BLACK+DECKER 9024 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
English 5
Deutsch 10
Français 16
Italiano 22
Nederlands 28
Español 34
Português 40
Svenska 46
Norsk 51
Dansk 56
Suomi 61
EÏÏËÓÈη 66
Copyright Black & Decker
22
ITALIANO
ITALIANO
AVVITATORE A BATTERIA KC9024FB
CONGRATULAZIONI!
Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro
obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo
contenuto. Desideriamo che questo utensile sia di
suo gradimento e lo possa usare per molti anni.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
KC9024FB
Black & Decker dichiara che questi utensili
sono stati costruiti in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50260, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla
norma EN 50260:
KC9024FB
L
pA
(rumorosità) dB(A) 70
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 85
Il valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione secondo EN 50260:
KC9024FB
< 2,5 m/s
2
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
USO PROGETTATO
Il vostro cacciavite Black & Decker KC9024FB è
stato progettato per inserire e togliere viti e
bulloni usando gli accessori adeguati.
L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
Il vostro caricabatteria Black & Decker è stato
progettato per caricare la batteria dell’utensile con
il quale è stato fornito.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Simboli di sicurezza
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Leggere attentamente il manuale prima di
utilizzare l’utensile.
Pericolo d’incendio.
Conoscere l’utensile
Attenzione! Quando si adoperano
utensili a batteria, per ridurre il rischio
di incendi, fuoriuscita di liquido dalle
batterie, danni personali e materiali, è
necessario osservare alcune precauzioni
di sicurezza fondamentali, incluso le
seguenti.
Prima di adoperare l’utensile, leggere
attentamente le istruzioni di cui al
presente manuale.
23
ITALIANO
Prima di far funzionare l’utensile,
assicuratevi di conoscere come spegnere
l’utensile in caso di emergenza.
Conservare questo manuale di istruzioni
per successive consultazioni.
Norme generali
1. Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine
possono essere causa d’incidenti.
2. Tener presenti le caratteristiche
dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia.
Non usare l’utensile in ambienti carichi di
umidità. Tenere ben illuminata l’area di lavoro.
Non usare l’utensile quando vi sia rischio di
provocare un incendio o una esplosione, per es.
in luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile.
3. Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere ai bambini, ad altre persone o
ad animali di avvicinarsi alla zona di lavoro o di
toccare l’utensile.
4. Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc.
in quanto potrebbero rimanere impigliati nelle
parti mobili dell’utensile. Lavorando all’aperto
indossare guanti di gomma e scarpe con suole
antisdrucciolo. Raccogliere i capelli se si
portano lunghi.
5. Protezione personale
Indossate occhiali di sicurezza. Indossate una
mascherina contro la polvere ogni volta che
l’uso dell’utensile provochi polvere o schegge.
Indossate cuffie acustiche quando consideriate
che il livello acustico sia troppo alto.
6. Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure.
7. Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
Usare il proprio buon senso. Non utilizzare
l’utensile quando si è stanchi.
8. Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da
lavorare. Ciò aumenta la sicurezza e consente
di mantenere entrambe le mani libere per
operare meglio.
9. Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere
Se sono forniti i dispositivo per la connessione
delle macchina aspirazione e raccolta della
polvere, verificare che vengano collegate e
utilizzate correttamente.
10.Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti
di misura
Prima di mettere in funzione l’utensile abbiate
cura di togliere chiavi e altri strumenti.
11.Adoperare l’utensile adatto alla situazione
L’utilizzo previsto è quello indicato nel
presente manuale. Non forzare utensili e
accessori di potenza limitata impiegandoli per
lavori destinati ad utensili di maggiore
potenza. Non forzare l’utensile.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature
diversi o l’impiego del presente utensile per
scopi diversi da quelli indicati nel presente
manuale d’uso comportano il rischio di
infortuni.
12.Controllare che non vi siano parti
danneggiate
Prima dell’uso, controllare che l’utensile non
presenti danni. Controllare se ci sono parti non
allineate o parti mobili con gioco, pezzi rotti,
danni alle protezioni o agli interruttori e
qualsiasi altra condizione che possa incidere
sul funzionamento dell’utensile. Accertare che
l’utensile funzioni come previsto e che venga
impiegato per lo scopo per cui è stato
progettato. Non usate l’utensile se presenta
elementi danneggiati o difettosi. Non
impiegare l’utensile se non è possibile
accenderlo e spegnerlo mediante
l’interruttore. Eventuali componenti difettosi o
danneggiati vanno sostituiti o riparati da un
tecnico autorizzato. Non tentare mai di
effettuare delle riparazioni.
