: Microonde
: 800 W : 900 W
Modalità Spento (Modalità di risparmio energetico)
: meno di 1,0 W : meno di 1,0 W
Frequenza delle microonde : 2450 MHz* : 2450 MHz*
Dimensioni esterne (W) x (H) x (D) mm : 439,5 x 257,8 x 358,5 : 513,0 x 306,2 x 429,5
Dimensioni interne (W) x (H) x (D)** mm : 306,0 x 208,2 x 306,6 : 330,0 x 208,0 x 369,0
Capacità del forno : 20 litri** : 25 litri**
Piatto rotante : ø 255 mm : ø 315 mm
Peso : circa 10,90 kg : circa 14,85 kg
Luce del forno : 25 W/240 V : 25 W/240 V
* Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, questo prodotto è classi cato come apparecchiatura appartenente al gruppo 2 classe B.
Gruppo 2 signi ca che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni elettromagne-
tiche per il riscaldamento dei cibi.
Apparecchiatura di Classe B signi ca che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici.
** La capacità interna è calcolata misurando la larghezza, profondità e altezza massima. Lo spazio a disposizione per
gli alimenti è inferiore.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE
MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
I-3
ITALIANO
FORNO E ACCESSORI
FORNO
1. Sportello
2. Cerniere dello sportello
3. Luce del forno
4. Coperchio guida onde (NON TOGLIERE)
5. Pannello di controllo
6. Accoppiatore
7. Chiusura di sicurezza sportello
8. Cavità del forno
9. Guarnizioni e superfici di tenuta sportello
10. Ganci di sicurezza dello sportello
11. Aperture di ventilazione
12. Rivestimento esterno
13. Cavo per l'alimentazione
14. Pulsante di apertura sportello
ACCESSORI:
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
(15) Piatto rotante (16) Supporto del piatto rotante
(17) Accoppiatore
Mettete il supporto del piatto rotante al centro del
ripiano del forno in modo che possa liberamente
ruotare attorno all'accoppiatore. Posizionate quindi
il piatto rotante sul suo supporto in modo che resti
agganciato all'accoppiatore.
Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al momen-
to di togliere i piatti o i contenitori dal forno, sollevateli
completamente dal piatto facendo attenzione a non
urtare il bordo.
NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivenditore o
ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome
della parte e il nome del modello.
NOTA:
Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si effettua la pulizia dell’
interno del forno.
Mettete in funzione il forno sempre con il piatto rotante e il sostegno rotante posizionati correttamente.
Ciò migliora il funzionamento del forno e di conseguenza anche la cottura. Se il piatto rotante non è
posizionato correttamente, esso potrebbe sobbalzare, ruotare in maniera scorretta e causare danni al forno.
Il cibo e i contenitori di cibo devo sempre essere posizionati sul piatto rotante per la cottura.
Il piatto rotante ruota sia in senso orario, sia antiorario. La direzione di rotazione può variare ad ogni
accensione del forno. Ciò non ha rilevanza sulla qualità della cottura.
13
12
11
10 89647
12
3
5
14
Perno (dentro)
15. Piatto
rotante
(vetro)
17. Accoppiatore
16. Supporto
del piatto
rotante
I-4
1
2
4
5
9
7
1011
6
3
8
PANNELLO DEI COMANDI
1. Display digitale
2. Tasto SCONGELAMENTO CON PESO
AUTOMATICO
3. Tasto SCONGELAMENTO RAPIDO
4. Tasti AUTOMENU
Popcorn
Patate al forno
Pizza
Verdura congelata
Bevande
Piatti
5. Tasti TEMPO
6. Tasto LIVELLO DI POTENZA MICROONDE:
Premere per selezionare il livello di potenza
delle microonde.
7. Tasti PESO/PORZIONE (su e giù)
8. Tasto TIMER CUCINA
Premere per utilizzare come timer o per
programmare un tempo permanente.
9. Tasto IMPOSTAZIONE OROLOGIO
10. Tasto AVVIO/
+1min
11. Tasto STOP
I-5
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Vedere i riferimenti corrispondenti in questo manuale
di istruzioni.
Per evitare potenziali danni
ATTENZIONE:
Non usate il forno se è danneggiato o non funziona
normalmente. Controllate quanto segue prima di
continuare ad usarlo.
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che
non sia fuori sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i ganci di sicurezza dello spor-
tello non siano rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superfici tenuta dello
sportello non siano danneggiate.
d) Che l'interno del forno o lo sportello non siano
ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non
siano danneggiati.
Se lo sportello o le relative guarnizioni si danneggia-
no, non usate il forno sino all’avvenuta riparazione
da parte di personale competente.