13.Evitate di avviare l’utensile quando non è
necessario
Non portate l’utensile con il dito
sull’interruttore.
14.Non forzate il cavo di collegamento elettrico
Non usate il cavo elettrico del carica batterie
per muoverlo e non tirate il cavo per
scollegarlo dalla presa. Mantenete il cavo
lontano da fonti di calore, olio e spigoli
taglienti.
24
ITALIANO
15.Conservazione dell’utensile dopo l’uso
Quando non è in uso, l’utensile, le batterie e i
caricabatterie devono essere riposti in un
luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
16.Mantenere l’utensile con cura
Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti
in modo da ottenere una miglior e più sicura
resa. Seguire le istruzioni di manutenzione e
cambio di accessori. Mantenere le impugnature
e gli interruttori asciutti, puliti e senza tracce di
olio o grassi.
17.Riparazioni
Questo utensile è conforme ai relativi requisiti
di sicurezza. Le riparazioni devono essere
eseguite soltanto da personale qualificato e
con pezzi di ricambio originali, per evitare di
esporre gli utenti a considerevoli rischi.
Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie e
caricatori
Batterie
Non tentate di aprirle sotto nessuna circostanza.
Non immagazzinatele in luoghi dove la
temperatura possa oltrepassare i 40º C.
Caricatele solo ad una temperatura ambientale
compresa tra i 4º C ed i 40º C.
Caricate la batteria usando soltanto il caricatore
fornito con l’utensile (vedete i dati tecnici).
Prima di gettare le batterie esaurite, vi preghiamo
di leggere le istruzioni che si specificano nella
sezione “Protezione dell’ambiente”.
In condizioni estreme, la batteria può perdere
liquido. In caso di notare la presenza di liquido
sulla batteria, procedere come di seguito
specificato:
- Asciugate il liquido con un panno. Evitate il
contatto con la pelle.
- In caso di contatto con la pelle o con gli
occhi, seguite le istruzioni di seguito riportate.
Il liquido delle batterie, una soluzione al
25-30% di idrossido di potassio, può essere
pericoloso. In caso di contaminazione della
pelle, lavare immediatamente con
abbondante acqua, quindi neutralizzare
l’azione con una soluzione leggermente
acida come succo di limone o aceto.
In caso di contatto con gli occhi,
risciacquare abbondantemente con acqua
pulita per 10 minuti almeno. Rivolgersi a un
medico.
Pericolo d’incendio! Evitare di mettere in
cortocircuito i contatti della batteria
rimossa con oggetti metallici.
Non incenerire la batteria.
Caricatori
Usate il vostro caricatore Black & Decker per
caricare le batterie fornite con il vostro utensile.
Altri tipi di batterie possono esplodere,
provocando danni personali e materiali.
Non tentate mai di ricaricare una batteria non
ricaricabile.
Cambiate immediatamente i cavi difettosi.
Fate attenzione a non bagnarlo.
Non aprite il caricatore.
Non testare il caricatore.
Da usarsi soltanto in interni.
SICUREZZA ELETTRICA
Assicurarsi che la tensione del caricatore
corrisponda a quella erogata dalla rete.
Il caricatore è fornito di doppio
isolamento, in ottemperanza alla norma
EN 60335, per la quale non è richiesta la
messa a terra.
Non cercate di rimpiazzare il carica
batteria inserendo l’utensile in una presa
di corrente.
CONTENUTO DELL’IMBALLO
La confezione contiene:
1 cacciavite a batteria
1 cacciavite a doppia punta
1 Caricabatteria
1 Libretto d’istruzioni
25
ITALIANO
Disimballate con cura tutte le parti.
Il contenuto dell’imballaggio può variare in
base alle lettere del suffisso che seguono il
numero di serie sull’attrezzo.
L’INSIEME (fig. A)
1. Interruttore acceso/spento con funzione
avanti/indietro
2. Supporto punta
3. Connettore per caricabatterie
4. Caricatore
5. Batteria
MONTAGGIO
Inserire ed estrarre una punta di cacciavite(fig. B)
Per inserire una punta di cacciavite (6),
spingerla nell’apposito supporto (2) fino a che
non si colloca correttamente.
Per estrarre una punta di cacciavite, tirarla con
decisione dall’apposito supporto.
IMPIEGO
Lasciate che l’utensile lavori al proprio
ritmo. Non sovracaricatelo.
Carica della batteria (fig. C)
E’ necessario caricare la batteria in precedenza del
primo utilizzo e ogniqualvolta che non eroghi la
sufficiente energia per eseguire un lavoro che
prima veniva eseguito con facilità. Quando si
carica la batteria per la prima volta, o dopo un
lungo periodo d’inattività, accetterà soltanto l’80%
della sua capacità. Dopo diversi cicli di carica e
scarica la batteria raggiunge la sua piena capacità.
La batteria si può riscaldare durante il processo di
carica; è normale e non è indicativo di nessun
problema.
Non caricate la batteria con temperatura
ambiente sotto i 4º C o sopra i 40º C.
La temperatura adeguata di carica è di
circa 24º C.
Per caricare la batteria, inserire la spina del
caricabatteria (7) nel connettore (3).
Inserire la spina del caricabatteria.
Lasciare l’utensile collegato al caricabatteria
per almeno 12 ore.
L’utensile può rimanere attaccato al caricabatteria
indefinitamente. Il caricabatteria può ronzare e
riscaldarsi durante la carica; è normale e non è
indicativo di nessun problema.
Prima di usare l’utensile, disinserire la spina del
caricabatteria e staccare l’utensile dal
caricabatteria.
Non usare l’utensile mentre è collegato al
caricabatteria.
Come usare l’utensile (fig. D)
Per stringere una vite o un bullone, slittare
l’interruttore acceso/spento (1) verso destra e
premerlo.
Per allentare una vite o un bullone, slittare
l’interruttore acceso/spento (1) verso sinistra e
premerlo.
Per spegnere l’utensile, rilasciare l’interruttore
di acceso/spento.
Consigli per un’ottima utilizzazione
Usare sempre il tipo e la misura esatta di punta
di cacciavite.
Se le viti sono difficili da stringere, provare ad
applicare un piccola quantità di liquido
detergente o sapone come lubrificante.
Usare il blocco dell’alberino per allentare viti
molto strette o per stringere delle viti con forza.
Mantenere sempre l’utensile e la punta in linea
retta rispetto alla vite.
Quando si lavora con il legno si consiglia di
effettuare un foro pilota con una profondità
uguale alla lunghezza della vite. Il foro pilota
guida la vite ed evita che il legno si scheggi o
si deformi. Per ottenere un foro pilota di
dimensioni ottimali, consultare la tabella in
basso.
Anche quando si lavora con legno duro si
consiglia di effettuare un foro di gioco con una
profondità uguale alla metà della lunghezza
della vite. Per ottenere un foro di gioco di
dimensioni ottimali, consultare la tabella in
basso.
26
ITALIANO
Dimensioni delle viti No. 6 No. 8 No. 10
(3,5 mm) (4 mm) (6 mm)
Foro pilota ø
(legno morbido) 2 mm 3,2 mm 3,5 mm
Foro pilota ø
(legno duro) 2,5 mm 3,5 mm 4,0 mm
Foro di gioco 4 mm 5,0 mm 5,7 mm
MANUTENZIONE
Il vostro utensile Black & Decker é stato
progettato per funzionare durante un lungo
periodo di tempo con un minimo di
manutenzione. Il funzionamento continuo e
soddisfacente dipende dall’adeguata cura
dell’utensile e da pulizie sistematiche.
Il vostro caricatore non richiede di nessun tipo di
manutenzione oltre la sua regolare pulizia.
Scollegate il caricatore dalla presa elettrica
prima di pulirlo.
Le fessure di ventilazione dell’utensile vanno
pulite regolarmente con un pennello morbido
o un panno asciutto.
Lo scomparto del motore va pulito regolarmente
con un panno umido. Non usare materiali
abrasivi o detergenti a base di solventi.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Utensili
Se doveste un giorno decidere di
sostituire i vostri utensili in quanto non più
necessari, ricordate di avere cura
dell’ambiente che ci circonda. I centri di
assistenza Black & Decker ritireranno i
vostri vecchi utensili, smaltendoli in modo
ecologico.