Non cercare mai di adattare, riparare o modi care
il forno da soli. Qualsiasi intervento di assistenza
o riparazione dell’apparecchio che richieda la ri-
mozione della copertura di protezione dall’espo-
sizione diretta alle microonde deve essere effet-
tuato esclusivamente da personale specializzato.
Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto, e
non modi cate in alcun modo i ganci di sicurezza del
forno.
Non fate funzionare il forno se c’è un oggetto tra le
guarnizioni e le super ci di tenuta dello sportello.
Non lasciate che grasso o sporco si accumulino
sulle guarnizioni e sulle parti vicine. Pulite il forno
a intervalli normali e rimuovete tutti i residui del-
l'alimento. Seguite le Istruzioni di "Manutenzione
e Pulizia" a pag. I-14. Se il forno non viene man-
tenuto pulito, la super cie potrebbe deteriorarsi
compromettendo la durata dell'apparecchio e
comportando possibili situazioni di rischio.
Chi porta uno PACEMAKER deve rivolgersi al medico o
al fabbricante del pacemaker riguardo alle precauzio-
ni da prendere per l’uso del forno a microonde.
Per evitare le scosse elettriche
La copertura esterna del forno non deve assolutamen-
te essere smontata.
Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventila-
zione del forno. In caso di ingresso di liquidi, spegnete
immediatamente il forno, staccate il cavo di alimenta-
zione e chiamate un tecnico di servizio SHARP auto-
rizzato.
Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina
nell’acqua od altro liquido.
Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bor-
do di un tavolo o piano di lavoro.
Per evitare pericolo d’incendio
Il forno a microonde non deve rimanere incostu-
dito durante il funzionamento. Livelli di potenza
troppo alti o tempi di cottura troppo lunghi pos-
sono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
Questo forno è fatto per essere utilizzato su un piano
di lavoro, non può essere incassato in un elemento
della cucina.
Non mettete il forno in un armadio.
La presa di corrente deve essere facilmente accessi-
bile, in modo da poter staccare facilmente il cavo di
alimentazione in caso d’emergenza.
La tensione di alimentazione del forno deve essere di
230 V, 50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzio-
ne o un salvavita di un minimo di 10 A.
Questo apparecchio deve essere collegato ad un cir-
cuito elettrico dedicato.
Non posizionate il forno in una zona in cui viene pro-
dotto del calore.
Per esempio vicino ad un normale forno.
Non installate il forno in un posto molto umido o
dove si può formare della condensa.
Non lasciate o usate il forno all’aperto.
Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegne-
telo o scollegate la spina dalla presa di corrente,
mantenendo inoltre lo sportello chiuso in modo
da so ocare le eventuali  amme.
Usate esclusivamente recipienti e utensili adatti
per forni a microonde. Riferitevi ai relativi sug-
gerimenti nel ricettario in dotazione a pag. I-13.
Si raccomanda di controllare gli utensili a nché
risultino adatti all’utilizzo con forni a microonde.
In caso di riscaldamento di alimenti inseriti in
contenitori di plastica o di carta, a causa della
possibilità della loro combustione mantenete il
forno sotto osservazione.
Dopo l’uso, pulite sempre il coperchio guida
onde, la cavità del forno, il piatto girevole e il
sostegno rotante: devono essere asciutti e senza
tracce di grasso. Gli accumuli di grasso possono
surriscaldarsi, fumare o in ammarsi.
Non mettete materiali in ammabili vicino al forno o
alle aperture di ventilazione.
Non bloccate le aperture di ventilazione.
Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e fili di
chiusura metallici. La formazione di archi elettrici sulle
super ci metalliche può causare un incendio.
Non usate il forno a microonde per friggere o riscalda-
re l’olio di frittura. La temperatura in tal caso non può
essere controllata e può prendere fuoco.
Per fare i pop corn, usate esclusivamente quelli pro-
dotti per i microonde.
Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno.
Controllate le impostazioni dopo aver avviato il
forno,per accertarvi che esso funzioni nel modo desi-
derato.
Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare mol-
ta attenzione alla cottura o al riscaldamento di cibi
che contengono molto zucchero o sostanze grasse,
quali ad esempio salsicce, pasticci di carne o dolci.
IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO.
I-6
Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo
dal forno per evitare bruciature.
Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise
eruzioni di bollitura, aprire sempre contenitori, reci-
pienti per pop-corn, sacchetti da forno, ecc., tenendo-
li lontani dal viso e dalle mani.
Per evitare bruciature, controllate sempre la tem-
peratura del cibo e fate particolarmente attenzio-
ne alle temperature di cibo e bevande che vengo-
no date a neonati, bambini e anziani. Alcune parti
potrebbero diventare calde durante l'utilizzo. I
bambini dovrebbero essere tenuti a distanza.