Batteria (fig. E)
Cd
Se si desidera smaltire l’attrezzo,
la batteria deve essere estratta come
descritto di seguito e smaltita
conformemente alle norme locali.
Non cortocircuitare i terminali della
batteria. Estrarre la batteria soltanto con le
dita, senza l’ausilio di alcun utensile.
Se possibile, mettere in funzione l’attrezzo per
far scaricare completamente la batteria.
Asportare il fermo utilizzando un cacciavite (8).
Rimuovere il lato anteriore dell’utensile.
Estrarre le batterie dall’utensile.
Disinserire i cavi dai terminali della batteria.
Collocare la batteria in un imballaggio
adeguato per garantire che i terminali non
possano essere cortocircuitati. Portare la
batteria al proprio concessionario o ad un
impianto di riciclaggio locale. Le batterie
raccolte verranno riciclate o smaltite
correttamente.
Dati tecnici
KC9024FB
Tensione V
DC
2,4
Velocità senza carico min
-1
150
Coppia max. di serraggio Nm 2,45
Supporto punta 6,35 mm
esagonale
Peso kg 0,26
Caricabatteria
Tensione di rete V
AC
230
Tempo approssimato di carica h 12
Peso kg 0,14
GARANZIA
Questa garanzia copre per 24 mesi i pezzi di
ricambio e la manodopera. Sarà necessario
esibire prova della data di acquisto.
Se il vostro utensile Black & Decker risultasse
avere parti difettose a causa dei materiali o per
difetti di costruzione nel periodo di garanzia, vi
garantiamo la sostituzione gratuita di dette parti
oppure, a nostra discrezione, la sostituzione
dell’utensile a patto che:
L’utensile venga portato ad un centro di
assistenza Black & Decker con prova della data
di acquisto.
L’utensile non abbia subito uso improprio.
Non sia stata tentata la riparazione da persone
diverse dal nostro personale di assistenza.
27
ITALIANO
Il problema non sia dovuto a normale usura.
La garanzia è offerta come un beneficio aggiuntivo
rispetto ai vostri diritti legali.
Estremi della garanzia
I seguenti difetti non sono coperti da garanzia:
Sostituzione di lame usurate o danneggiate
durante l’uso o l’immagazzinaggio.
Questi vengono considerati normali ricambi
soggetti ad usura durante il normale utilizzo.
Danni causati da impatti e evidenti forzature.
Danni causati da un utilizzo non conforme alle
istruzioni ed ai consigli contenuti nel presente
manuale.
L’utilizzo di accessori e ricambi non originali
Black & Decker potrebbe danneggiare o
peggiorare le prestazioni del vostro utensile
Black & Decker e potrebbe invalidare la
garanzia.
SERVIZIO POST-VENDITA
Sul nostro sito Internet www.2helpU.com sono
disponibili dettagli sul servizio assistenza post-
vendita. In alternativa, telefonate al nostro Centro
Informazioni e Servizi il cui numero è situato sul
retro di questo manuale.
Black & Decker offre un servizio post-vendita
nazionale attraverso centri di assistenza diretti.
È nostro obiettivo fornire un servizio eccellente,
riparazioni veloci, grande disponibilità di ricambi
e accessori.
75
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes Ja Oui
Si Ja
Sim Ja Ja
Ja Kyllä ¡·È
No Nein Non
No Nee
No Não Nej
Nei Nej
Ei √¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler
adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
...........................................................
...........................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät
ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta di un regalo?
Kreeg u de
machine als cadeau?
¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet
en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes Ja
OuiSi Ja
Sim
Ja Ja Ja Kyllä
¡·È
No Nein
Non No
Nee
No Não
Nej Nei
Nej
Ei √¯È
Is this tool your first purchase?
Ist
dieses Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un
1er achat?
Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw
eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira
compra?
Är detta ditt första B&D-
verktyg?
Er dette ditt første B&D
verktøy?
Er dette dit første B&D
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome Namn
Navn
Navn Nimi
√ÓÔÌ·:
...........................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
AdresDirección
Morada
Adress
Adresse
AdresseOsoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
...........................................................
...........................................................
Town
OrtVille
CittáPlaats
Ciudad
Localidade
OrtByBy
Paikkakunta
¶fiÏË:
...........................................................
Postal code
Postleitzahl
Code
postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
...........................................................
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information.
Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação.
Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon.
Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

BLACK+DECKER 9024 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per