La temperatura del contenitore non corrisponde ne-
cessariamente a quella del contenuto; controllare sem-
pre la temperatura del cibo.
Per evitare le scottature causate dalla fuoriuscita del
vapore e del calore, allontanarsi dallo sportello del
forno durante l’apertura.
Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare al-
cune incisioni sui cibi ripieni riscaldati.
I bambini devono usare il forno soltanto in presenza
di un adulto.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato
AVVERTENZA: Permettere ai bambini di usare il
forno a microonde senza controllo di adulti solo
quando sono state fornite adeguate istruzioni in
modo che questi possano farlo in modo sicuro ed
abbiano ben compreso i rischi derivanti da un uso
non appropriato. Questo dispositivo non è pro-
gettato per essere utilizzato da persone (bambini
inclusi) con ridotte capacità  siche, mentali o sen-
soriali, o prive di esperienza e conoscenze speci -
che, a meno che non siano state istruite riguardo
all'uso del dispositivo da una persona responsa-
bile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero
essere controllati in moda da assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Non lasciare che i bambini si appoggino o si dondoli-
no contro lo sportello del forno. Inoltre, non permet-
tere loro di usare il forno come un giocattolo.
Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: insegnare
loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno,
a rimuovere con precauzione i coperchi e, in partico-
lare, gli involucri (ad esempio i materiali autoriscal-
danti) usati per rendere il cibo croccante, in quanto
possono diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
Non modi cate il alcun modo il forno.
Non spostate il forno mentre sta funzionando.
Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e
deve essere usato esclusivamente per la loro cottura.
Esso non è adatto per l’uso commerciale o in laboratorio.
Per evitare difetti di funzionamento o danni al forno:
Non fate mai funzionare il forno se è vuoto. Usando
un piatto per rosolare i cibi, o del materiale autori-
scaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale
isolante resistente al calore, come un piatto di porcel-
lana, per evitare danni al piatto girevole e al sostegno
rotante a causa del calore. Non dovete inoltre supe-
rare il tempo di preriscaldamento specificato nelle
Tenete il cavo di alimentazione lontano da super ci
riscaldate, compresa la parte posteriore del forno.
Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno,
e non fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP
autorizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al
rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è
danneggiato, deve essere sostituito da un cavo speciale.
La sostituzione deve essere e ettuata da un rappre-
sentante di servizio autorizzato SHARP.
Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise:
ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture im-
provvise, non riscaldare liquidi o altri cibi in conte-
nitori sigillati, perché potrebbero esplodere.
Il riscaldamento di bevande mediante microonde
può produrre una loro ritardata ed improvvisa ebol-
lizione e pertanto è necessario fare attenzione du-
rante il maneggio del contenitore in cui si trovano.
Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e
coperchi prima dell’uso. I recipienti sigillati possono
esplodere a causa dell’aumento della pressione, an-
che dopo lo spegnimento del forno.
Fate attenzione usando il forno a microonde con i
liquidi. Usate recipienti con grandi aperture che per-
mettano la fuoriuscita delle bolle d’aria.
Non riscaldate mai liquidi in recipienti con collo
stretto, come i biberon, perché potrebbe veri car-
si un’eruzione del contenuto dal contenitore quan-
do vengono riscaldati, con pericolo di bruciature.
Per evitare improvvise eruzioni di liquido bollente
con possibili bruciature:
1. Predisporre un periodo di tempo non eccessiva-
mente lungo.
2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscal-
dare.
3. Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel
liquido un’asticciola di vetro, o qualcosa di simile
(purché non di metallo).
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20
secondi al termine del tempo di cottura per evita-
re l’eruzione ritardata della bollitura.
Non usare il forno a microonde per cuocere le
uova con il guscio né per riscaldare le uova sode
intere, perché potrebbero esplodere anche dopo
la fase di riscaldamento. Per cucinare o riscalda-
re le uova che non sono state strapazzate, fora-
tene il tuorlo e l’albume, altrimenti potrebbero
esplodere. Sgusciate e a ettate le uova assodate
prima di riscaldarle nel forno a microonde.
Sgusciate e a ettate le uova sode prima di riscaldarle
nel forno a microonde. Forate la buccia delle patate,
salcicce e frutta prima di cucinarle, perché altrimenti
possono esplodere.
Per evitare scottature
ATTENZIONE: Al  ne di evitare scottature, prima del
consumo si raccomanda di agitare bene il conte-
nuto di biberon o di vasetti per l’alimentazione dei
bambini, nonché di controllarne la temperatura.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
I-7
ITALIANO
INSTALLAZIONE
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del for-
no in una presa a muro standard a massa.
ATTENZIONE: non posizionate il forno in un posto in
cui si producono calore, condensa o grande umidità
(per esempio vicino o sopra un normale forno) o vici-
no a materiali combustibili (per esempio tende).
Non bloccate od ostruite i bocchettoni di aereazione.
Non mettete oggetti sopra il forno.
1.
Togliete qualunque imballaggio dall'interno del forno.
2.
Controllate con cura che il forno non sia danneggiato.
3. Posizionate il forno su di una superficie sicura e
piana, resistente a su cienza per sostenere il peso
del forno e il più pesante elemento possibile che
possa esservi cucinato. Non mettete il forno in un
armadio.
4. Scegliete una super cie piana che permetta di ave-
re su ciente spazio intorno per la presa e/o i boc-
chettoni di s ato.
La super cie posteriore dell'apparecchio deve es-
sere posizionata verso il muro.
E' necessario uno spazio minimo di 7,5 cm tra il
forno e un qualunque muro vicino. Un lato deve
restare libero.
Lasciate almeno 30 cm di spazio sopra il forno.
Non togliete i piedini da sotto il forno.
Bloccare la presa e/o i bocchettoni di s ato po-
trebbe danneggiare il forno.
Posizionate il forno il più lontano possibile da ra-
dio e televisori. Il funzionamento del microonde
potrebbe causare interferenze con la radio o il
televisore.
NOTA:
Se non siete sicuri su come collegare il forno, rivolge-
tevi ad un elettricista autorizzato e quali cato.
Il fabbricante e il rivenditore non possono essere ri-
tenuti responsabili per i danni al forno e le ferite alle
persone causati dalla non osservanza della procedura
corretta di collegamento elettrico.
Sulle pareti del forno, o intorno alle guarnizioni e su-
per ci di tenuta dello sportello, potrebbero formarsi
vapore o gocce d’acqua. Ciò è normale e non indica
una perdita o un difetto del forno.
istruzioni del piatto.
Non usate utensili metallici, perché riflettono le mi-
croonde e causano la formazione di arco. Non mette-
te barattoli nel forno.
Usate soltanto il piatto girevole e il sostegno rotante
progettati per questo forno. Non utilizzare il forno
senza il piatto girevole.
Per evitare che il piatto girevole si rompa:
(a) Prima di pulire il piatto girevole con acqua, lascia-
telo raffreddare.
(b) Non mettete cibi o utensili caldi sul piatto girevole
freddo.
(c) Non mettete cibi o utensili freddi sul piatto gire-
vole caldo.
Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno duran-
te il funzionamento del forno.
PRIMA DI USARE IL FORNO
Questo modello ha la funzione orologio e il forno utilizza meno di 1,0 W in modalità stand by.
Per impostare l'orologio vedere la pagina successiva.
7,5 cm
30 cm
Spazio libero
Inserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: "0:00", si sentirà un segnale acustico una volta.
I-8
LIVELLI DI POTENZA DEL FORNO
IMPOSTARE L'OROLOGIO
Il vostro forno ha un orologio in modalità 24 ore.
1. Premete il tasto IMPOSTAZIONE OROLOGIO una volta ed apparirà "00:00".
2. Premete i tasti dell'ora e inserite l'orario corretto. Inserite le ore premendo il tasto 10 MIN e i minuti premen-
do i tasti 1 MIN e 10 S.
3. Premete il tasto IMPOSTAZIONE OROLOGIO
per concludere l'impostazione dell'orologio.
NOTA:
Se l'orologio è impostato, quando la cottura è ultimata, il display mostrerà l'ora corretta. Se l'orologio non è
Per controllare l'ora durante la cottura, premete il tasto IMPOSTAZIONE OROLOGIO e il LED mostrerà l'ora
per 2-3 secondi. Questo non altera in alcun modo il processo di cottura.
Durante la procedura di impostazione dell'orologio, se viene premuto il tasto STOP o se non avvengono
operazioni entro un minuto, il forno tornerà all'impostazione precedente.
la corrente è stata ristabilita. Se ciò succede durante la cottura, il programa verrà cancellato. Anche l'ora verrà cancellata.
Livello di potenza Premete il tasto LIVELLO
DI POTENZA
Schermo
(percentuale)
Il forno ha 11 livelli di potenza, come illustrato.
Per cambiare il livello di potenza per la cot-
tura, premete il tasto LIVELLO DI POTENZA
finché il display indica il livello desiderato.
Premete il tasto AVVIO per far partire il forno.
Per controllare il livello di potenza del forno
durante la cottura, premete il tasto LIVELLO
DI POTENZA. Il livello di potenza resterà sul
display  nché terrete premuto il tasto LIVEL-
LO DI POTENZA. Il forno continua a scalare il
tempo anche se il display mostra il livello di
potenza.
Se viene selezioanto "0P", il forno funzionarà
con la ventola. Potete usare questo livello per
rimuovere gli odori.
ALTO
x1 100P
x2 90P
MEDIO ALTO
x3 80P
x4 70P
MEDIO
x5 60P
x6 50P
MEDIO BASSO
(SCONGELAMENTO)
X7 40P
x8 30P
BASSO
X9 20P
X10 10P
x11 0P
Vi raccomandiamo di attenervi a quanto segue:
100P/ 90P - (ALTO) usato per cucinare velocemente
o per riscaldare, per esempio pasticci, bevande calde,
verdura ecc.
80P/ 70P - (MEDIO ALTO) utilizzato per la cottura più
prolungata di alimenti densi, quali arrosti, polpettoni
di carne, pasti preconfezionati e per pietanze delicate
quali dolci tipo pan di Spagna. Con questa imposta-
zione ridotta, il cibo si cuocerà in modo uniforme sen-
za scuocere ai lati.
60P/ 50P - (MEDIUM) per cibi densi che richiedono
una cottura prolungata quando cucinati in modo con-
venzionale (ad esempio la carne di manzo). Si racco-
manda di utilizzare questa impostazione per ottenere
una carne tenera.
40P/ 30P - (MEDIO BASSO) per scongelare; selezionate
questa potenza per assicurarvi che il cibo si scongeli
uniformemente. Questa impostazione è ideale anche
per far cuocere a fuoco lento riso, pasta, tortellini e per
creme all'uovo.
20P/ 10P - (BASSO) per scongelamento delicato, per
esempio dolci o pasticceria.
stato impostato, il display mostrerà "0:00" quando la cottura è ultimata.
Se l'alimentazione elettrica del vostro microonde viene interrotta, il display mostrerà ad intermittenza "0:00" dopo che
I-9
ITALIANO
COTTURA A MICROONDE
OPERAZIONI MANUALI
Aprire lo sportello:
Per aprire lo sportello del forno, premete il pulsante di apertura dello sportello.
Avviare il forno:
Preparate il cibo e posizionatelo in un apposito contenitore da porre sul piatto rotante, oppure
direttamente sul piatto rotante. Chiudete lo sportello e premete il tasto AVVIO/
+1min dopo
aver selezionato la modalità di cottura desiderata.
Una volta che il programa di cottura è stato impostato e il tasto AVVIO/
+1min non viene
premuto entro un minuto, l'impostazione verrà cancellata.
Il tasto AVVIO/
+1min deve essere schiacciato per continuare la cottura se lo sportello viene
aperto durante la cottura. Si sentirà un segnale acustico una volta se la pressione è su ciente,
nessun segnale verrà prodotto se la pressione è insu ciente.
Usate il tasto STOP per:
1. Annullare un’azione errata durante la programmazione.
2. Fermare temporaneamente il forno durante la cottura.
3. Cancellare un programma durante la cottura, premete il tasto STOP due volte.
4. Per impostare e per annullare il blocco bambini (vedere pagina I-10).
Le operazioni manuali permettono di programmare il forno  no a 99 minuti e 50 secondi (99.50).
COTTURA MANUALE/SCONGELAMENTO MANUALE
Inserite il tempo di cottura utilizzate livelli di potenza del microonde da 100P a 10P per cucinare o scongelare
(fate riferimento a pagina I-8).
Quando possibile, mescolate o girate il cibo 2 - 3 volte durante la cottura.
Dopo la cottura, coprite il cibo e lasciatelo riposare, se consigliato.
Dopo lo scongelamento, coprite il cibo con carta stagnola e lasciatelo riposare  no a scongelamento completo.
Esempio:
Per cuocere per 2 minuti e 30 secondi con potenza delle microonde al 70%.
1. Impostate il livello di potenza
premendo il tasto LIVELLO DI
POTENZA 4 volte per arrivare a
P70.
x4
2. Impostate il tempo di
cottura premendo il tasto 1
MIN due volte e poi il tasto
10 S 3 volte.
3. Premete il tasto AVVIO/
+1min una
volta per avviare il timer.
(Il display e ettuerà un conto alla
rovescia durante il tempo di cottura/
scongelamento stabilito.)
NOTA:
Quando il forno si avvia, la luce del forno si accende e il piatto rotante inizia a muoversi in senso orario o antiorario.
Se lo sportello è aperto durante la cottura o lo scongelamento per mescolare o girare il cibo, il tempo di cot-
tura sul display si ferma automaticamente. Il tempo di cottura/scongelamento riprende quando lo sportello
viene chiuso e viene schiacciato il tasto AVVIO/
+1min.
Quando la cottura o lo scongelamento è completo, aprite lo sportello e schiacciate il tasto STOP: riapparirà
l'ora sul display, se l'orologio è stato impostato.
Se durante la cottura si desidera controllare il livello di potenza, premere il tasto LIVELLO DI POTENZA. La
visualizzazione rimane attiva per tutto il tempo in cui si tiene premuto il pulsante.
IMPORTANTE:
Chiudete lo sportello dopo aver cucinato/scongelato. Fata attenzione: la luce resta accesa quando lo sportel-
lo è aperto: è un dispositivo di sicurezza per ricordarvi di chiudere lo sportello.
potenza del forno si abbasserà automaticamente per evitare il surriscaldamento. (Il livello di potenza delle
microonde si ridurrà.)
Modalità di cottura Tempo standard
Microonde 100 P 30 minuti
Se i cibi vengono cotti oltre il tempo standard utillizzando un’unica modalità di cottura 100P , la
I-10
ALTRE FUNZIONI UTILI
1. COTTURA IN SEQUENZA
Questa funzione permette di cuocere usando  no a due diverse fasi che possono includere il tempo e la moda-
lità di cottura manuale e/o il tempo di scongelamento così come la funzione di scongelamento con peso auto-
matico. Una volta programmato non c'è bisogno di interferire con l'operazione di cottura poiché il forno passerà
automaticamente alla fase successiva. Il segnale acustico verrà emesso alla  ne della prima fase. Se una fase è lo
scongelamento, dovrebbe essere la prima.
Nota: L'automenu non può essere impostato come una delle sequenze multiple.
Esempio: se vuoi scongelare cibo per 5 minuti e poi cucinare con 80P di ptoenza microonde per 7 minuti,
ecco cosa fare:
1. Premere il tasto SCONGELAMENTO RAPIDO una volta, nel display a LED apparirà dEF2.
2. Impostate il tempo di cottura premendo il tasto 1 MIN 5 volte.
4. Impostate il tempo di cottura premendo il tasto 1 MIN per 7 volte.
5. Premete il tasto AVVIO/
+1min una volta per avviare la cottura.
2. FUNZIONE +1min (Autominuto)
Il tasto AVVIO/ +1min consente di attivare le due funzioni seguenti:
a. Accensione diretta
Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 mi-
nuto premere il tasto +1min.
b. Prolungare il tempo di cottura
Puoi prolungare il tempo di cottura durante la cottura manuale, lo scongelamento a tempo e l'operazione auto-
menu per multipli di 1 minuto se il tasto AVVIO/
+1min viene premuto mentre il forno sta funzionando. Du-
rante lo scongelamento con peso automatico, il tempo di cottura non può essere aumentato premendo il tasto
AVVIO/
+1min.
NOTA: Il tempo di cottura può essere aumentato di un massimo di 99 minuti e 50 secondi.
3. FUNZIONE TIMER CUCINA:
Si può usare il timer cucina anche quando la cottura a microonde non è in funzione, ad esempio per cronometrare
la cottura di uova su un fornello convenzionale o per monitorare il tempo di riposo del cibo cotto/scongelato.
Esempio:
Per impostare il timer a 5 minuti.
1. Premete il tasto TIMER
CUCINA una volta.
2. Inserite il tempo
desiderato premendo
il tasto 1 MIN 5 volte.
3. Premete il tasto
AVVIO/
+1min
una volta per
avviare il timer.
Controllate il display.
(Il display e ettuerà un conto
alla rovescia durante il tempo di
cottura/scongelamento stabilito.)
Quando il timer  nisce, un segnale acustico verrà emesso per 5 volte e il LED mostrerà l'ora.
Si può impostare qualsiasi durata,  no a 99 minuti e 50 secondi. Per annullare il TIMER CUCINA mentre è in corso
il conto alla rovescia, premere semplicemente il tasto STOP.
NOTA: La funzione TIMER CUCINA non può essere usata durante la cottura.
4. BLOCCO BAMBINI:
Utilizzatelo per evitare che bambini utilizzino il forno senza supervione di un adulto.
a. Per impostare il BLOCCO BAMBINI:
Premete e tenete il tasto STOP per 3 secondi  nché si sentirà un lungo bip. Il display mostrerà:
b. Per disattivare il BLOCCO BAMBINI:
Premete e tenete il tasto STOP per 3 secondi  nché si sentirà un lungo bip.
3. Impostate il livello di potenza premendo il tasto LIVELLO DI POTENZA 3 volte per arrivare a 80P.
I-11
ITALIANO
OPERAZIONE AUTOMENU
SCONGELAMENTO A TEMPO E OPERAZIONE DI
SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO
1. SCONGELAMENTO A TEMPO
Questa funzione scongela rapidamente il cibo, rendendo possibile la scelta di un tempo di scongelamento adat-
to, in base al tipo di cibo. Seguite l'esempio in basso per dettagli su come utilizzare questa funzione.
Esempio: Per scongelare il cibo in 10 minuti.
1. Selezionate il menu richiesto premendo il tasto
SCONGELAMENTO RAPIDO una volta.
x1, il display mostrerà:
dEF2
2. Impostate il tempo di cottura
premendo il tasto 10 MIN
una volta.
3. Premete il tasto AVVIO/
+1min una volta per
avviare la cottura.
Note per lo scongelamento a tempo:
Dopo la cottura si sentirà cinque volte un suono e il LED mostrerà l'ora, se l'orologio è stato impostato. Se
Il livello di potenza preimpostato è 30P e non può essere cambiato.
2. SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO
Il forno a microonde è preprogrammato con un tempo e un livello di potenza che permetta lo scongelamento faci-
le dei seguenti cibi: maiale, manzo e pollo. La quantità di peso per questo cibo è 100 g-2000 g a pezzi da 100 g.
Seguite l'esempio in basso per dettagli su come utilizzare queste funzioni.
Esempio: per scongelare 1,2 kg di carne usando SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO.
Mettete la carne su un piatto o sulla griglia per lo scongelamento sul piatto rotante.
1. Selezionate il menu
richiesto premendo il tasto
SCONGELAMENTO CON PESO
AUTOMATICO una volta.
x1,
il display mostrerà:
dEF1
2. Inserire il peso premendo i tasti PESO/
PORZIONE no ad arrivare al peso
desiderato.
x12, display:
1 2 0 0
3. Premete il tasto
AVVIO/ +1min una
volta per avviare la
cottura.
(Il display e ettuerà
un conto alla rovescia
durante il tempo di
scongelamento.)
Il cibo congelato viene scongelato da -18° C.
NOTE PER LO SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO:
Prima di congelare il cibo, assicuratevi che sia fresco e di buona qualità.
Il peso del cibo dovrebbe avvicinarsi ai 100 g più vicini, per esempio, 650 g a 700 g.
Se necessario, proteggete piccole parti di carne o pollame con del foglio di alluminio. Questo impedirà alle parti
di scaldarsi durante lo scongelamento. Assicuratevi che il foglio di alluminio non tocchi le pareti del forno.
Il tasto AUTOMENU mettono automaticamente in funzione la corretta modalità di cottura per i cibi (dettagli a
pagina I-4 e I-12). Seguite l'esempio qui sotto per i dettagli su come utilizzare questa funzione.
Esempio: Per cuocere due patate al forno (460 g) utilizzando la funzione automenu.
1.
Selezionate il menu richiesto
premendo il tasto Patate al forno
una volta.
x1,
il display mostrerà:
1
2. Premete i tasti PESO/PORZIONE SU/
GIU' o continuate a premere il tasto
Patate al forno per scegliere il numero
di patate richiesto ( no a 3).
x1, display:
2
3.
Premete il tasto AVVIO/
+1min una volta per
avviare la cottura.
(Il display e ettuerà
un conto alla rovescia
durante il tempo di
scongelamento.)
NOTA:
Il peso o la quantità di cibo può essere inserita premendo i tasti PESO/PORZIONE SU/GIU' nché il peso/
quantità desiderati appaiano. Inserite solo il peso del cibo. Non includete il peso del contenitore.
Per un peso superiore o inferiore dei pesi/quantità indicati nella tabella automenu a pagina I-12, cuocete con
operazione manuale.
l'orologio non è stato impostato, il display mostrerà solo "0:00" quando la cottura è completa.
I-12
TABELLA AUTOMENU
Automenu PESO/PORZIONI/UTENSILI Procedura
Popcorn 50 g, 100 g Mettete il sacchetto di popcorn direttamente sul piatto
rotante
(Leggete la nota qui sotto: "Informazioni importanti
riguardo la modalità per popcorn")
Patate al forno 1, 2, 3 patate (pezzi)
1 patata = circa 230 g
(temperatura iniziale 20° C)
Utilizzate patate che abbiano un peso vicino ai 230 g.
Forate ogni patata in diversi punti e mettetele vicino
al dorso del piatto rotante. Giratele e risistematele
durante la cottura. Lasciatele riposare 3-5 minuti prima
di servire.
Pizza fredda 100 g, 200 g, 400 g
(temperatura iniziale 5° C)
Piatto
Mettete la pizza su un piatto al centro del piatto
rotante. Non coprite.
Verdura congelata,
come cavolini di
Bruxelles, fagioli,
piselli, verdure
miste, broccoli
150 g, 350 g, 500 g
(temperatura iniziale -18° C)
Ciotola e coperchio
Mettete la verdura in un contenitore adatto.
Aggiungete un cucchiaio da tavola di acqua per ogni
100 g di verdura, coprite e mettetelo sul piatto rotante.
Mescolate a metà e dopo la cottura.
Bevande
(120 ml/tazza)
1, 2, 3
(temperatura iniziale 5° C)
Tazza
Mettete la/e tazza/e sul piatto rotante e mescolate
dopo aver riscaldato
Piatti 250 g, 350 g, 500 g
(temperatura iniziale 5° C)
Piatto
Mettete il piatto al centro del piatto rotante. Non
coprite. Mescolate dopo la cottura.
NOTA:
• La temperatura nale varia in base alla temperatura iniziale. Controllate che il cibo sia bollente dopo la cottu-
ra. Se necessario, è possibile aumentare il tempo di cottura manualmente.
Quando si usa la cottura automatica il risultato dipende da parametri quali forma e dimensione del cibo,
oltre che dalle preferenze personali a riguardo del livello di cottura. Se non siete soddisfatti del risultato otte-
nuto con la cottura programmata, regolate il tempo di cottura in base alle vostre esigenze.
Informazioni importanti riguardo la modalità per popcorn
1. Se volete 100 g di popcorn, è consigliabile piegare a
triangolo ogni angolo del sacchetto prima della prepara-
zione.
Fate riferimento alla  gura a destra.
2. Se/quando il sacchetto di popcorn si ingrandisce e non
gira correttamente, premete il tasto STOP e aprite lo
sportello del forno per riposizionare il sacchetto per assi-
curare una cottura omogenea.
I-13
ITALIANO
UTENSILI ADATTI
Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attraverso un
contenitore perché penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere gli utensili adatti.
I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi tende a cuocere trop-
po. Diversi utensili da cucina possono essere usati, come indicato sotto.
Utensile Microonde
sicuro
Commenti
Foglio di alluminio
Vaschette di alluminio
/
Piccoli pezzi di fogli di alluminio possono essere utilizzati per pro-
teggere il cibo dal surriscaldamento. Mantenete i fogli ad almeno
2 cm dalle pareti del forno, poiché potrebbero veri carsi archi elet-
trici.
Le vaschette di alluminio non sono consigliate, a meno che il pro-
duttore non lo speci chi, per esempio Microfoil ®. Seguite attenta-
mente le istruzioni.
Dorare i piatti
Seguite sempre le istruzioni del produttore.
Non allungate i tempi di cottura forniti. Siate molto attenti perché i
piatti possono diventare molto caldi.
Porcellana e ceramica
/
Porcellana, terracotta, vasellame smaltato e porcellana  ne sono di
solito adatti, a meno che non abbiano decorazioni in metallo.
Cristalleria, per esempio
Pyrex ®
Fate attenzione se utilizzate cristalleria  ne, poiché può rompersi o
creparsi se riscaldata improvvisamente.
Metallo
Non è consigliato l'utilizzo di utensili da cucina in metallo perché
può creare archi elettrici, che possono trasformarsi in fuoco.
Plastica/polistirene, per
esempio contenitori di fast
food
Fate attenzione poiché alcuni contenitori si deformano, si sciolgono
o scoloriscono ad alte temperature.
Pellicola protettiva
Non dovrebbe toccare il cibo e deve essere forata per permettere al
vapore di fuoriuscire.
Sacchetti per il freezer/
l'arrosto
Deve essere forato per permettere al vapore di fuoriuscire. Assicura-
tevi che i sacchetti siano adatti all'uso nel microonde.
Carta - piatti, bicchieri e
carta da cucina
Non utilizzate laccetti metallici o di plastica, poiché potrebbero fon-
dere o in ammarsi a causa degli archi metallici.
Paglia e contenitori di
legno
Utilizzate solamente per scaldare o per assorbire la condensa.
Il surriscaldamento può provocare una  ammata, fate attenzione.
Carta riciclata e giornali
Fate sempre attenzione al forno quando utilizzate questi materiali
perché il surriscaldamento può provocare  ammate.
Può contenere estratti di metallo che causano archi metallici e pos-
sono sfociare in  ammate.
ATTENZIONE:
In caso di riscaldamento di alimenti inseriti in contenitori di plastica o di carta, a causa della possibi-
lità della loro combustione mantenete il forno sotto osservazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Sharp R 242 WWR-242B Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per